деньги-в-английском-языке

Английские слова и выражения, которые помогут вам говорить о деньгах

Некоторые говорят, что музыка – это язык, который не требует перевода.

Может и так, но есть еще один язык, который тоже хорошо понимают буквально повсюду – язык денег. Главное, правильно им пользоваться.

Покупка авиабилетов, поездка на такси, обмен валюты – все это делается на языке денег, который необходимо понимать, иначе останешься с пустым кошельком.

Ниже мы расскажем вам почти все, что нужно знать, чтобы говорить по-английски о деньгах.

Как правильно говорить про деньги по-английски

Во-первых, вам нужно будет выучить некоторые слова, выражения и идиомы, связанные с деньгами.

Во-вторых, необходимо знать, о чем можно и нельзя говорить, если вы обсуждаете денежные вопросы. Деньги – весьма щекотливая тема. Например, неприлично спрашивать у человека, сколько он зарабатывает, особенно при первом знакомстве, а в англоязычных странах это неприлично вдвойне.

Если вы намекаете собеседнику, что некто третий оказался в трудной финансовой ситуации, может сложиться впечатление, что вы пытаетесь подорвать его репутацию. Но если вы рассказываете собеседнику о своих собственных финансовых проблемах, это знак доверия, который может укрепить ваши отношения.

Вот несколько наглядных примеров того, как люди говорят о деньгах:

  • Видеоблогер рассказывает, как он зарабатывает на жизнь. Кстати, он признается, что долго колебался, прежде чем снимать об этом ролик, несмотря на то, что подписчики давно просили его рассказать об этом.
  • Это видео – про ролевую игру, во время которой участники семинара учатся просить у начальства прибавку к зарплате.

Как говорить о деньгах по-английски: слова, выражения, идиомы

15 основных слов и выражений, связанных с деньгами

1. Cash – наличные

Этим словом называется любая форма наличных денег – не только купюры, но и монеты.

Пример:

Your total is $14.99. Will you be paying with cash or credit card?
С вас всего $14.99. Будете платить наличными или кредитной картой?

2. Income – доход

Сумма, которую человек зарабатывает в месяц или в год. Доход можно получать от трудовой деятельности, от сдачи жилья внаем или от инвестиций.

Пример:

Earning a good income in this economy is a really hard task.
Получать хороший доход в стране с такой экономикой – трудная задача.

3. Thrifty – бережливый, экономный

Это слово может иметь как положительный, так и отрицательный смысл, в зависимости от контекста и намерений говорящего.

Пример:

My dad always taught me to be thrifty with money. This has helped me through some really tough times.
Отец научил меня бережно относиться к деньгам. Это помогло мне пережить трудные времена.

4. Haggle – торговаться

Синоним слова “to negotiate” (вести переговоры), но обычно употребляется в более неформальном контексте. “To haggle” – долго и настойчиво спорить о цене, как на рынке, например.

Пример:

Miss Thurstone always haggles with the baker to save five cents on every purchase.
Мисс Терстоун всегда торгуется с булочником за каждые пять центов с покупки.

5. Discount – скидка

Снижение цены магазином на ограниченный период. Если вы находитесь в США, особенно полезно знать о специальном дне, который называется “Black Friday” («Черная пятница»). В этот день, который наступает сразу после Дня Благодарения (Thanksgiving), американские магазины предлагают самые большие скидки в году. Именно в Черную пятницу американцы закупают большую часть подарков на Рождество.

Пример:

I always buy mobile phones when there is a discount. Otherwise it is just too expensive to own a good smartphone nowadays.
Я всегда покупаю мобильные телефоны со скидкой. Иначе хороший смартфон обходится слишком дорого в наше время.

Хотите узнать еще больше слов про покупки и шоппинг? Прочтите этот пост.

6. Budget – бюджет

Сумма, выделенная на определенные цели. Бюджет также может быть запланирован на определенный период времени – например, неделю или месяц.

Пример: 

I always go over my budget when I shop for clothes. That’s why I always take my parents with me, so they can stop me from spending too much.
Я всегда выхожу за рамки бюджета, когда покупаю одежду. Поэтому я всегда беру с собой родителей, чтобы они не дали мне потратить слишком много.

7. Deal – сделка, договоренность

Сделку могут заключить между собой две или несколько компаний или частных лиц. Глагол “to deal” означает «вести с кем-то дела» или «иметь с кем-либо дело».

Пример:

Apple had a deal with Samsung where they agreed to manufacture smartphones together.
Apple заключила сделку с Samsung о том, что они будут вместе производить смартфоны.

8. Credit – кредит

Когда вы приобретаете товар или услугу сейчас, а расплачиваетесь за них потом, это называется “credit”. Отсюда выражение “credit card”.

Пример: 

I prefer not to buy anything on credit since I hate the idea. But my son uses my credit card all the time.
Я предпочитаю ничего не покупать в кредит, потому что мне не нравится сама идея. Но мой сын все время пользуется кредитной картой.

9. Debt – долг

Когда вы должны кому-то деньги, можно сказать “I’m in debt”. В долгу может быть и частное лицо, и компания. Также это слово используется в более узком смысле – например, если вы взяли ссуду в банке.

Пример:

If our company does not stop going over budget every year, then our debt will force us to close down the business.
Если компания не перестанет выходить за рамки бюджета каждый год, наши долги заставят нас закрыть бизнес.

10. Business Negotiation – деловые переговоры

Словом “negotiation” называют любой процесс обсуждения, участники хотят прийти к взаимовыгодному решению. Глагол «вести переговоры» будет “to negotiate”. Когда переговоры ведут не частные лица, а компании, это называется “business negotiations”.

Пример:

I always take John with me to every big business negotiation. He can make anyone trust him with his conversation skills.
Я всегда беру с собой Джона на все серьезные деловые переговоры. Он так умеет говорить, что располагает к себе любого.

Список глаголов, наиболее часто употребляющихся в деловой лексике, вы найдете в этом посте.

11. Profit/loss – прибыль/убыток

Когда человек или компания получает от продажи товара или услуги больше, чем было затрачено на его покупку или изготовление, это “profit”. Когда на изготовление товара было потрачено больше, чем удалось за него получить, это “loss”.

Пример:

It takes a while for a new business to see a profit. Typically, it will take a loss during the first year or so.
Должно пройти время, прежде чем новый бизнес начнет приносить прибыль. Обычно он работает в убыток первый год или два.

12. Market – рынок

В принципе, этим словом можно назвать любое место, где что-то массово продают и покупают, будь то овощной рынок или рынок ценных бумаг (stock market). Это слово можно использовать как глагол: “to market”  означает «продвигать на рынке товар или бренд». Отсюда “marketing”.

Пример: 

I prefer our neighborhood market over the mall. There are so many unique things you can find there!
Я предпочитаю супермаркету рынок по соседству. Там можно найти много уникальных вещей.

13. Industry – промышленность

Процессы, люди, инструменты, здания и все, что связано с производством. Например, “car industry” – автомобильная промышленность.

Пример: 

I think the paper industry will shut down after some years. All the people I know use computers for reading documents.
Думаю, бумажная промышленность через несколько лет исчезнет. Все, кого я знаю, читают документы на компьютере. 

14. Recession – спад, рецессия

В целом, слово “recession” означает сокращение или снижение, а с точки зрения денег это период снижения экономической активности, когда люди теряют работу, а товары дорожают. Последняя большая рецессия, от которой пострадал почти весь мир, случилась в 2008 году.

Пример: 

I could not find a job for a whole year after the recession of 2008. I even had to sell my car to pay my rent.
После спада 2008 года я не мог найти работу целый год. Пришлось даже продать машину, чтобы выплачивать аренду.

15. Currency – валюта

Это слово означает денежные знаки разных стран: доллар, фунт, рупия, йена, рубль – все это “currency”.

Пример: 

The US dollar is an international currency because it can be used in almost every country of the world.
Доллар США стал международной валютой, потому что им можно расплатиться почти в любой стране мира.

6 распространенных пословиц и поговорок про деньги

1. Money doesn’t grow on trees

Буквально – «деньги не растут на деревьях» (по-русски мы бы сказали «деньги с неба не падают»). Это говорят тому, кто бездумно тратит деньги, обычно – незаработанные.

Пример:

He asked me if I could buy him a laptop and I just told him that I could not afford it. Money doesn’t grow on trees!
Он попросил меня купить ему ноутбук, а я ответил, что не могу себе этого позволить. Деньги, знаешь ли, с неба не падают!

2. Squirrel away money – копить, делать «заначку»

Белки известны своей привычкой делать запасы на зиму в потаенных местах. Когда кто-то откладывает деньги, как белка – орешки, можете использовать эту идиому.

Пример:

Luckily, I had squirreled away around ten thousand dollars that helped me a lot during the recession.
К счастью, я скопил примерно 10 тысяч долларов, которые мне очень пригодились во время рецессии. 

3. Break the bank – потратить все деньги

“To break the bank” означает спустить все деньги на какую-нибудь дорогую покупку, которую вы с трудом можете себе позволить.

Пример:

There is no way I can go on vacation to Miami. I will need to break the bank just to buy the plane tickets.
Я не могу поехать в отпуск в Майями. Я на одних только авиабилетах разорюсь.

4. Bread and butter – основной заработок

То, чем вы зарабатываете на жизнь и свои основные потребности (хлеб и масло были одними из основных продуктов, традиционно составлявших основу рациона англичан).

Пример:

Although I like writing novels, being a banker is my bread and butter.
Хоть мне и нравится писать романы, основной заработок мне приносит работа в банке.

5. To be flat broke – сидеть без денег, разориться

Мы говорим “I’m broke” или “I’m flat broke” когда у нас закончились все деньги, и не на что купить даже еду.

Пример:

With this salary, I am always flat broke by the end of the month. I think I need to find another job.
С такой зарплатой к концу месяца я вечно сижу без денег. Думаю, надо поискать другую работу.

6. Give a ball park figure – оценить на глаз

Эта идиома означает «дать примерную оценку», «прикинуть». Так можно сказать об ожидаемых расходах или прибыли.

Пример: 

Although I will have to check how much this house will cost you exactly, I can give a ball park figure of around ten thousand per month.
Хотя надо уточнить, сколько в точности вам будет стоить этот дом, но я могу примерно оценить его в 10 тысяч в месяц.

 

На первое время вам хватит этих слов и выражений, чтобы начать говорить о деньгах по-английски. Старайтесь их употреблять к месту, но не бойтесь делать ошибки!  Вы многому научитесь, если найдете носителя языка, который любить обсуждать финансовые вопросы.


Дхритиман Рэй (Dhritiman Ray) – писатель, поэт и публицист. Он пишет об образовании, психологии и образе жизни. Узнать больше можно здесь.

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close