Nerd Woman Studying

¡Descubre 20 palabras nuevas en inglés que se han añadido al diccionario en los últimos años!

Idiomas como el español, el italiano, el francés o el alemán cuentan con instituciones que promueven y regulan el uso de sus lenguas.

Pero en inglés, esta tarea corresponde a editoriales y universidades que publican diccionarios y otras obras de consulta sobre el idioma, como el Oxford English Dictionary para el inglés británico o el Merriam-Webster Dictionary para el inglés de Norteamérica.

Cada año se añaden palabras nuevas a estos diccionarios. ¿Vemos cuáles son las últimas actualizaciones? ¡Seguro que has oído o leído más de una!

Contents

1. Deepfake

La técnica del deepfake se utilizar para crear vídeos o imágenes en los que se suporponen los rostros de personas en contenido ya existente, lo cual hace creer que esa persona ha estado en un lugar que no ha estado o ha hecho algo que no ha hecho.

Seguramente hayas escuchado esta palabra en las noticias, ya que es una forma de manipular la información y difundir información falsa con fines maliciosos.

A deepfake video of a celebrity went viral, causing widespread speculation and disbelief.
Un vídeo de deepfake de un famoso se hizo viral, dando lugar a especulaciones e incredulidad por parte de todos.

Mira el siguiente vídeo. Parece el mismísimo Morgan Freeman, ¿verdad?

2. Teen idol

Esta expresión se utiliza para referise a una celebridad joven que es muy popular y admirada entre los adolescentes.

Suelen ser artistas, actores o músicos que logran la fama a una edad temprana, como la cantante Billie Eilish, el grupo de K-pop BTS o la actriz Millie Bobby Brown.

Emma has a poster of her favorite teen idol, Billie Eilish, hanging on her bedroom wall.
Emma tiene un póster de su ídolo, Billie Eilish, en la pared de su cuarto.

3. Dumbphone

Es lo contrario a un smartphone, es decir, un teléfono móvil que no tiene funciones de software avanzadas, como correo electrónico o navegador de internet. Se limita a las funciones básicas de llamadas y mensajes de texto.

Muchas personas hoy en día prefieren utilizar este tipo de teléfonos para desconectar de tanta tecnología.

I switched to a dumbphone to simplify my life and cut down on screen time.
He cambiado a un teléfono normal para simplificar mi vida y reducir el tiempo de pantalla.

¿Te acuerdas cuál fue tu primer teléfono? ¡Seguramente fuese un dumbphone!

4. Greenwash

Con este término se describen prácticas engañosas por parte de empresas, organizaciones o particulares que tratan de hacerse ver como más respetuosos con el medio ambiente de lo que realmente son.

El término green está relacionado con el medioambiente y wash a la idea de limpiar una imagen.

Con este tipo de prácticas pretenden atraer a consumidores concienciados con el medio ambiente.

Consumers exposed the company’s greenwash when they found out their products were still polluting.
Los consumidores destaparon el «ecoblanqueo» de la empresa, ya que sus productos seguían contaminando.

En el siguiente vídeo se explica bien:

5. Metaverse

Este concepto hace referencia a un espacio virtual en línea donde las personas pueden interactuar con un entorno digital tridimensional compartido. Describe una visión futurista de la realidad virtual y la realidad aumentada.

En el metaverso, se pueden crear avatareas personalizados y explorar entornos virtuales, interactuar con otros usuarios, participar en actividades o incluso hacer transacciones económicas.

In the Metaverse, she explored virtual landscapes and connected with people worldwide.
En el Metaverso, exploró los paisajes virtuales y conectó con personas de todo el mundo.

En la película Ready Player One (o su libro, si lo prefieres) se presenta un mundo distópico donde las personas pasan la mayor parte de su tiempo en un metaverso llamado OASIS.

6. Terraform

Este término se utiliza para describir al hipotético proceso de transformar o modificar las condiciones atmosféricas, geológicas y ambientales de un planeta para que sea habitable para la vida humana.

Scientists seek to terraform Mars for human colonization.
Los científicos buscan terraformar Marte para la colonización humana.

7. Cringe

Si eres usuario de Twitter, seguro que has visto esta palabra, incluso dicha por hispanohablantes.

Con este término se describe una sensación de incomodidad, vergüenza ajena o desagrado por algo.

Podría decirse que es un término utilizado más por la Generación Z.

I couldn’t help but cringe when my dad told an embarrassing joke in front of my friends.
Me morí de vergüenza ajena cuando mi padre contó un chiste delante de mis amigos.

8. Adorkable

Esta palabra combina los términos adorable y awkward («incómodo», «torpe») para describir a alguien que es raro o desaliñado, pero de manera encantadora. 

Suele utilizarse con personajes de películas, programas de televisión, libros o personas reales que tienen cierto encanto y una inocencia peculiar que los hacen atractivos y adorables.

My sister’s adorkable personality always brings a smile to everyone’s face.
La personalidad adorkable de mi hermana siempre hace sonreir a todos.

Un personaje muy adorkable es Nick Miller, de la serie New Girl.

9. Galentine’s Day

Este juego de palabras combina gal (término informal para referirse a una amiga cercana) y Valentine, representando el día de San Valentín. Este día se celebra el 13 de febrero.

Este término se originó en un episodio de la serie de televisión Parks and Recreations, donde el personaje de Leslie Knope, creó esta tradición para celebrar y honrar la amistad entre mujeres.

La idea es organizar una quedada, un brunch, intercambiar regalos o pasar tiempo de calidad con amigas. ¡Y es que se ha hecho tan popular en la vida real que se ha tenido que añadir este término al diccionario!

Every Galentine’s Day, my friends and I have a blast with a girls’ night out.
Todos los años por Galentine’s Day, mis amigas y yo nos lo pasamos en grande de fiesta.

10. Pumpkin spice

Este término se refiere a una combinación de especias que se utiliza en algunos alimentos y en bebidas, sobre todo durante el otoño en Estados Unidos. Esta mezcla suele incluir canela, jengibre, nuez moscada y clavo.

Está asociado a postres y bebidas como el pastel de calabaza, galletas o el café con sabor a calabaza (como el famoso Pumpkin Spice Latte de Starbucks).

I love when my favorite coffee shop brings back pumpkin spice lattes in the fall.
Me encanta cuando mi cafetería favorita vuelve a poner los cafés de calabazada especiados en otoño.

11. Awesomesauce

Esta palabra tiene una connotación positiva. Se usa para describir algo increíble, como en este ejemplo:

The downtown pizza place serves awesomesauce slices that are out of this world.
La pizzería del centro sirve unas pizzas que están para morirse.

12. Mic drop

El término describe literalmente el acto de soltar intencionalmente el micrófono (mic es la abreviación de microphone) después de un acto sorprendente.

En un sentido metafórico, significa terminar una discusión tras lograr la victoria.

Como recordatorio, la palabra mic se pronuncia como el nombre inglés Mike.

My presentation was so successful. It was the ultimate mic drop.
Mi presentación tuvo mucho éxito. Fue el mejor mic drop.

13. Digital nomad

Un «nómada digital» es una persona que utiliza la tecnología para trabajar mientras viaja con frecuencia.

En lugar de tener una oficina o un lugar de trabajo fijo, los nómadas digitales aprovechan la flexiblidad que les da este tipo de trabajo para hacer su trabajo desde cualquier lugar.

My brother became a digital nomad, traveling the world while working remotely from his laptop.
Mi hermano ahora es nómada digital, viajando por todo el mundo mientras trabaja desde su portátil.

14. Long COVID

Este término, en español denominado COVID persistente, se refiere a cuando una persona padece síntomas persistentes o prolongados después de haber contraído la COVID-19 y que pueden durar semanas o meses.

My husband battles long COVID‘s effects long after recovering from the initial infection.
Mi marido tiene COVID persistente tras haberse recuperado hace tiempo de la infección inicial.

15. Gaslighting

Este término se utiliza para describir una forma de manipulación psicológica en la que una persona intenta hacer dudar a otra de su propia percepción, memoria o cordura.

El objetivo es hacer que la víctima se sienta insegura, confundida y desorientada y puede darse en una relación romántica o en el trabajo.

He recognized his girlfriend’s gaslighting as she consistently manipulated his perceptions, causing self-doubt.
Vio que su novia le hacía gaslighting, ya que no dejaba de manipular sus percepciones, haciéndole dudar de sí mismo.

El término deriva de una obra de teatro de 1938 llamada Gas Light en que la un marido manipulador hace creer a su esposa que está perdiendo la cabeza.

16. Fluffernutter

Esta palabra describe un tipo de sándwich muy popular en Estados Unidos que consta de dos ingredientes: crema de malvavisco (marshmallow fluff) y crema de cacahuete (peanut butter).

My son loves having a fluffernutter sandwich as an after-school treat.
A mi hijo le encanta comer sándwich de fluffernutter después del colegio.

17. Manspreading

¿Alguna vez te has fijado en que muchos hombres se sientan con las piernas bien abiertas en el transporte público? Pues a eso se le llama manspreading.

The man on the subway was manspreading, taking up too much space.
El hombre del metro estaba haciendo manspreading y ocupaba mucho espacio.

18. Lookbook

Los diseñadores de moda crean lookbooks: conjuntos de fotografías que promueven sus colecciones.

En el mundo de los influencers, muchos hacen lookbooks en formato vídeo para mostrar sus estilismos y conjuntos de ropa para, por ejemplo, acudir a un evento o concierto.

I saw your lookbook for this autumn. Everything looks beautiful!
Vi tu lookbook de este verano. ¡Todo es precioso!

19. Demisexual

Este término describe la orietanción sexual de una persona que solamente siente atracción sexual después de haber desarrollado cierto vínculo emocional o una conexión profunda con otra persona.

My sister recently came out as demisexual.
Mi hermana hace poco se declaró demisexual.

20. Goblin mode

Este término fue elegido palabra del año 2022 por el Oxford Dictionary. Describe un tipo de actitud entre la dejadez, la pereza y el estar sobrepasado por una situación.

Se hizo viral en febrero de 2022 para describir a las personas afectadas por el regreso a la vida normal después de la pandemia o que estaban cansadas de dar la imagen perfecta que exigían las redes sociales.

During COVID lockdown, my neighbor went into goblin mode, hosting quirky online events for our entertainment.
Durante el confinamiento de la COVID, mi vecino se puso en modo goblin y organizó actividades en línea estrafalarias para entretenernos.

 

Siempre surgen nuevas palabras, por lo que es un poco complicado estar al día.

Pero si aprendes inglés con FluentU, siempre tendrás acceso al contenido más actual y auténtico en inglés (con definiciones útiles y explicaciones fáciles de entender).

FluentU usa videos del mundo real, como trailers de películas, videos musicales y más,  y los convierte en lecciones personalizadas para estudiar inglés.

Además, ¡puedes aprender todas estas palabras nuevas donde sea con la app de FluentU! Pruébala en tu dispositivo iOS o Android.

¡El inglés está constantemente actualizándose con palabras nuevas!

¡Compártelas en Facebook y Twitter!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close