vocabulario-de-futbol-en-ingles

Vocabulario de fútbol en inglés: la guía definitiva

El deporte es un tema perfecto para hablar con cualquier amigo si eres un gran aficionado.

¿Por qué no utilizarlo para aprender más vocabulario en inglés?

Aquí tienes todo el vocabulario de fútbol en inglés que necesitas para comunicarte mejor con tus amigos.

Este post se centra más en palabras del inglés británico en vez del inglés norteamericano.

Vocabulario de fútbol en inglés para estudiantes de ESL

Learn a foreign language with videos

Vocabulario general

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Assistant referee (noun)
Árbitro asistente (sustantivo)
Persona que corre arriba y abajo del campo de fútbol (“pitch”). Su trabajo es decirle al árbitro si el balón se va fuera. También son importantes para tomar decisiones sobre los fueras de juego. En el pasado se le llamaba “linesman” (linero).

The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play.
“El árbitro asistente sostuvo la bandera para mostrar al árbitro que el balón estaba todavía en juego”

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Attacker (Noun)
Delantero (sustantivo)
El papel de un delantero en un equipo es marcar goles (“score goals”). También se le puede llamar “forward”.

Lionel Messi, who plays for Barcelona, is one of the world’s best attackers. He has great skill and can move quickly towards the goal.
“Lionel Messi, jugador del Barcelona, es uno de los mejores delanteros del mundo. Tiene una gran habilidad y se mueve rápido hacia la portería”.

Away game (Noun)
Partido de visitante (sustantivo)
Cuando el equipo tiene que viajar al estadio de otro equipo para jugar el partido.

Philip hates traveling for away games. He always gets really tired and never plays well.
“Philip odia viajar para partidos de visitantes. Siempre está cansado y nunca juega bien”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Corner (Noun)
Saque/tiro de esquina (sustantivo)
Saque desde cualquiera de las cuatro esquinas (“corners”) del campo.

When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick.
“Cuando el portero tocó el balón, el árbitro pitó saque de esquina para el equipo contrario”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Locker room (Noun)
Vestuario (sustantivo)
Zona en la que los equipos se reúnen y se ponen el uniforme.

The players sat in the locker room while they listened to their coach speak.
“Los jugadores se sentaron en el vestuario mientras escuchaban al entrenador”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Defender (Noun)
Defensa (sustantivo)
Un defensa es un jugador que intenta evitar que el otro equipo marque un gol.

England always does well in the World Cup matches because of their strong defenders.
“Inglaterra siempre juega bien en la Copa del Mundo porque tiene una defensa fuerte”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Draw: (Verb/Noun)
Empate (sustantivo), empatar (verbo)

Cuando el resultado final es el mismo (ej. 1-1)

The game ended in a draw, and the final score was 2-2.
“El partido quedó empate y el resultado final fue 2-2”.

Equalizer (Noun)
Gol de empate (sustantivo)
Cuando un jugador marca un gol y el marcador se iguala.

In the last minute, Marcello was able to run past the defense and score an equalizer. The final score of the game was 1-1.  
“En el último minuto, Marcello pudo pasar a la defensa y metió el gol del empate. El resultado final fue 1-1”.

Extra time (Noun)
Tiempo extra (sustantivo)
Se alarga el partido cuando termina en empate.

They were lucky the game went into extra time because they ended up winning.
“Tuvieron suerte de que hubiera tiempo extra porque acabaron ganando”.

Fit (Adjective)
En forma (adjetivo)
De la palabra fitness. Si un jugador está en forma, está listo para jugar. Echa un vistazo a este post para aprender más palabras en inglés relacionadas con el fitness.

Michael needs to get fit over the summer otherwise he will not be chosen for the team.
“Michael necesita ponerse en forma durante el verano o no será elegido para ser parte del equipo”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Foul (Noun)
Falta (sustantivo)
Cuando un jugador comete una acción prohibida como tocar el balón con la mano. Se le castiga y al otro equipo tendrá un tiro libre.

When one player pushed a player from the opposite team, the referee blew his whistle. He then gave the other team a free kick for the foul.
“Cuando un jugador empujó al jugador del equipo contrario, el árbitro tocó el silbato. El otro equipo obtuvo un tiro libre por la falta”.

Full-time (Noun)
Fin del partido (sustantivo)
Cuando se pita por última vez y el partido se ha terminado.

The referee blew his whistle three times to tell everyone it was full-time.
“El árbitro pitó tres veces para indicar el final del partido”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Goalkeeper (Noun)
Portero (sustantivo)
El jugador que está entre los postes de la portería/del arco e intenta evitar que el balón entre.

The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot.
“El portero de Francia se tiró al suelo para salvar el tiro de Ronaldo”.

Half-time (Noun)
Descanso (sustantivo)
El tiempo de descanso después de jugarse la primera parte del partido.

The players ran off the pitch and had a meeting during half-time.
“Los jugadores salieron del campo y se reunieron durante el descanso”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Handball (Noun)
Mano (sustantivo)
Tipo de falta que se comete cuando un jugador toca la pelota con la mano.

It’s always controversial when the referee calls a handball, because players can say the ball touched them by accident.
“Siempre hay polémica cuando el árbitro pita mano porque los jugadores pueden decir que el balón les tocó sin querer”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Header (Noun)
De cabeza (sustantivo)
Dar a la pelota con la cabeza en vez de con los pies.

Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and managed to score a goal with a header.
“El compañero de Ronaldo le pasó el balón alto. Él saltó y se las arregló para marcar gol de cabeza”.

Home game (Noun)
Partido en casa (sustantivo)
Cuando el equipo juega en su propio territorio. Contrario: Partido de visitante (Away game).

Most teams perform better when they have a home game.
“La mayoría de equipos juegan mejor cuando juegan en casa”.

Injury time (Noun)
Tiempo de descuento (sustantivo)
Tiempo extra el final de una primera parte o del final de partido si ha habido alguna lesión durante el partido.

Because Barcelona had two injured players, the game went into injury time at the end.
“Debido a que el Barcelona tuvo dos lesiones, el partido tuvo tiempo de descuento”.

Kick off (Verb/Noun)
Comienzo, comenzar (sustantivo/verbo)
El comienzo del partido.

Do you have any idea what time is kickoff?
“¿Sabes a qué hora comienza?”

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Match (Noun)
Partido (sustantivo)

Who do you think is going to win the match?
“¿Quién crees que ganará el partido?”

Midfielder (Noun)
Centrocampista (sustantivo)
Jugador que juega en el medio del campo.

Mesut Ozil is one of the best midfielders in the world.
“Mesut Ozil es uno de los mejores centrocampistas del mundo”.

Offsides (Adjective/Noun)
Posición adelantada (sustantivo)
Regla de fútbol que dice que cuando se pasa el balón, debe haber al menos 2 defensas entre el delantero del otro equipo y la portería. De lo contrario, se considera fuera de juego y al jugador se le penaliza.

The fans in the stadium shouted angrily when the referee blew his whistle to say that Messi was offsides; he had been very close to scoring a goal.
“Los aficionados del estadio gritaron enfadados al árbitro cuando pitó para decir que Messi estaba en posición adelantada; estaba a punto de marcar un gol”.

Pass: (Verb/Noun)
Pasar (verbo), pase (sustantivo)
Lanzar el balón a otro jugador de tu equipo.

Frank Lampard passed the ball to Beckham. Beckham kicked the ball and scored!
“Frank Lampard pasó el balón a Beckham. ¡Beckham pateó el balón y marcó!”

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Penalty kick (Noun)
Penalti/penal (sustantivo)
Tiro libre.

Bale tackled another player illegally in the penalty area. As a result, the other team was given a penalty kick.
“Bale le entró a un jugador en el área y por eso le dieron un penal al otro equipo”.

 

Penalty shootout (Noun)
Tanda de penaltis/penales (sustantivo)
Si el juego sigue en empate después del tiempo extra, se realiza una competición de 5 penaltis/penales para cada equipo.

The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams.
“Los aficionados estaban en silencio mientras veían nerviosos la tanda de penales entre los dos equipos”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Pitch (Noun)
Campo/cancha (sustantivo)
El lugar donde se juega el partido.

Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on.
“El campo estaba embarrado y era difícil jugar debido a las lluvias”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Red card (Noun)
Tarjeta roja (sustantivo)
Castigo impuesto por el árbitro. Si un jugador hace algo malo, se le enseña tarjeta roja y tiene que salir del campo.

He was handed a red card for starting a fight with the other team and as a result, their team lost.
“Le sacaron tarjeta roja por empezar una discusión con el otro equipo y, como resultado, su equipo perdió”.

 

Shoot (Verb)
Chutar/patear (verbo)
Intentar marcar gol pateando a la pelota.

Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.
“Ronaldo pateó el balón justo a la parte trasera de la portería para marcar el gol de la victoria”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Spectator (Noun)
Espectador (sustantivo)
Persona que ve el partido.

There weren’t many spectators at the game because of the rain.
“No había muchos espectadores en el partido por la lluvia”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Stands (Noun)
Grada (sustantivo)
Donde los aficionados se sientan en el estadio.

There was a lot of excitement in the stands as the fans cheered for their teams.
“Había mucho emoción en las gradas. Los aficionados animaban a sus equipos”.

Striker (Noun)
Delantero (Sustantivo)
Jugador que marca los goles.

Lionel Messi is one of the best strikers in the world. He has scored the most goals ever for Barcelona.
“Lionel Messi es uno de los mejores delanteros del mundo. Ha marcado la mayoría de goles del Barcelona”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Substitute (Sub) (Verb/Noun)
Cambio (sustantivo), cambiar (verbo)
Sacar a un jugador del campo y reemplazarle por otro.

When Sir Alex Ferguson saw that his players were getting tired, he always substituted them.
“Cuando Sir Alex Ferguson veía que sus jugadores estaban cansados, siempre los cambiaba”.

Tackle (Verb)
Entrar/robar (verbo)
Intentar quitarle el balón al equipo contrario utilizando los pies.

When Mike tried to tackle the other player, he pushed him and he was given a yellow card and a warning.
“Cuando Mike intentó entrar al otro jugador, le empujó y le sacaron tarjeta amarilla con un aviso”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Throw in: (Verb/Noun)
Sacar (verbo), saque (sustantivo)
Cuando el balón sale, un jugador coge el balón y se lo lanza a un compañero desde fuera por encima de su cabeza.

Jake stood on the line and quickly threw the ball in to his teammate..
“Jake se puso en la línea y rápidamente le sacó el balón a su compañero”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Touchline (Noun)
Línea de banda (sustantivo)
Los lados más largos del campo, también conocidos como ‘sidelines’.

The manager and coach stood on the touchline shouting out instructions to their team.
“El director y el entrenador estaban en la línea de banda dando instrucciones a su equipo”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Wall (Noun)
Barrera (sustantivo)
Cuando los jugadores de un equipo hacen una barrera humana para intentar bloquear un tiro libre.

The players made a wall as Lionel Messi went to shoot.
“Los jugadores hicieron barrera cuando Lionel Messi fue a tirar”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Yellow card (Noun)
Tarjeta amarilla (sustantivo)
El primer aviso que se le da a un jugador cuando hace algo mal antes de recibir una tarjeta roja.

Bale needs to be more careful when playing because he’s already been given one yellow card.
“Bale tiene que tener más cuidado al jugar porque ya tiene una tarjeta amarilla”.

Vocabulario relacionado al marcador

¿Te resulta difícil hablar con tus amigos sobre los marcadores? Continúa leyendo para aprender más vocabulario de fútbol en inglés para comunicarte mejor.

Concede (Verb)
Conceder (verbo)
Cuando el portero permite que se meta gol.

England’s goalkeeper was criticized for the amount of goals he conceded.
“El portero de Inglaterra fue criticado por la cantidad de goles que concedió”.

Defeat (Noun)
Derrota (sustantivo)
To suffer a defeat (“sufrir una derrota”) significa perder el partido.

It was evident that everyone was upset when Atletico Madrid suffered defeat.
“Era evidente que todo el mundo estaba enfadado cuando el Atlético de Madrid fue derrotado”.

Goal difference (Noun)
Diferencia de goles (sustantivo)
La diferencia de goles es la diferencia en puntos/goles entre los dos equipos. Por ejemplo el equipo A marcó 3 goles y el equipo B marcó 1, por tanto la diferencia de goles es 2.

Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small.
“Como todos los equipos de la Premier League son muy fuertes, la diferencia de goles normalmente es muy pequeña”.

Knock out (Phrasal Verb)
Eliminar
Si un equipo elimina a otro equipo, estos ganan. Después, el equipo perdedor no puede seguir jugando en el torneo.

In the last World Cup, New Zealand was knocked out of the competition by Mexico.
“En la última Copa del Mundo, México eliminó a Nueva Zelanda”.

(The) Lead (Noun)
Primero (sustantivo)
Si un equipo va primero, significa que va ganando en ese momento.

At the end of the first half Real Madrid were in the lead, but Chelsea won in the end.
“Al final de la primera parte el Real Madrid iba primero pero el Chelsea acabó ganando”.

Score (Noun)
Marcador (sustantivo)
El número de goles registrado que muestra quién va ganando el partido.

I think the final score between Barcelona and Real Madrid will be 2-0.
“Creo que el marcador final entre el Barcelona y el Real Madrid será 2-0”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Scoreboard (Noun)
Marcador (sustantivo)
Pantalla donde se muestran los goles de los equipos.

The time on the scoreboard shows there’s only 5 minutes left of the match.
“El tiempo del marcador dice que solo quedan 5 minutos”.

Win (Verb)
Ganar (verbo)
Si un equipo gana el partido, significa que han marcado más goles que el otro equipo.

I think that Brazil has the strongest football team in the world and they have a good chance of winning the 2014 World Cup.
“Creo que Brasil tiene el equipo de fútbol más fuerte del mundo y tienen buenas chances de ganar la Copa Mundial de 2014”.

Vocabulario avanzado de fútbol

Todavía no hemos acabado. Ahora sabes lo esencial. ¿Por qué no demuestras todas tus habilidades con este vocabulario avanzado de fútbol?

Advantage (Noun)
Ventaja (sustantivo)
El árbitro no siempre pita para parar el partido cuando se comete falta. Puede ser injusto para el equipo inocente, por lo que deja continuar el partido.

The ref held up his hand to call advantage.
“El árbitro levantó la mano para dar ventaja”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Bench (Noun)
Banquillo/banco
(sustantivo)
Los asientos donde los sustitutos se sientan. Frase: On the bench = En el banquillo.

Jack’s coach decided to keep him on the bench for being late to training.
“El entrenador de Jack decidió tenerle en el banquillo por llegar tarde al entrenamiento”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Bicycle kick (Noun)
Chilena (sustantivo)
Cuando un jugador golpea el balón de espaldas y por encima de su cabeza.

Ronaldo is famous for his bicycle kick. When he does it, the fans go crazy.
“Ronaldo es famoso por sus chilenas. Cuando lo hace, los aficionados se vuelven locos”.

Booking (Noun)
Amonestación (sustantivo)
Recibir una tarjeta amarilla por una falta seria.

After two bookings for fighting with the other team, Jonathan was sent off.
“Después de dos amonestaciones por pelearse con el otro equipo, Jonathan fue expulsado”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Boot (Verb)
Patear (verbo)

Chutar.

Torres booted the ball across the pitch to his teammate.
“Torres pateó el balón por el campo hacia su compañero”.

Box (Noun)
Área (sustantivo)
La zona de penalti/penal alrededor de la portería.

The opposition formed a line in the box to try and block Messi from scoring.
“El equipo contrario formó barrera en el área para intentar evitar que Messi marcara”.

Coin toss (Noun) Toss a coin (Verb)
Cara o cruz (sustantivo), Tirar una moneda (verbo)
Al principio de partido, el árbitro tira una moneda para ver qué equipo empieza.

Jack’s team won the coin toss.
“El equipo de Jack ganó a cara o cruz”.

Dead ball
Balón muerto/pelota parada
Esto sucede cuando el partido se para y el balón no se mueve. Todas las faltas y penaltis deben tirarse con balón muerto.

When the ball was dead, Luis ran up to the ball and booted it.
“Cuando el balón estaba muerto, Luis corrió hacia el balón y lo chutó”.

Division (Noun)
División (sustantivo)
Categorías.

All the top teams of the UK are in the premier division (league).
“Todos los equipos principales del Reino Unido son de primera división (liga)”.

Fixture (Noun)
Encuentro (sustantivo)
Partidos organizados.

All the World Cup fixtures are chosen out of a hat to make sure it’s completely fair.
“Todos los encuentros de la Copa Mundial se organizan por sorteo para que sea completamente justo”.

Mark (Verb)
Bloquear (verbo)
Bloquear a un jugador significa vigilar a un jugador e intentar evitar que reciba el balón de su compañero.

Own goal (Noun)
Gol en propia puerta/gol en contra (sustantivo)
Cuando un jugador marca gol en propia puerta por accidente.

The fans booed when John scored an own goal.
“Los aficionados abuchearon a John cuando marcó un gol en contra”.

Pep talk (Noun)
Palabras de ánimo (sustantivo)
Una breve charla de ánimo del director.

The players sat and listened to their coach give them a pep talk in the changing rooms.
“Los jugadores se sentaron y escucharon al entrenador quien les daba palabras de ánimo en los vestuarios”.

Promotion (Noun) Promote (Verb)
Ascenso (austantivo), ascender (verbo)
Cuando un equipo tiene una buena temporada y clasifica para una categoría más alta el próximo año.

Doncaster Rovers have always been one of the UK’s weaker teams, but after a successful season, they were promoted.
“Doncaster Rovers siempre ha sido uno de los equipos más débiles de Reino Unido pero, después de una exitosa temporada, ascendieron”.

Rivals (Noun)
Rivales (sustantivo)
Enemigo/oposición

Manchester United and Manchester City have been rivals for years.
“El Manchester United y el Manchester City han sido rivales durante años”.

Relegation (Noun) Relegate (Verb)
Descenso (sustantivo), descender (verbo)
Lo contrario a ascenso/descenso. Cuando un equipo juega mal una temporada, pasan a una división más baja.

After having a lot of bad luck last season, Hull was relegated.
“Después de un año de mala suerte, Hull descendió”.

Skipper (Noun/Verb)
Capitán (sustantivo)

John Terry was chosen to skipper the English side for the 2014 FIFA World Cup.
“John Terry fue elegido capitán del equipo inglés para la Copa Mundial de FIFA 2014”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Scissor kick (Noun/Verb)
Chilena (sustantivo)
Cuando un jugador golpea el balón con las piernas en forma de tijera y se lo pasa a su compañero.

Ryan Giggs scissor kicked the ball skillfully to his teammate.
“Ryan Giggs pasó el balón a su compañero con una chilena”.

Spot kick (Noun)
Penalti/penal (sustantivo)
Otra palabra para penalti/penal.

Beckham placed the ball down in preparation for his spot kick.
“Beckham preparó el balón para tirar el penal”.

 

Transfer fee (Noun)
Costo de transferencia (sustantivo)
Cuando se vende un jugador a otro equipo, se tiene que pagar dinero.

One of the highest transfer fees in football history was when Chelsea bought Fernando Torres.
“Uno de los costos de transferencia más altos en la historia del fútbol fue cuando el Chelsea compró a Fernando Torres”.

 

Vocabulario relacionado al equipamiento

Por supuesto que todos sabéis que se necesita un balón para jugar al fútbol pero, ¿qué más cosas se necesitan para jugar?

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Cleats (Noun)
Tacos (sustantivo)
Los tacos son pequeños clavos (objetos pequeños que sobresalen del zapato) para que los jugadores no se resbalen. También se les llama ‘studs’.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Gloves (Noun)
Guantes (sustantivo)
El portero lleva guantes especiales en las manos para atrapar el balón.

Goal posts (Noun)
Porterías/arcos (sustantivo)
El objeto físico donde debe entrar el balón para marcar gol.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Jersey (Noun)
Camiseta (sustantivo)
La parte de arriba que los jugadores llevan. Normalmente con un número y un nombre.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Kit (Noun)
Equipamiento/uniforme (sustantivo)
El equipamiento o uniforme se refiere a la vestimenta que llevan los jugadores.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Net (Noun)
Red (sustantivo)
La red está conectada a los postes de la portería. Retiene el balón.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Soccer socks (Noun)
Medias de fútbol (sustantivo)
Calcetines largos que cubren las espinilleras de los jugadores.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Shin-pads (Noun)
Espinilleras/tobilleras (sustantivo)
Cubiertas de plástico que protegen las espinillas/los tobillos de los jugadores (la parte baja de la parte delantera de las piernas).

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Strip (Noun)
Uniforme (sustantivo)
El uniforme de un equipo es la camiseta especialmente diseñada con los colores y escudo del equipo.

Real Madrid’s strip is white, which I don’t think is very practical because it gets dirty easily.
“El uniforme del Real Madrid es blanco. Creo que no es muy práctico porque se mancha fácilmente”.

 

Vocabulario para comentar sobre fútbol

Es genial ser capaz de hablar con tus amigos sobre un partido de fútbol, pero si eres un gran aficionado del fútbol entonces necesitarás entender también las noticias.

Clinical finish (Noun)
Disparo preciso (Sustantivo)
Un disparo muy bien controlado que acaba en gol.

David Beckham is one of the most skilled players in history. He is famous for his clinical finishes.
“David Beckham es uno de los jugadores más talentosos. Es famoso por sus disparos precisos”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Commentator (Noun)
Comentarista/relator (sustantivo)
Persona que retransmite cada movimiento del partido en directo.

John Motson is one of the most famous British commentators.
“John Motson es uno de los relatores británicos más famosos”.

Keep possession (Verb)
Mantener la posesión (verbo)
Cuando un equipo juega bien y tiene el balón más tiempo que el otro equipo.

The Australia team is great at keeping possession, but they have difficulties scoring.
“El equipo de Australia es muy bueno en mantener la posesión, pero tienen dificultad para marcar”.

Long-ball game (Noun)
Partido de pases largos (sustantivo)
Cuando un equipo continúa dando pases largos. Ver un partido de pases largos es muy aburrido. Es un término negativo.

Sheffield Wednesday is playing their usual long-ball game.
“Sheffield Wednesday está jugando su típico partido de pases largos”.

One-touch football (Noun)
Tiquitaca (Sustantivo)
Se utiliza para mostrar admiración de un equipo que controla con éxito el pase del balón con solo un toque.

As usual the Spanish team are showing off their skills at one-touch football. Look at them go!
“Como es habitual, España muestra sus habilidades con el tiquitaca. ¡Mírales!”

Prolific goal scorer (Noun)
Mejor goleador (sustantivo)
Jugador que marca goles en casi todos los partidos.

Ronaldo is a prolific goal scorer and it’s almost guaranteed that he will score a goal in every match.
“Ronaldo es el mejor goleador y está casi garantizado de que marcará un gol en todos los partidos”.

Put eleven men behind the ball (Phrase/verb)
Poner a once hombres detrás del balón
Cuando un equipo está más interesado en defender que en marcar goles.

The USA team isn’t doing much and are making very little effort to score. Their manager seems to have put eleven men behind the ball again.
“El equipo de Estados Unidos no está haciendo mucho y no se están esforzando en marcar. El director parece que ha puesto a once hombres detrás del balón”.

Replay (Verb/Noun)
Repetir (verbo), repetición (sustantivo)
Mostrar el vídeo de nuevo a los espectadores de la televisión.

Let’s take a look at the replay of that fine goal scored by Lorrick Cana.
“Veamos la repetición del gol de Lorrick Cana”.

Underdog (Noun)
No favorito (sustantivo)
El equipo que la gente piensa que va a perder.

Atletico Madrid surprised everyone with their win against Barcelona as they’ve always been the underdogs in the Spanish league.
“El Atlético de Madrid sorprendió a todo el mundo con su victoria contra el Barcelona ya que no eran los favoritos de la liga española”.

 

Vocabulario para hablar de fútbol con amigos

Aprende a hablar de forma casual con tus amigos sobre un partido que estéis viendo o jugando con estas geniales palabras y frases.

Get stuck in (Verb/phrase)
Atacar (verbo)
Jugar duro con mucha determinación.

Look at those guys play! They’re really getting stuck in!
“¡Mira como están jugando esos chicos! ¡Están atacando pero bien!”

Have a lot of pace (Verb/phrase)
Ser rápido (verbo)

Look at Jane go!
Wow, she’s got a lot of pace, I’m impressed!
Yes, she sure is fast!
“¡Mira cómo se va Jane!
¡Guau! Es muy rápida, ¡estoy impresionado!
¡Sí, lo es!”

Have a sweet left foot: (Verb/phrase)

Decir que una persona es muy buena al golpear y marcar con el pie izquierdo.

Man, did see that goal of Paul’s?
Yeah, he’s got a sweet left foot. I can’t even kick with my right foot like that!
“¡Tío, viste el gol de Paul?
Sí, con el pie izquierdo. ¡Yo no puedo hacerlo ni con la derecha!”

Man on! (Noun)
Aviso que puedes utilizar para gritarle a tu compañero de equipo que un jugador del otro equipo está detrás.

Jose screamed “man on” when he saw a player from the opposition behind Marcello.
“Jose gritó “man on” cuando vio a un jugador del equipo contrario detrás de Marcello”.

Pull off a great/amazing save (Verb/phrase)
Salvar un gol (verbo)
Ser capaz de parar un balón cuando mucha gente esperaba que fuera gol.

Peter’s one of the best goalkeepers ever. He’s always able to pull of great saves.
“Peter es uno de los mejores porteros. Siempre está salvando goles”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Put it in the back of the net (Verb/Phrase)
Ponerlo al fondo de la red/romper el arco (verbo)
Marcar un gol.

Sam is always able to put the ball in the back of the net.
“Sam siempre es capaz de poner el balón al fondo de la red”.

We were robbed! (Phrase/expression)
¡Nos han robado! (frase/expresión)
Utilizas esta frase cuando crees que el partido ha sido injusto.

The referee was totally biased and sided with the other team. We should have won, we were robbed!
“El árbitro estaba totalmente con el otro equipo. Deberíamos haber ganado, ¡nos han robado!”

Vocabulario de inglés sobre la copa mundial de fútbol

¿Quieres poder debatir la Copa Mundial de fútbol en más detalle con tus amigos? Echa un vistazo a este vocabulario más específico relacionado con la Copa Mundial de la FIFA.

Broadcast (Noun/Verb)
Transmisión, retransmitir (sustantivo/verbo)

Cuando un evento se retransmite en directo por tele, Internet o radio.

Were you able to watch the live broadcast of the match between Brazil and Spain?
“¿Pudiste ver la retransmisión en directo del partido entre Brasil y España?”

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Fever pitch (Noun)
Fiebre roja (sustantivo)
Emoción a más no poder de la multitud.

The Real Madrid fans reached fever pitch as they scored the equalizing goal in the last few seconds of the match.
“Los aficionados del Real Madrid alcanzaron la fiebre roja cuando empataron el partido en los últimos segundos”.

Group stage (Noun)
Fase de grupos (sustantivo)
Periodo/tiempo de un torneo cuando los equipos compiten en grupos para ver quién pasará a la siguiente ronda.

Croatia, Cameroon, Brazil and Mexico make up group A of the FIFA world cup 2014. I predict Brazil will be the winner of the group.
“Croacia, Camerún, Brasil y México forman el grupo A de la Copa Mundial de FIFA 2014. Yo digo que Brasil será el ganador del grupo”.

Host country (Noun)
Equipo anfitrión (sustantivo)
El país en el que se celebran un evento internacional como la Copa Mundial o los Juegos Olímpicos.

The host country for the 2018 World Cup was Russia.
“El país anfitrión de la Copa Mundial 2018 fue Rusia”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

National anthem (Noun)
Himno nacional (sustantivo)
La canción de un país.

All players proudly sing their national anthem before playing an international match.
“Todos los jugadores cantan con orgullo su himno antes de jugar un partido internacional”.

National team
Equipo nacional/selección
El equipo que representa al país.

Spain has one of the strongest national teams in the world.
España tiene uno de las selecciones más fuertes del mundo.

Knockout stage (Noun)
Fase eliminatoria (sustantivo)
Tiempo de un torneo en el que los equipos son eliminados si pierden.

They can’t lose a game in the knockout stage. This is too important!
“No pueden perder ningún partido en la fase eliminatoria. ¡Es muy importante!”

Qualify (Verb)
Clasificarse (verbo)
Ser capaz de obtener suficientes victorias o puntos para competir en el evento internacional.

This year Albania did not qualify to take part in the 2014 games.
“Este año Albania no clasificó para los juegos de 2014”.

Quarter-finals (Noun)
Cuartos (sustantivo)
Los últimos cuatro partidos para ver qué equipos llegarán a la semifinal.

There are some strong teams in this year’s quarter-final.
“Hay equipos muy fuertes en los cuartos de este año”.

Runners-up (Noun)
Subcampeón (sustantivo)
El equipo que se queda 2º en el torneo.

Atletico Madrid were runners-up in the 2014 Champions League.
“El Atlético de Madrid fue subcampeón de la Champions League 2014”.

Semi-finals (Noun)
Semifinales (sustantivo)
Ronda de dos partidos para ver qué dos equipos se clasifican para la final.

Every team plays their hardest in the semi-finals because it’s a great honor to reach the finals.
“Todos los equipos hacen su mejor juego en las semifinales porque es un gran honor llegar a la final”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Sponsor (Noun/Verb)
Patrocinador (sustantivo), patrocinar (verbo)
Empresa o individuo que paga a la organización para ayudar a pagar los costes del evento.

One of the official sponsors of the 2014 FIFA World Cup is Coca-Cola.
“Uno de los patrocinadores oficiales de la Copa Mundial de FIFA 2014 es Coca-Cola”.

The finals (Noun)
Fase final (sustantivo)
La final de un torneo que incluye los cuartos y la semifinal.

The finals of the 2014 Champions League were dominated by Spain and England.
“La fase final de la Champions League 2014 estuvo dominada por España e Inglaterra”.

The final (Noun)
La final (sustantivo)
El último partido del torneo para ver quién será el ganador del campeonato.

The Champions League final between Real Madrid and Atletico Madrid was a very exciting match.
“La final de la Champions League entre el Real Madrid y el Atlético de Madrid fue un partido muy emocionante”.

 

vocabulario-de-futbol-en-ingles

Trophy: (Noun)
Trofeo/copa (sustantivo)
La copa que se da al equipo ganador para demostrar su éxito.

The team held up the trophy excitedly to show appreciation to their fans.
“El equipo sostuvo la copa frente a sus aficionados, agradeciéndoles”.

Ahora sí podrás disfrutar de la fiebre roja durante la próxima Copa Mundial y comentar todos los aspectos con tus amigos de habla inglesa.

¡Diviértete con este vocabulario de fútbol en inglés y que gane el mejor!

¡Si te gustó esta publicación, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender inglés con videos de la vida real!

¡Regístrate gratis!

Comments are closed.