russian sayings

12 Famous Russian Sayings, Quotes and Proverbs Every Russian Language Learner Should Master

“To be, or not to be, that is the question.” —”Hamlet” by William Shakespeare.

“Life is what happens when you’re busy making other plans.” —”Beautiful Boy (Darling Boy)” by John Lennon.

“The buck stops here.” —Sign on President Harry S. Truman’s desk in the Oval Office.

There are countless examples of well known and famous sayings in every language. Sayings get passed down through generations, become recognized due to the popularity of media or pop culture and are sometimes even misappropriated as a result of mistakes or urban legend.

When John F. Kennedy visited West Berlin in 1963 he used the phrase “Ich bin ein Berliner” (I am a Berliner) in a speech. Reports of the incident were exaggerated and embellished into an urban myth, stating that the president erroneously declared “I am a jelly donut” and was subsequently laughed at by the crowd. In truth, he proclaimed “I am a Berliner” in grammatically correct German and was cheered by the audience.

All Russians have their любимая русская поговорка (favorite Russian saying). Given the appreciation Russians have for history, art and literature, many famous sayings originate from renowned writers, composers and political figures.

However, there are also plenty of contemporary and funny quotes, proverbs and mottos that you may find amusing and useful as you progress in your Russian studies.

In this post, you’ll find a sampling of the most interesting, entertaining and unusual Russian sayings to add to your arsenal.

12 Famous Russian Sayings, Quotes and Proverbs Every Russian Language Learner Should Master

The One and Only Political Quote Every Russian Language Learner Must Know

1. Доверяй, но проверяй.

English meaning: Trust but verify.

Доверяй, но проверяй is an old Russian proverb that was made famous in English by U.S. President Ronald Reagan in the 1980s.

Reagan used the phrase frequently with Mikhail Gorbachev when discussing nuclear disarmament towards the end of the Cold War, so many people believe the phrase was an American creation. In truth, it’s an old Russian proverb that’s still used and was recently repeated in the popular HBO mini-series, “Chernobyl.”

Famous Quotes from Russian Literature

Leo Tolstoy, Nikolai Gogol, Anton Chekhov and many more Russian authors have provided dozens of famous quotes from their literary work over the centuries. If you aren’t ready to read classical literature in the original Russian, there are plenty of easy Russian readers to get you started.

Regardless of your comfort level with Russian literature, here are three of the most famous quotes from the greats you should know:

2. Мой дядя самых честных правил.

Literal translation: My uncle is of the most righteous rules.

English meaning: My uncle, what a worthy man.

Eugene Onegin (World Classics) (Russian Edition)

“Eugene Onegin” is considered a classic in Russian literature. Written by Alexander Pushkin and published in 1833, the novel was written in verse using a rhyming scheme. There are a number of famous quotes from the book which are now a part of everyday Russian language, but the first line may be the most popular and widely used.

This phrase is used to describe an individual who considers himself to be better than others or simply the benchmark against which others should model their behavior.

Pushkin is a must-know name from Russian literary history, so it’s worth learning more about his life and works. You’d be hard-pressed to find a Russian who can’t recite at least a part of one of his poems!

It might be a little difficult to memorize the grand language of a Russian poem, but this fun video from FluentU will make it easier—it shows the beginning of a poem as recited by a ghost of the man, himself! Fine, so this particular clip plays it for laughs. But what better way is there to learn than by having fun?

russian sayings pushkin

russian sayings

Besides, you can use FluenU’s bilingual subtitles to help you perfect each word, or save some to your flashcard deck to study later.

And if you enjoy this clip, browse around the rest of FluentU’s offerings for more fun and culturally loaded ways to learn.

FluentU takes real-world videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons.

Plus, the videos are all naturally entertaining since they come from the shows, movies and channels that native Russian-speakers enjoy on the regular. You can watch documentary footage, television show clips, funny commericals and more all while learning the Russian language!

Take a quick look at what FluentU has on offer for yourself:


Didn't catch something? Go back and listen again. Missed a word? FluentU makes native Russian videos approachable through interactive captions. Tap or click on any word to see a definition, in-context usage examples, audio pronunciation, helpful images and more.


Access a complete interactive transcript of every video under the Dialogue tab. Easily review words and phrases with audio under Vocab.


Don’t stop there, though! Use FluentU’s quizzes to actively practice all the vocabulary in any video. Swipe left or right to see more examples of the word you're on.


And FluentU always keeps track of vocabulary that you’re learning. It uses that information to give you a 100% personalized experience. You’ll get extra practice with difficult words. It'll even remind you when it’s time to review what you’ve learned.

Start using FluentU on the website, or better yet, download the FluentU app from the iTunes store.

3. Не хочу учиться, а хочу жениться!

English meaning: I don’t want to study, I want to marry!

Denis Fonvizin was a Russian playwright and is best known for two comedies: “The Brigadier-General” and “The Minor.” “The Minor” was a satire about uneducated country gentry and generated a number of popular sayings that were regularly cited by other authors, including Alexander Pushkin.

This proverb is used to make fun of someone who fails to plan appropriately and is often used by school teachers as a means of scolding lazy pupils.

4. Тварь я дрожащая или право имею?

English meaning: Am I a trembling creature or do I have the right?

After spending 10 years in exile in Siberia, Fyodor Dostoevsky published “Crime and Punishment,” one of the most prominent works of world literature. In the novel, the main character, Rodion Raskolnikov, asks this question to justify murdering a dishonest pawnbroker for her money.

This phrase is used to convey when someone finally decides to do something they were frightened to do for a long time.

If you’re looking for a challenge but might be a little apprehensive about tackling “Crime and Punishment” yourself, you could always consider reading the side-by-side English and Russian version.

Everyday Russian Sayings about Love and Luck

5. Любовь зла, полюбишь и козла.

Literal translation: Love is so cruel, you could fall in love with a goat.

English meaning: Love is blind.

Козел is the Russian word for goat but in slang, it’s another way to refer to a male in a less than favorable manner. As a result, this saying means that love is so blind that it could make you fall in love with the wrong guy.

6. —Ни пуха, ни пера. —К чёрту!

Literal translation: “Neither fur, nor feather.” “To the devil!”

English meaning: “Good luck.” “Don’t jinx it!”

Ни пуха, ни пера sounds almost like a Russian tongue twister, but in truth, it’s a common saying that was traditionally used by hunters. One hunter would say “Ни пуха, ни пера” to another when he set out on a hunting expedition as a way of wishing his friend “Good luck.” In response, the departing hunter would say “К чёрту!”

It’s important that anyone who’s told “Ни пуха, ни пера” responds with “К чёрту!” because otherwise, it’s considered bad luck.

Russian Proverbs About Food

If you need to review your Russian food vocabulary, these phrases may help:

7. Яблоко от яблони недалеко падает.

English meaning: The apple doesn’t fall far from the tree.

Similar to the English version, this saying suggests that children grow up to be like their parents.

8. Первый блин—комом.

Literal translation: The first pancake is a lump.

English meaning: Not bad for the first time. / Practice makes perfect.

In Russia, блины are pancakes often eaten with sour cream, caviar or salmon. When making блины, the первый блин (first pancake) is often a ком (a lump) because the consistency of the dough may not be quite right.

These pancakes are usually pretty large and very thin (similar to French crepes), which gives them the tendency to turn into lumps in the first place. Hence, the origin of this saying.

Russian Advice from the Animal Kingdom

There are lots of Russian sayings that involve animals, and these two are a great example of that!

9. Делать из мухи слона.

Literal translation: To make an elephant out of a fly.

English meaning: To make a mountain out of a molehill.

In other words, if someone takes something small and exaggerates it until it becomes a big deal, this is the phrase to express that sentiment.

10. Работа не волк—в лес не убежит.

Literal translation: Work isn’t a wolf—it won’t run away into the woods.

English meaning: Don’t worry, the work will still be waiting for you tomorrow.

This quote is from the 1965 movie, “Операция ‘Ы’ и другие приключения Шурика” (Operation “Y” and Shurik’s Other Adventures). In the film, one of the characters is accused of being lazy for being unwilling to complete his assigned duties in construction. In response to the accusation, he states this phrase, indicating the work will always be there, so there’s no need to rush it.

Useful Russian Sayings to Assist in Your Language Learning

Finally, since this is a language learning blog, after all, there’s a lot of valuable information out there to guide your studies. Here are two useful quotes to keep in mind while pursuing your Russian studies:

11. Слово—серебро, молчание—золото.

Literal translation: A word is silver, silence is gold.

English meaning: Listen and learn. / Talk is cheap.

Granted, you need to speak in order to learn Russian, but sometimes it’s helpful to just listen and absorb the language.

12. Тише едешь—дальше будешь.

Literal translation: The quieter you go, the further you’ll get.

English meaning: Slow and steady wins the race.

Lots of people aim to learn a language as quickly as possible, and there are lots of resources out there if this is your goal. Of course, if you remember the parable of the tortoise and the hare, it was the slow and steady tortoise who ultimately prevailed!


Armed with these famous Russian sayings and proverbs, you not only know a little bit more Russian, but also a little bit more about Russian culture!

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn Russian with real-world videos.

Experience Russian immersion online!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe