
15 palabras raras en inglés que no vas a creer que existían
¡Alcanzar la fluidez en el inglés puede ser difícil!
Y el loco vocabulario del inglés tiene la mayor parte de la culpa.
Hay tantas palabras que se ven y suenan muy raro.
Lo bueno es que todas están en el diccionario (¡o podríamos pensar que se las inventaron en un cuento de hadas!).
Quizás creas que puedes leer en inglés sin problemas ya que dominas todas las reglas gramaticales, expresiones, palabras y modismos. Además, ya tienes un amplio vocabulario. Aún así, ¡a veces aparecen palabras raras en inglés que te confunden un poco!
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Razones para mejorar tu vocabulario en inglés
Mejorar tu vocabulario siempre ayuda.
¡Incluso los hablantes nativos aprenden palabras nuevas que ni siquiera sabían que existían! Así tendrás maneras más brillantes de describir cosas y expresar tus ideas. También puedes impresionar a tus amigos con tu conocimiento y conseguir un mejor empleo por demostrar tus habilidades en una entrevista importante.
Con solo aprender una palabra nueva, estarás más cerca de atravesar el campo minado conocido como “Inglés”. Incluso si nunca usas tu nuevo vocabulario, no estarás diciendo: “¿Qué?” cuando escuches estos términos.
Pero, ¿por qué no querrías usar estas maravillosas palabras? ¡Úsalas activamente en tu vocabulario y diviértete con el inglés!
Entre más palabras puedas usar cómoda y apropiadamente, más formas tendrás de expresar exactamente lo que quieres. Un vocabulario amplio hace que seas más claro y preciso.
¡También podrás entender mucho más! Y esto puede darte más confianza… ¡lo que quiere decir que hablarás y practicarás aún más!
Y por último, ¡porque las palabras pueden ser DIVERTIDAS!
Dilas en voz alta. Escucha los fantásticos sonidos que produces y seguramente concordarás en que estas palabras extrañas les dan más vida a tus frases y hacen que los demás se detengan a escucharte.
¡15 palabras raras en inglés que no vas a creer que existían!
Echa un vistazo a estas palabras raras en inglés y pruébalas en tus conversaciones:
1. Kerfuffle (kəˈfʌf(ə)l) – Alboroto
Kerfuffle (sustantivo) es una palabra que ha existido desde principios del siglo XIX. Hay dos ideas acerca de cómo esta palabra llegó al inglés: quizás vino del gaélico escocés o el irlandés celta; los idiomas que se usaron históricamente en Escocia e Irlanda.
Si alguien te hiciera la siguiente pregunta, ¿la entenderías?:
“What’s all the shouting for? Why are you making such a kerfuffle?” (¿Qué son todos estos gritos? ¿Por qué haces tanto alboroto?)
La palabra hace referencia al escándalo que generalmente hacen las personas con puntos de vista diferentes. Imagina a dos amigos tuyos discutiendo por una pequeñez y haciendo mucho ruido. ¿Acaso kerfuffle no parece una palabra estupenda para describir la situación? Aunque la palabra hullaballoo también puede servir…
2. Hullaballoo (ˌhʌl.ə.bəˈluː) – Alboroto
“Did you hear all that hullaballoo in the office today?” (¿Escuchaste todo ese alboroto hoy en la oficina?)
Esta palabra realmente suena como lo que es, hullaballoo (sustantivo) son los ruidos fuertes y gritos que hacen las personas cuando se enojan.
Esta palabra ha sido parte del inglés desde mediados del siglo XVIII.
3. Cacophony (kəˈkɒf(ə)ni) – Cacofonía
Otra palabra relacionada con el ruido, cacophony (sustantivo), es una mezcla de sonidos horribles. Imagina a unos perros ladrando, el ruido de una alarma y un bebé llorando al mismo tiempo… ¡y sabrás lo que significa este término!
Quizás ya sepas que las palabras que terminan en phoneo phony están relacionadas de alguna forma con el sonido. Cacophony viene de una palabra griega formada a partir de kacos (mal) y phone (sonido), e ingresó al inglés a mediados del siglo XVII.
4. Ragamuffin (ˈraɡəmʌfɪn) – Desharrapado
Ragamuffin (sustantivo) viene del inglés usado en la edad media.
Quizás hayas escuchado la palabra rag (trapo), ¿cierto? Es un trozo de tela viejo, sucio y en mal estado. Así que tiene sentido pensar que ragamuffin es una persona que usa ropa sucia y desaliñada, es decir, ¡puros harapos! Generalmente aplica a los niños, aunque en ocasiones puede usarse para describir animales de aspecto desaliñado.
La próxima vez que alguien diga:
“I send my children to school dressed smartly, and they come home like little ragamuffins!” (Envío a mis niños a la escuela bien vestidos, ¡y regresan a la casa como pequeños desharrapados!)
¡Sabrás exactamente lo que quiere decir!
5. Whippersnapper (ˈwɪpəsnapə) – Mequetrefe
Esta palabra no tiene nada que ver con látigos (whip) ni chasquidos (snaps). Di whippersnapper (sustantivo) rápidamente y crearás un sonido molesto, ¡pero divertido!
A pesar de que este término está un poco obsoleto, con seguridad harás reír a alguien cuando lo uses. whippersnapper ha sido parte del inglés desde el siglo XVII y es una mezcla de dos palabras: una de ellas se refería a una persona perezosa y sin ambiciones, mientras la otra servía para describir a los jóvenes que vivían en la calle y hacían cosas malas como robar y engañar.
El significado ha cambiado con los años y en la actualidad se usa para hablar de jóvenes demasiado confiados y quizás un poco impertinentes. ¡Este término es perfecto para los niños curiosos que no dejan de hacer preguntas y corregir a sus padres!
¿Te reirías si escucharas esta conversación?
Mamá: “Come here, please” (Por favor, ven aquí)
Niño: “No, I’m busy” (No, estoy ocupado)
Mamá: “I asked you to please come here” (Te pedí que por favor vengas aquí)
Niño: “No. Dad said when people are busy you shouldn’t disturb them. So please leave me alone!” (No. Papá dijo que no se debe molestar a las personas ocupadas. ¡Así que por favor déjame en paz!)
Mamá: “Well, you little whippersnapper!” (Bien, ¡pequeño mequetrefe!)
6. Gobbledygook (ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk) – Galimatías
Cierra los ojos por un momento y piensa en un pavo. ¿Qué sonido hace? Suena como: ¿“gobble, gobble, gobble”? ¡Precisamente de ahí viene esta palabra!
Creada a partir del sonido incoherente que hacen los pavos, gobbledygook (sustantivo) era originalmente una palabra del inglés americano. Este término apareció en la década de 1940 y sirve para describir tonterías o palabras sin sentido. gobbledygook también habla de las personas que usan demasiadas palabras técnicas para que los demás no las entiendan.
“The Director was talking a load of gobbledygook in that meeting. I have no idea what he wants!” (El director estaba hablando un montón de galimatías en esa reunión. ¡No tengo idea de lo que quiere!)
7. Gibberish (ˈdʒɪb(ə)rɪʃ) – Galimatías
¡La palabra gobbledegook es sinónimo de gibberish!
Gibberish (sustantivo) tiene el mismo significado: palabras y frases que parecen coherentes, pero que en realidad no significan nada.
Gibberish es un término más antiguo que gobbledegook y se ha usado desde mediados del siglo XVI. Nadie sabe de dónde vino esta palabra, pero muchos creen que se originó de un término similar del sueco o el español.
Asegúrate de practicar tu inglés, ¡no querrás hablar galimatías (gobbledegook – gibberish)!
8. Poppycock (ˈpɒpɪkɒk) – Paparrucha
¿Alguna vez has escuchado a una persona que trata de hablar sobre algo de lo que no sabe absolutamente nada? ¿Y tú sabes que lo que dice no es cierto, pero no deja de hablar? ¿O te han contado “hechos” que en realidad son totalmente falsos?
¡Es muy probable que estén hablando paparruchas (poppycock)!
¡No te rías! Poppycock No tiene nada que ver con las amapolas (poppies) ni los gallos (cock, ¡que en inglés también se usa para describir las partes privadas de los hombres!)
Poppycock en realidad viene de la palabra holandesa pappekak, originada de pap (suave) y kak (¡heces!). Esta palabra ha sido parte del inglés desde el siglo XIX.
A: “Hey, did you know that if you keep your eyes open when you sneeze your eyes will fly out?” (Oye, ¿sabías que si mantienes los ojos abiertos cuando estornudas, tus ojos saldrán volando?)
B: “What a load of poppycock!” (¡Qué montón de paparruchas!)
9. Discombobulate (ˌdɪskəmˈbɒbjʊleɪt) – Desconcertar
Esta palabra se usa principalmente en el inglés norteamericano. Si alguien dice muchas galimatías (gibberish, gobbledegook) o paparruchas (poppycock), quizás esté tratando de desconcertar (discombobulate – verbo). Y si lo escuchas, ¡quizás te sientas un poco desconcertado (discombobulated – adjetivo) por todas esas palabras extrañas!
¿Confundido? ¡Deberías estarlo! Discombobulate significa confundir.
Esta palabra se ha usado desde mediados del siglo XIX; principalmente de forma graciosa.
“What’s the matter? You look a little discombobulated!” (¿Qué pasa? ¡Te ves un poco desconcertado!)
10. Flummox (ˈflʌməks) – Desconcertar
¡Discombobulated y flummoxed (adjetivo) también son sinónimos!
To flummox (verbo) quiere decir confundir demasiado a otra persona.
Este término empezó a hacer parte del inglés a mediados del siglo XIX y viene de los dialectos utilizados en algunas partes del Reino Unido.
11. Curmudgeon (kəːˈmʌdʒ(ə)n) – Cascarrabias
¿Estás buscando la palabra perfecta para alguien malhumorado y gruñón? Curmudgeon (sustantivo) quizás sea justo lo que buscas!
Esta palabra data de al menos el siglo XVI y se ha usado durante mucho tiempo.
Si escuchas que alguien dice:
“I don’t like our English teacher … he is a real curmudgeon!” (No me gusta nuestro profesor de inglés… ¡es un verdadero cascarrabias!)
Puede que estés de acuerdo con lo que quiere decir (¡aunque esperamos que no!).
12. Lackadaisical (ˌlakəˈdeɪzɪk(ə)l) – Lánguido
¿Qué tal si quieres describir a alguien perezoso y sin entusiasmo ni determinación? Entonces Lackadaisical (adjetivo) es la palabra perfecta.
Este término se ha usado desde el siglo XVIII, aunque no se sabe con certeza de dónde vino.
Por ejemplo:
“My sister has no job and is doing nothing to find one. She is so lackadaisical.” (Mi hermana no tiene trabajo y ni siquiera está buscando. Es tan lánguida).
13. Woebegone (ˈwəʊbɪɡɒn) – Angustiado
Otro adjetivo estupendo. ¿Puedes adivinar qué significa woebegone ?
Es fácil dividir esta palabra en dos partes: woe (tristeza extrema) y begone (una palabra anticuada que significa estar rodeado de algo). Por lo tanto, woebegone significa “estar rodeado de tristeza”. Este término viene del inglés que se usaba en la edad media.
La próxima vez que uno de tus amigos se vea triste, pregúntale:
“Why do you look so woebegone?” (¿Por qué te ves tan angustiado?)
14. Lollygag (ˈlɒlɪɡaɡ) – Perder tiempo
Este es un verbo fantástico: ¡To lollygag! La palabra significa estar ocioso o perder el tiempo, y es más común en los Estados Unidos. No es raro escuchar a padres que les dicen a sus hijos: “stop lollygagging” (Deja de perder el tiempo). ¡Ahora sabes de qué están hablando!
Esta palabra se ha usado desde el siglo XIX y nadie sabe en realidad de dónde vino.
15. Frankenfood (ˈfraŋk(ə)nfuːd) – Alimentos modificados genéticamente
Esta palabra es muy nueva en comparación con las demás de la lista. Frankenfood (sustantivo) nació en la década de 1990.
El término se usa informalmente para referirse a los alimentos modificados genéticamente (o transgénicos). Estos son alimentos alterados por medios científicos y que no crecieron en la naturaleza.
Frankenfood es una combinación de las palabras Frankenstein y food. Frankenstein es una historia sobre un científico, el doctor Frankenstein, que crea un monstruo en su laboratorio.
Por ejemplo, es posible que escuches algo como:
“I’m not eating there! They use Frankenfoods!” (¡No voy a comer ahí! ¡Usan alimentos transgénicos!)
Consejos para recordar tu nuevo vocabulario
Luego de aprender estas grandiosas palabras, asegúrate de memorizarlas para que las integres a tus conversaciones.
A continuación encontrarás algunos buenos consejos para recordar tu nuevo vocabulario.
Mantén una lista de vocabulario
No tiene que ser nada elaborado; simplemente un pequeño cuaderno donde escribas todas las palabras nuevas que aprendas. También es útil dividir la lista alfabéticamente. Separa cada página en 3 columnas. Después escribe en la primera columna la palabra y en la segunda una definición breve (en inglés). Puedes usar la tercera columna para escribir notas, oraciones de ejemplo o cualquier otro significado adicional en español.
Usa tarjetas y notas autoadhesivas
Si tienes problemas para memorizar una palabra, escríbela en una nota autoadhesiva y pégala en un lugar donde la veas a menudo. Cuanto más leas la palabra, mejor la recordarás. También puedes anotar las nuevas palabras en pequeñas tarjetas. Así puedes refrescar tu memoria cuando te desplaces en el tren o autobús, esperes a un amigo en la cafetería… ¡o en cualquier otro lugar!
¡Usa las nuevas palabras!
Trata de usar estas palabras raras en inglés siempre que puedas. Entre más uses tu vocabulario, ¡mejor lo recordarás!
¡No seas lánguido (lackadaisical) ni pierdas el tiempo (lollygag)! Aprende nuevas palabras para que no hables paparruchas (poppycock). ¡Quizás te encuentres a un mequetrefe (whippersnapper) a quien puedas desconcertar (flummox) con tu vocabulario! No tienes que sentirte desconcertado (discombobulated) si escuchas galimatías (gibberish – gobbledegook). Y no te angusties (woebegone), ¡aprender palabras nuevas puede ser sencillo una vez que empieces!
Ah y algo más…
Si te divertiste aprendiendo estas palabras, deberías revisar la aplicación FluentU. Al igual que el sitio web, la aplicación FluentU te permite aprender inglés con programas populares de entrevistas, videos musicales pegadizos y comerciales divertidos, tal como puedes ver aquí:
Los subtítulos interactivos de FluentU hacen que ver videos en inglés sea muy fácil. Eso quiere decir que puedes seleccionar cualquier palabra para ver su definición, una imagen y ejemplos útiles.
Por ejemplo, cuando seleccionas la palabra “brought”, aparece esto:
Aprende todo el vocabulario de cualquier video por medio de pruebas. Desliza tu dedo hacia la izquierda o derecha para ver más ejemplos de la palabra que estés aprendiendo.

FluentU te ayuda a aprender más rápido con preguntas útiles y varios ejemplos. Aprende más.
¿La mejor parte? FluentU recuerda el vocabulario que aprendas para recomendarte ejemplos y videos con base en las palabras que ya conoces. Tendrás una experiencia verdaderamente personalizada.
Empieza a usar FluentU en el sitio web con tu computador o tablet. O mejor aún, descarga la aplicación FluentU de la iTunes Store.
Traducido por: Carlos Bonilla