ingles-australiano

Inglés australiano: 30 increíbles palabras de jerga popular

¿Sabías que la palabra “selfie” viene de Australia?

De nada, mundo.

A nosotros, los australianos, quiero decir Aussies, nos encanta acortar las palabras.

A los Aussies nos encanta tener una buena conversación (“yarn”). Pero queremos hacerlo rápidamente… o simplemente somos unos vagos. Sea cual sea la razón, tienes que conocer las abreviaturas del inglés australiano para ser un verdadero Aussie.

Después de investigar un poco (con una cerveza y diciendo “G’day” a algunas personas) he llegado a la conclusión de que la razón por la que los australianos abreviamos las palabras, y también las palabras más comunes, ¡es porque hay muchas!

Bueno, en realidad no es porque seamos unos vagos… después de otra investigación con alguna que otra cerveza, una barbacoa y decir “G’day” a algunas personas, he llegado a una razón simple: normalidad.

Imagina que es tu primer día de universidad. Has elegido la ropa perfecta, una bonita mochila y tienes la última tecnología. ¡Estás listo para tu primer día de clase! ¡A por ello! Entras a clase y te das cuenta de que todo el mundo lleva pantalones de pijama, una sudadera y tienen listo papel y boli. De repente te sientes raro… fuera de lugar… EXTRAÑO. Todo el mundo te mira como si estuvieras loco. ¡No volverás a cometer ese error otra vez!

Imaginemos que tu clase universitaria es en Australia. Quieres encajar, ¿no? Quieres parecer amable y “con los pies en la tierra” (“down to earth”). Para aquellos que no hayan escuchado antes este modismo, “down to earth” se refiere a alguien que es sincero, sensato y no es falso. Al día siguiente irás a clase en chándal (tracksuit) y preparado con tu cuaderno y boli. De repente te tratan diferente. La gente empieza a sonreírte. Durante el descanso, algunas personas te hablan. ¡Te sientes cómodo!

Pues así es en Australia. A los australianos nos gusta demostrar que somos personas normales. Y la mejor manera de comunicar esto es a través del lenguaje. Por eso hemos desarrollado un idioma basado en abreviaturas, diminutivos y muchos modismos.

En caso de que lo hayas olvidado (y estoy seguro de que no lo has hecho), una abreviación (sustantivo) es una palabra o frase acortada. Un diminutivo (adjetivo) significa algo muy pequeño y un modismo es una palabra o frase que no se entiende de forma literal.

Las abreviaturas son la clave para descubrir el inglés australiano. Esto es porque las abreviaturas y los diminutivos son el deporte nacional. ¡Donde quieras que vayas en Australia, escucharás las mismas palabras pero mucho, mucho, mucho más cortas!

He dicho antes que hemos desarrollado nuestro propio idioma (a veces raro) y quería contarte que la razón por la que los australianos utilizamos abreviaturas es porque queremos ser más simpáticos (“likables”). No queremos que la gente piense que son demasiados buenos para hablar con nosotros (“snob”). Sonamos más informales y simpáticos cuando utilizamos palabras cortas.

La gente joven crea nuevas palabras cada día. Por ejemplo, tenemos tanta obsesión por las palabras acortadas que incluso nuestra aerolínea, QANTAS, es una abreviatura. Qantas es la abreviatura de Queensland and Northen Territory Airline Service.

En general, los australianos somos muy tranquilos y esto se demuestra cuando hablamos. También hay muchos otros países que hablan inglés y queremos ser especiales. Queremos definirnos como australianos, NO como británicos o norteamericanos. Hay muchas razones por las que tenemos nuestro propio lenguaje especial pero mi opinión personal es porque vivimos en la costa y ¡estamos tan felices y relajados que no necesitamos utilizar palabras enteras!

Echemos un vistazo a algunas abreviaturas del inglés australiano.

Inglés australiano: ¡30 palabras sorprendentes que escucharás en cualquier parte de ‘Straya‘ (Australia)!

Lo primero, las tres abreviaturas más comunes que escucharás serán cuppa, Macca’s y arvo.

1. Cuppa

Esta es la forma abreviada de la frase “a cup of tea” (“una taza de té”).

No sé cómo lo hicimos para abreviar 4 palabras en una… pero lo hicimos. Si no lo sabías, los británicos colonizaron Australia. DONDE QUIERAN que van los británicos, siempre querrán té. Así que por supuesto que los primeros colonizadores trajeron té.

Es muy común beber té en Australia. Tan común que ahora tenemos nuestra propia marca llamada Bushell’s.

Ahora imagina que estás invitando a alguien a tu casa. Tu conversación en inglés británico sonará algo así:

Bill: Hello Harry, how are you?
Bill: Hola, Harry. ¿Cómo estás?

Harry: Hello Bill. I’m fine. How are you?
Harry: Hola, Bill. Estoy bien. ¿Y tú?

Bill: Very good thanks. I was just calling to see if you would like to come over for a cup of tea?
Bill: Muy bien, gracias. Te llamo para ver si te gustaría venir a tomar una taza de té.

Harry: That sounds great. I’ll be there in 15 minutes.
Harry: Claro que sí. Estaré allí en 15 minutos.

Para los australianos, esta conversación es demasiado formal. Vamos a imaginar que Bill y Harry son australianos. Echa un vistazo a la conversación de abajo:

Bill: G’day mate!

Harry: G’day.

Bill: Would ya like to pop around for a cuppa?

Harry: Sure, mate. See ya in 15.

Verás que hemos abreviado “good day” para convertirlo en “g’day,” y solemos decir “ya” en vez de “you.” “Pop around” es una forma casual de decir “venir, pasarse.”

Gracias a todo este lenguaje informal, la segunda conversación haría que un australiano se sintiera más cómodo y a gusto. Da igual si no te has lavado el pelo o tienes manchas de comida en la ropa. ¡Solo vas a por una ‘cuppa‘!

2. Macca’s

Macca’s es la versión abreviada de McDonald’s. Para un australiano, pronunciar 3 sílabas es algo demasiado díficil. 2 sílabas es mucho más fácil.

Así que la próxima vez que tus amigos te digan de quedar en el ‘Macca’s‘, ya sabes que quieren decir en el McDonald’s, el restaurante… no ese hombre que está en la calle y se llama Macca.

3. Arvo

Este viene de la palabra “afternoon” (“tarde”). Si pronuncias la palabra “afternoon”, ¡verás que también tiene 3 sílabas! ¡Eso es mucho esfuerzo para nosotros! 2 sílabas es mejor, más rápido, más fácil… Nos hemos ahorrado 2 segundos. Eso significa que podemos ir a surfear antes. En una frase, se ve así:

See ya in the arvo – see you in the afternoon.
Te veo por la tarde.

Wanna come over this arvo? – Would you like to come over this afternoon?
¿Quieres venir esta tarde?

Whatcha doin’ this arvo? – What are you doing this afternoon?
¿Qué haces esta tarde?

Es importante entender que solo los australianos hablan así. En realidad no escribimos así. He escrito las palabras fonéticamente para ayudarte con la pronunciación, pero los estudiantes de inglés deben tener en cuenta que nunca tienen que escribir las palabras de esta forma. Tenemos que prestar atención a las reglas gramaticales y de ortografía al escribir. Para ayudarte a entender este concepto, aquí tienes una clase de 10 minutos del famoso Fluency MC.

En este vídeo aprenderás saludos comunes en inglés. Es muy útil porque los escribe cómo suenan y cómo debes escribirlos.

Aquí tienes algunos ejemplos más del inglés australiano, y su acento, con abreviaturas y jerga típicas del país.

4. Straya

Este es fácil de aprender e incluso más fácil de pronunciar. La mayoría de ingleses nativos pronunciarán todas las sílabas de “Australia,” pero nosotros, los Aussies, decimos “Straya“.

Si estás aprendiendo inglés, harás lo mismo. Pronunciar todas las sílabas de la palabra es lo que hay que hacer y lo que deberías seguir haciendo. Esta palabra, junto con otras de esta lista, es una excepción para cuando por fin visites ‘Straya‘.

Tendrás que tener cuidado cuando empieces a hablar con un Aussie. Si dices “AU-STRA-LIA” puede que se rían de tu pronunciación (pero no a malas). Simplemente, pon énfasis en los sonidos de la “S” y de “tray”. Debe sonar como “Straaayah. Si te gusta la música y sabes un poco sobre ello, el último sonido de Straya rima con la nota “la” en la escala de “do, re, mi, fa, sol, la, si, do.”

5. Footy

¡A los Aussies les encanta su footy! Para nosotros, footy es el rugby. ¿Has escuchado hablar del rugby?

Nos gusta tanto que hay 4 tipos. Está el Rugby Union, Rugby League, AFL y Touch football. Además de estos, hay incluso más maneras de jugar y muchas ligas a las que unirse.

No te confundas con el otro fútbol. A ese le llamamos ‘soccer’ (igual que los americanos).

Si escuchas a alguien decir la palabra footy, es que están hablando de uno de los tipos de fútbol al que jugamos. Si no estás seguro sobre qué tipo están hablando, o no tienes ni idea de qué va el fútbol australiano, ¡no tengas miedo de preguntar! A los aussies les encanta hablar de footy.

Pregunta algo sobre el footy, y te harás amigo de un Aussie y te hablará durante horas sobre lo que pasó en el último partido de footy.

6. Biccy

Si estás en una conversación sobre fútbol, préparate para escuchar durante horas. Si has estado hablando sobre ‘footy’ durante horas y estás empezando a tener hambre, ¡pídele a tu amigo una biccy! Biccy es la abreviatura de ‘biscuit’ (galleta).

Atención: En Australia, una biccy (biccies en plural) es muchas cosas. Una ‘biccy’ puede ser una galleta salada (‘cracker’), una galleta (cookie) o una pasta que comes con el té. Las biccies más comunes son Tim-Tams, Saos (no es dulce), biccies con pepitas de chocolate y Digestives.

7. Choccy

¡Ñam! A todo el mundo le encanta el chocolate. Aquí tienes cómo decir chocolate en ‘Straya’. Utiliza la palabra choccy.

8. Choccy biccy

Si no te apetece una biccy (galleta) normal, pregunta si tienen una choccy biccy (galleta de chocolate).

9. Lappy

Esta abreviatura es más un apodo. El sustantivo original “lap-top” tiene dos sílabas, igual que la abreviatura ‘lappy‘. La palabra no puede acortarse mucho más, aunque esto sea técnicamente una abreviatura. ¡Piensa que es un nombre cuqui para tu ordenador portátil!

10. Accadacca

ACDC es la banda más famosa Australiana. ¡Todo el mundo en Australia conoce a Accadacca! Creo que es el primer grupo de música que escuchas si eres un niño australiano. Si vas al bar, lo escucharás. De hecho, escucharás canciones de Accadacca en casi todas partes de Australia.

11. Devo

‘Devastated’ suele abreviarse como devo. En contexto, se utilizaría así:

The surf was bad this weekend. I was devo!
¡No se ha dado bien surf este fin de semana. ¡Cómo me enfadé!!

Devo significa muy molesto. Es una exageración que se utiliza para reforzar lo malo que fue una situación.

12. Defo

Esta palabra no está para nada relacionada con devo. Esta es la versión abreviada de “definitely.” Por ejemplo:

Do you guys want to go camping this weekend?
¿Queréis ir de acampada este fin de semana?

Defo! Let’s do it!
¡Claro que sí!

13. S’arvo

Esta palabra es una extensión de ‘arvo’. Literalmente significa “this afternoon” (esta tarde).

What are you up to s’arvo?
¿Qué haces esta tarde?

Nothing much.
No mucho.

14. Servo

Seguro que todos estáis acostumbrados a escuchar el sustantivo “gas station” (gasolinera). Es un término americano. En Australia lo llamamos de forma completamente diferente. Tampoco nos referimos a la gasolina como “gas”, lo llamamos “petrol”… a no ser que sea diesel.

Siempre suele haber un mini mercado dentro de la gasolinera. Cuando terminas de repostar (fill up) el coche con gasolina, también puedes comprar leche, café, agua, recargar el móvil, a veces puedes incluso pagar tus facturas. Por eso lo llamamos “service station” (estación de servicio) en vez de “gas station”, porque se ofrecen muchos servicios.

Por supuesto que 4 sílabas, ser-vice-sta-tion, es demasiado esfuerzo para nosotros, así que lo hemos abreviado a servo.

15. Petty

Esta palabra es más común entre jóvenes. Cuando vayas al ‘servo’, repostarás el coche con ‘petty‘ (gasolina). Recuerda que en Australia decimos ‘petrol’ a la gasolina.

16. Bottle-o

Esta es una abreviación de “bottle shop” (tienda de alcohol).

17. Tinny

En Australia, muchas de nuestras cervezas se venden en latas. Las llamamos tins. Así que cuando vayas al ‘bottle-o’, busca las famosas tinnys Toohey’s New o Victoria Bitter (VB).

Ahora echemos un vistazo a algunos trabajos. Hay muchas abreviaturas para títulos de trabajo. Los trabajos más comunmente abreviados son aquellos con los que estamos en contacto todos los días. Esto significa que los vemos o que solemos interactuar con ellos.

18. Coppa

Un policía o un funcionario de la policía.

La verdad es que éste no es jerga 100% australiana, ya que tiene sus raíces en la jerga británica. Nuestra versión de la palabra se basa en la palabra inglesa “copper.” Esto deriva del verbo “to cop” que significa “coger”. Los americanos también llaman a la policía “cops.”

Como los primeros colonos blancos fueron convictos ingleses (criminales), el término ‘copper’ seguramente vino de Inglaterra. Por supuesto que con nuestro acento y nuestra manera de hablar, suena un poco diferente en Australia. Hoy en día, decimos coppa siempre.

19. Tradie

La palabra tradie deriva de la palabra “tradesman” (comerciante).

Un comerciante es un sustantivo que se refiere a aquellas personas que trabajan comercializando, o un trabajo que requiere habilidades específicas. Por ejemplos, los electricistas, fontaneros y carpinteros tienen trabajos donde comercializan. No todo el mundo lo tiene, primero tienes que aprender.

Llamamos a estos trabajadores tradies cualificados.

20. Postie

Esta es fácil: un postie es el cartero (postman), la persona que entrega nuestras cartas y paquetes todos los días.

21. Garbo

Esta abreviatura viene de ‘garbage man’ (recogedor de basura) o ‘truck driver’ (camionero).

22. Muso

Cualquiera que toque en un grupo en un bar se le llama muso. La mayoría de las veces cobran una pequeña cantidad de dinero y tienen cerveza gratis por actuar en el bar.

23. Cabbie

Un cabbie es un taxi o taxista. Solemos llamar a los taxis ‘cabs’ en Australia… sin embargo preferimos utilizar el sustantivo cabbie para el taxista. Los americanos también utilizan este término.

24. Brickie

Un brickie es un ‘tradie’ (comerciante) que trabaja de albañil. Este tipo de trabajo cualificado consiste en poner ladrillos, construir aceras y paredes.

25. Firey

Un bombero.

26. Ambo

La abreviatura ambo se utiliza para refirse tanto a la ambulancia como al conductor de la ambulancia. No te preocupes si lo escuchas y lo confundes. Solemos utilizar esta palabra para referirnos a ambas cosas de forma intercambiable.

Las últimas 4 abreviaturas son sustantivos. Como ya sabes, los sustantivos son palabras que identifican objetos, personas o lugares. Los Aussies han creado unos cuantos términos que te harán reir.

27. Facey

La versión corta de Facebook. Probablemente escuches a los adolescentes decir ‘Facey‘.

Did ya see that new photo on Facey?
¿Viste la nueva foto en Facebook?

Yeah. That was heaps good!
¡Sí, muy buena!

Una pequeña nota: ¡Solemos decir “heaps” en vez de “very” (muy)!

28. Prezzie 

La versión corta del sustantivo “present” (regalo). Cuando te invitan a una fiesta de cumpleaños u otra celebración, asegúrate de llevar un prezzie. Los prezzies (plural) típicos son vino, cerveza o vales de regalo.

29. Chrissie

Puede que estés pensando que este es un nombre de mujer. Estás equivocado. ¡Es nuestra palabra para decir Christmas (navidad)! ¡Empieza a comprar tus ‘chrissie prezzies’ antes de que las tiendas se queden vacías!

30. Avo

La mejor fruta del mundo. El humilde aguacate (avo) puede comerse de muchas maneras. Lo recomiendo en tostada. Antes de añadir el aguacate… echa primero Vegemite en la tostada (una pasta para untar australiana de color marrón), ¡y después pon el ‘avo‘ encima con unas rodajas de queso!

Cuando domines este snack, ¡serás todo un auténtico australiano!

Vale, ahora ya tenemos un montón de palabras de inglés australiano para aprender. Aquí tienes estas palabras en una breve historia, para ayudarte a aprender las palabras en contexto:

My mate Paolo invited me around to his house yesterday arvo for a quick cuppa. Paolo isn’t from Straya, but he loves a good cuppa. I said to him, “mate, can we just go to Macca’s? I really feel like a burger.” On the way to Macca’s, we had to stop at the servo for some petty. After filling up at the servo, I put on the radio. Accadacca was playing.

Mi amigo Paolo me invitó a su casa ayer por la tarde para una taza de té. Paolo no es de Australia, pero le encanta una buena taza de té. Le dije: “tío, ¿podemos ir al McDonald’s? Me apetece mucho una hamburguesa”. De camino al McDonald’s, tuvimos que parar en la gasolinera a echar gasolina. Después de llenar el tanque en la gasolinera, puse la radio. Sonaba Accadacca de fondo.

I was really excited about the song and started driving too fast. I must have been speeding because a Coppa pulled me over. The Coppa asked “Have you been drinking?” I replied, “nah, mate, I’m a Tradie. I just finished work.” He replied, “are you sure you haven’t had a tinny?” I shook my head, “I might have one later when I watch the footy game.

Me emocioné con la canción y empecé a conducir demasiado deprisa. Debí pasarme de velocidad porque me paró la policía. El policía preguntó: “¿Has estado bebiendo? Contesté: “No, tío, soy obrero. Acabo de salir de trabajar”. Contestó: “¿Seguro que no te has tomado ninguna cerveza?”. Negué con la cabeza: “Puede que me tome una luego mientras veo el partido de rugby“.

On the way to Macca’s we invited some more friends. One was a Cabbie, another was a Postie and the other two worked as a Brickie and a Firey. Paolo sometimes works as a Muso down at the local pub. He’s also a part-time Garbo.

De camino al McDonald’s invitamos a más amigos. Uno es taxista, otro cartero y los otros trabajan de albañil y de bombero. Paolo a veces trabaja tocando en el bar. También trabaja de recogedor de basura a tiempo parcial.

We finally arrived at Macca’s. I ordered a burger and fries and Paolo ordered chicken nuggets and a choccy biccy. They had free Wi-Fi there, so we used our lappys and went onto Facey. It turns out that our mate got a new job as an Ambo driver! We were defo excited about that! After a while on Facey, we started looking for some good Chrissy prezzies for our friends. We found the perfect prezzie, but when we tried to order it we found out that there weren’t any left. Devo!

Por fin hemos llegado al Mcdonald’s. Pedí una hamburguesa con patatas y Paolo pidió nuggets de pollo y una galleta de chocolate. Tenían WiFi gratis así que usamos nuestros portátiles y nos metimos en Facebook. ¡Resulta que nuestro amigo tiene nuevo trabajo como conductor de ambulancia! ¡Qué bien! Después de un rato en Facebook, empezamos a buscar algunos regalos de navidad para nuestros amigos. Encontramos el regalo perfecto, pero cuando intentamos pedirlo ya no quedaban. ¡Qué mal!

Esto es todo por hoy. Espero que te hayas quedado con algunas palabras del inglés australiano que puedas utilizar en tu próximo viaje o en tus estudios. Si necesitas practicar más, aquí tienes un fantástico vídeo para ayudarte con el contexto, cuándo y cómo utilizar las palabras, al igual que la pronunciación.

Cuando te sientas seguro, ve a FluentU (en tu ordenador a través del sitio web o en su app para iOS o su app para Android) y ponte a prueba con este vídeo en inglés. ¿Puedes encontrar las diferencias entre el inglés australiano, británico y americano?

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close