영어-회화-표현

영어 회화 표현: 노래 가사로 배우는 흔한 영어 관용구 20가지

“It’s raining cats and dogs.”

위의 문장이 무엇을 뜻하는지 아시는 분 있나요?

영어 실력을 향상하고 싶다면, 영어 회화적인 표현, 즉 관용구를 배우는 것부터 시작해보세요.

관용구는 원어민들이 일상적으로 사용하는 영어 회화적 표현이기에 이를 잘 익혀두면 영어를 매우 자연스럽게 구사할 수 있습니다.

“하지만” 여러분은 바로 지금 이렇게 생각하겠죠. “그래서 관용구(idiom)가 뭔데?”

관용구는 아마 여러분이 평상시 항상 사용하는 거지만 이름은 잘 모르는, 바로 그런 것입니다.

관용구(idiom)는  “영어 회화적 표현(idiomatic expression)”이라고도 불리는, 특정한 의미가 있는 흔한 영어 표현입니다.

It’s raining cats and dogs”는 비가 억수같이 쏟아진다는 의미의 속담이자 관용구입니다. 설마 하니 고양이와 개가 실제로 하늘에서 떨어지는 걸 의미하지는 않았겠죠. 이 문장은 그저 아주 흔히 쓰이는 재미있는 회화적 영어 표현입니다.

또 다른 관용구로는 “music to my ears”가 있는데요, “매우 기분 좋은 소식”, “반가운 소식” 등을 의미합니다. 예를 들어 여러분이 제게 아주 중요한 시험에 높은 점수를 받았다고 말해준다면 저는 “That’s music to my ears!”라고 답할 수 있는 거죠. 당신의 말이 정말로 음악처럼 들린다는 게 아니라, 너무 기분 좋은 소식이라는 겁니다.

이런 영어 회화적인 표현에서 또 한 가지 알려드릴 것은, 관용구는 주로 의미가 고정되어 있다는 것입니다. 즉, 관용구 안에 있는 어떤 단어를 다른 단어로 바꾸어 말하면 전체적으로 의미가 이상해진다는 말입니다. 예를 들어 “it’s raining trucks and beer”라고 말하면 사람들은 당신의 의미를 하나도 이해하지 못할 것입니다.

오늘은 영어 팝송 가사에서 찾을 수 있는, 원어민들이 아주 일상적으로 사용하는 유용한 관용구 20가지를 알아볼 것입니다. 이 관용구들이 영어 팝송에서 어떻게 쓰이는지 들어보면 그 표현을 더욱 쉽게 기억할 수 있을 거예요. 그리고 오늘 알게 된 노래를 영어 듣기 공부에 활용할 수도 있을 것입니다.

각각의 영어 관용구마다 그것이 어떻게 그리고 왜 이 노래에 쓰이게 되었는지 볼 것이고, 마지막에는 예문으로 복습도 해볼 것입니다.

어떤 것들은 영어 원어민들이 들어도 웃긴 표현들이 많습니다. 오늘 배운 영어 회화 표현들을 실제 영어 대화에 활용함으로써 처음 배운 영어 단어재미있게 공부해보세요.

영어 회화 표현: 노래 가사로 배우는 흔한 영어 관용구 20가지

본격적으로 시작하기 전에, FluentU에 대해 들어보셨나요? FluentU는 실제 영어로 된 짤막한 TV 클립과 영화 예고편, 뮤직 비디오 등의 동영상을 여러분만을 위한 영어 레슨으로 변형시켜 놓은 신개념 영어 학습 프로그램입니다. 영상에 삽입된 유저와 상호작용하는 자막 중에 나온 단어 아무거나 클릭해도 해당 단어의 뜻을 가르쳐주는 기능이 탑재되어 있죠.

거기다, 모든 영상들이 난이도에 따라 분류되어 있어서 자기가 원하는 영상을 찾기도 쉽고, 영상마다 플래시카드와 재미있는 연습문제도 제공되기 때문에 이용자의 학습을 더욱 용이하게 합니다. 가장 좋은 건 FluentU iOS 또는 안드로이드 앱을 다운로드하면 언제 어디서나 영어를 공부할 수 있다는 거예요!

Learn a foreign language with videos

1. go crazy

노래: 프린스의 “Let’s Go Crazy” (노래) (가사)

이 노래를 가장 먼저 소개해드리고 싶었어요. 사실 제가 프린스의 굉장한 팬이고 또 그가 몇 년 전 사망했다는 소식에 너무 마음이 아팠기 때문이에요. 하지만 그가 이렇게 세상을 떠났어도 그의 음악은 계속 남을 겁니다. 아주 흔한 이 영어 관용구도 함께요.

go crazy는 “미쳐간다”는 뜻입니다. 하지만 이 노랫말 속 “go crazy”는 거칠거나 기분 좋은, 재미있는 시간을 보낸다는 의미도 있습니다. 이와 비슷한 의미의 또 다른 회화적 표현으로 “go nuts” 또는 “get nuts”가 있는데요 이 역시 가사 속에서 찾아볼 수 있습니다.

예문: I’ve been working here at my desk for three hours without a break. If I don’t go outside to get some fresh air soon, I think I’ll go crazy!
(책상에 앉아 세 시간 동안 쉬지 않고 일했어. 나가서 바람이라도 쐬지 않으면 돌아버릴 거 같아!)

2. give up

노래: Raphael Saadiq의 “Never Give You Up” (노래) (가사)

“Give up”는 항복하다, 또는 포기하다를 의미하는 구동사(phrasal verb)입니다. 수많은 노래에 등장하는 매우 흔한 숙어죠. 이 노래에서 Raphael Saadiq는 사랑하는 사람을 절대 포기할 수 없다고 말하기 위해 이 관용구를 사용하고 있습니다.

이 관용구가 들어간 더 많은 노래를 듣고 싶다면 Peter Gabriel과 Kate Bush가 노래한 “Don’t Give Up”를 추천합니다. 그리고 The Black Keys가 부른 버전과 이보다 훨씬 더 유명한 Rick Astley이 불렀던 “Never Gonna Give You Up”도 있습니다.

예문: Sheila has failed two Japanese exams, but she’ll keep on trying until she passes it. She said she’s not going to give up.
(셰일라는 두 번의 일본어 시험에 떨어졌지만 합격할 때까지 계속 도전할 것입니다. 그녀는 절대 포기하지 않을 거라고 말했어요.)

3. basket case

노래: 그린 데이의 “Basket Case” (노래) (가사)

“basket case”의 의미는 맨 처음에 나왔던 “go crazy”와도 의미가 유사합니다. 하지만 가장 큰 차이점은 “go crazy”는 행동으로 보인다는 점이고 “basket case”는 어떤 사람에 대해 이야기할 때 사용하는 명사로 쓰인다는 점입니다. 그리고 그 외의 차이점은, “go crazy”는 의미가 그다지 세지 않지만 만약 당신이 누군가를 향해 basket case라고 부른다면 그 상대방은 불쾌감을 느끼고 당신에게 화를 낼지도 모를 정도로 어감이 강하다는 거죠. 그래서 basket case는 자기 자신을 향해, 또는 친한 친구나 가족을 향해 농담처럼 쓸 수는 있지만 친분이 없는 사람들에게는 사용을 자제해야 합니다.

이 노래는 자신이 미쳐가고 있다고 생각하는 한 남자에 관한 이야기입니다. “basket case”라는 영어 회화 표현은 사실 제목에만 쓰였지 가사에는 쓰이지 않았습니다. 가사에 나오는 표현 중 알아두면 좋은 표현에 “crack up”이 있는데 이 역시 미쳐가고 있다는 뜻의 관용구입니다.

예문: I was a real basket case when I arrived home after my long trip. I had been flying for over 30 hours, and two of the planes were delayed.
(긴 여행 후 집에 돌아온 나는 완전히 정신이 나간 사람 마냥 녹초가 되었다. 30시간을 넘는 비행을 하고 그중 2번의 비행이 지연되었기 때문이다.)

4. mixed up

노래: Sophie Ellis-Bextor의 “Mixed Up World” (노래) (가사)

“mixed up”은 사람이 혼란스러워하거나 사물이 혼란스러워 보임, 또는 정상이 아님을 뜻합니다. “mix”라는 동사는 사물을 휘젓거나 혼합한다는 뜻이 있어, 정상일 때와는 조금 다른 형태와 순서로 뒤섞인 모양을 떠올리면 이해하기 쉽습니다.

이 노래에서 Sophie Ellis-Bextor는 어려운 일을 겪고 있어서 자신이 지금 얼마나 혼란스러운지를 노래하고 있습니다. 하지만 그녀는 인생을 사는 것이 너무 어렵다고(tough) 생각한다면 자신 역시 이에 맞게 강해져야(tough) 한다고 말합니다.

그리고 이 노래에는 굉장히 흔한 영어 회화 표현이 2개 더 등장합니다: 노래 초반에 자신이 “messed up” 했다고 말하는데 이는 “mixed up”과 같은 의미입니다. 그리고 going crazy라는 표현이 또 나왔네요?

예문: We were trying to drive to the swimming pool, but we got our directions mixed up. Fortunately, we asked a woman on the side of the road, and she told us how to get to the pool.
(수영장에 가려고 운전 중 방향을 헷갈리고 말았다. 다행히 길 가에 있던 여성분에게 물었더니 수영장까지 가는 길을 알려주셨다.)

5. in your (wildest) dreams

노래: 테일러 스위프트의 “Wildest Dreams” (노래) (가사)

Dreams는 다들 아시다시피 꿈을 의미하며 잠을 자는 중에 보거나 상상하는 것들을 말합니다. 그러니 실제가 아닌 것이지요. 같은 맥락으로, 꿈속에서(“in your dreams”) 어떤 일이 일어날 것 같다고 말한다면 실제로 일어날 것 같지 않거나 불가능할 것 같다는 말을 하는 것과 같습니다.

테일러 스위프트는 남자에게 꿈에서라도(in his wildest dreams) 자신에게 말해달라고 말합니다. 여기서 말하는 “wildest”는 “아주 제정신이 아닌”, 또는 “너무나도 불가능할 것 같은”이라는 뜻입니다. 다시 말하면, 그녀는 그가 그러한 일들이 절대로 일어날 수 없다고 생각하더라도, 자신을 위해 진짜인 것처럼 말해달라고 요구하고 있는 것입니다. 참고로, Ryan Adams가 부른 버전의 노래가 있는데 이 역시 꽤 좋으니 한번 들어보세요. 그리고 이 노래와는 전혀 다른 노래지만 역시 “Wildest Dreams”라는 제목의 Iron Maiden가 부른 노래가 있습니다.

예문: I would like for Taylor Swift and Iron Maiden to sing together at my birthday party, but I don’t think that will actually happen, even in my wildest dreams.
(테일러 스위프트와 아이론 메이든이 내 생일 파티에 와서 함께 노래를 불러주었으면 좋겠어. 하지만 꿈에서조차 일어날 수 없는 일이겠지.)

6. poker face

노래: 레이디 가가의 “Poker Face” (노래) (가사)

포커 게임해보신 적 있으신가요? 자신이 가진 카드 패가 너무나도 완벽할 때, 또는 카드 패가 너무 나쁠 때 여러분은 겉으로 어떤 표정을 지으시겠어요? 당신이 가진 카드가 무엇인지 표정을 통해 다 알 수 있다면 당신은 포커페이스(poker face)를 만드는데 능하지 못한 것입니다.

누군가가 “poker face”를 가졌다는 것은 감정이 얼굴에 잘 드러나지 않는다는 걸 의미합니다. 이 표현은 카드놀이할 때 말고도, 어떤 사람이 지금 무슨 생각을 하고 있는지 알기 어려울 때 사용할 수도 있습니다.

“Poker Face”라는 노래에서 레이디 가가는 자신의 포커페이스 때문에 자기가 무슨 생각을 하는지 알지 못하는 남자에 대해 말하고 있습니다.

예문: I asked Vivianna what she thought of my new haircut, but she just said it looked “nice.” But she usually has a poker face and I can never tell what she’s really thinking.
(비비아나에게 내가 새로 자른 머리가 어떠냐고 물었더니 그냥 “예쁘네.”라고만 말하는 것이다. 하지만 그녀는 평소에도 자주 포커페이스를 하고 있어 난 그녀가 진심으로 한 말인지 알 수가 없다.)

7. make up your mind

노래: Glen Hansard와 Marketa Irglova의 “When Your Mind’s Made Up” (노래) (가사)

“make up your mind”라는 말은 “마음의 결정을 내렸다”라는 말입니다. 여기 있는 “your”를 상황에 따라 “your”, “her”, “his” 등의 다른 소유격으로 대체해주셔도 되죠.

영화 “Once”에 나와 유명해진 이 노래에서 이들은 “when your mind’s made up”라고 말합니다. 이미 마음의 결정을 했고 아마 그 마음은 변하지 않을 것이라는 뜻입니다. 그리고 그들은 이미 한번 결정하고 나면 설득해도 소용없다고 말합니다.

예문: Xavier can’t make up his mind whether he wants chocolate or strawberry ice cream, but I already finished my ice cream cone five minutes ago!
(자비에르는 초콜릿 맛과 딸기 맛 아이스크림 중에 무엇을 고를지 정하지 못합니다. 하지만 그 사이 전 벌써 5분 전에 제 아이스크림을 다 끝내버렸죠!)

8. time after time

노래: Cyndi Lauper의 “Time After Time” (노래) (가사)

어떤 일이 time after time으로 일어난다고 한다면, 그 일이 자꾸 반복되어 일어난다는 것을 뜻합니다. time after time는 “time and again” 또는 “again and again” 등 다르게도 표현할 수 있습니다.

이 노래에서는 “계속해서(time after time)” 어떤 친구를 도와주는 한 친구를 묘사할 때 사용됩니다. 한 친구가 다른 친구를 계속해서, 또는 필요한 만큼 자주 도와준다는 뜻이죠.

예문: Time after time, I’ve told my grandma that she doesn’t need to cook meals for me, but she still does it. I’ve just accepted that she likes to cook and she wants to be nice, so I don’t argue anymore.
(할머니에게 더 이상 나를 위해 굳이 요리하지 않으셔도 된다고 여러 번 말씀드렸는데도 계속하십니다. 그래서 전 그냥 할머니가 요리하는 걸 좋아하시고, 또 제게 잘해주고 싶어서 그러는 것이라고 받아들이기로 했습니다. 할머니와 더 이상 실랑이를 벌이고 싶지도 않고요.)

9. cruel to be kind

노래: Nick Lowe의 “Cruel To Be Kind” (노래) (가사)

믿거나 말거나 “cruel to be kind”라는 표현은 셰익스피어의 “햄릿”이라는 작품에서 처음 쓰인 관용구입니다. 바로 햄릿이 “I must be cruel, only to be kind.”라는 대사를 말할 때 말이죠. 그리고 오늘날 우리는 매우 비슷한 표현으로 “you have to be cruel to be kind”를 쓰고 있습니다. 이 말은 상대방에게 상처를 주는 잔인한 말임에도 불구하고 사실 궁극적으로 상대방에게 큰 도움이 되는 말, 즉 “다 상대방을 생각해서 하는 쓴소리”를 묘사할 때 쓰는 영어 회화 표현입니다. 이와 같은 상황을 일컬어 “tough love”라는 명사를 쓰기도 합니다.

Nick Lowe의 노래에서 한 여자가 자기에게 매우 모질게 굴지만 그녀는 그를 사랑해서 그렇게 못되게 구는 것이라고 말합니다. 그러니 그녀가 남자에게 모질게 구는 것에 대해 스스로 전혀 죄책감을 느끼지 못하겠죠? 그러니 그녀는 이 표현을 변명으로 이용하고 있는 겁니다!

예문: We really need to talk to Kristina about her work clothes. She thinks they’re OK, but the bosses are saying she looks unprofessional and that they might need to fire her. I guess we’ve got to be cruel to be kind and tell her that her clothes actually are pretty terrible.
(크리스티나에게 그녀의 근무 복장에 대해서 진지하게 얘기해야 돼. 그녀는 이에 대해 괜찮을 거라고 생각하지만 상사들은 그녀가 프로페셔널해 보이지 않으니 그녀를 해고해야 될 수도 있다고 말하고 있단 말이야. 내 생각엔 그녀를 위해서라도 복장이 잘못되었다고 말해줘야 할 것 같아.)

10. take your breath away

노래: 베를린의 “Take My Breath Away” (노래) (가사)

이 관용구는 무언가를 보고 너무 놀랐을 때 쓸 수 있는 영어 회화 표현입니다. 마치 숨을 쉴 수 없을 만큼 놀라고 있는 자신의 모습을 상상해보세요.

이 노래는 두 사람이 서로의 숨을 앗아갈 정도로 사랑하고 있다고 말하고 있는 사랑 노래입니다. 제 멋대로 해석한 것이지만 말이죠. (가사의 80%는 사실 말의 앞뒤가 조금 안 맞아 해석하기가 조금 어렵지만 정말 훌륭한 노래라고 생각합니다.)

예문: When Anna saw her new baby for the first time, the experience took her breath away. She couldn’t believe how emotional she felt.
(안나가 자신의 아기를 처음으로 마주했을 때, 그녀는 숨이 멎는 줄 알았다고 한다. 그녀는 감정이 북받쳐 오른 자신에게 놀랐다.) 

11. you win some, you lose some

노래: Robbie Williams의 “Win Some, Lose Some” (노래) (가사)

이 표현은 어려운 일을 겪은 누군가에게 해줄 수 있는 관용구입니다. 청자에게 용기를 북돋아 주며, “인생을 살며 항상 성공할 수만은 없다, 실패 후에도 훌훌 털고 일어나야 한다”라고 말해주는 것과 같습니다. 이와 비슷한 속담으로는 “you can’t win ’em all”가 있습니다.

이 노래에서 Robbie는 이미 끝난 관계에 대해 말하며 생각보다 그렇게 슬프지 않다고 말합니다. 그리고 그럴 때도 있고, 이럴 때도 있는 거지, 라고 말하고 있죠.

예문: I was excited because I found $10 in the street, but later that day I got a parking ticket for $20. Oh well, you win some, you lose some.
(길을 가다가 10달러를 주워서 기분이 좋았다. 하지만 같은 날 잠시 뒤 주차비로 20달러를 내야만 했다. 아, 인생이란 잘 될 때도, 안 될 때도 있는 법.)

12. opposites attract

노래: Paula Abdul의 “Opposites Attract” (노래) (가사)

사람들은 이 표현을 너무나도 상극인 두 사람이 계속 친구로 지내거나 사귀고 있는 것을 이를 때 자주 씁니다.

90년대 노래와 뮤직 비디오를 지금 보면 좀 느끼하거나 촌스러운 경우가 많은데요, 그래도 두 사람이 (혹은 이 뮤직 비디오를 보신다면 사람과 고양이의 관계도 여기에 포함될 수 있습니다) 이렇게나 반대의 성향이 지녔지만 서로 사랑하는 데는 아무 문제가 없음을 설명할 수 있는 사례가 있습니다.

예문: Jenny has been a vegetarian and a peace activist for years, so we were all surprised when she started dating Wayne, a beef farmer who was in the military. I guess opposites really do attract!
(제니는 몇 년째 채식주의자인 데다가 평화 운동가입니다. 그래서 우리는 모두 그녀가 군인 출신이자 소 농장을 관리하는 웨인과 사귀기 시작했을 때 놀라지 않을 수 없었습니다. 반대가 끌리는 데는 다 이유가 있나 봅니다!) 

13. get down

노래: Kool and the Gang의 “Get Down On It” (노래) (가사)

문맥에 따라 “get down”이란 말은 여러 가지 의미로 해석됩니다. 하지만 이 가사에서는 파티에서 춤을 추거나 즐기라는 의미로 쓰였습니다. 그러니 누군가가 “let’s get down”라고 말한다면 “let’s party!”라는 의미로 쓰인 것입니다.

이 Kool and the Gang의 노래는 매우 단순하면서 좋습니다. 기본적으로 가수는 댄스 스테이지에 올라가 춤을 추라고 부추기고 있습니다. K.C. and the Sunshine Band의 “Get Down Tonight”에서도 이와 비슷한 의미로 쓰였죠.

예문: I think that every wedding DJ has a few special songs that he or she can play to start the party and make everyone get down.
(모든 웨딩 DJ들은 파티의 시작을 열고 모든 사람들이 즐길 수 있도록 하는 몇 가지 특정 노래를 갖고 있는 것 같습니다.)

14. get/pull yourself together

노래: Robyn의 “Get Myself Together” (노래) (가사)

누군가에게 정신 바짝 차리라는 의미에서 하는 말입니다. 기본적으로 위의 4번에 나왔던 것처럼 기분이나 상황이 mixed up 되었을 때 취해야 되는 행동이죠. 어떤 사람이 여러 가지 조각으로 구성되어 있는데, 그 조각들이 하나둘씩 흩어지는 모습을 상상해보세요. 다시 정상으로 돌아오기 위해 그 모든 조각들을 끌어 모으거나 하나로 만들어야 되겠다(get those pieces together)는 생각이 들죠?

Robyn의 가사의 많은 부분이 자신이 매우 힘들고 그래서 마음이 산산조각 나고 있음을 노래하고 있습니다:

“When nothing else fits, pick up the pieces and move on…”

“I’ve got to get my head back on…”

“There’s no denying the mess that I got us in…”

“Just can’t make sense of it all, it’s like my mind is gone…”

그녀가 너무 힘들어하고 있는 게 딱 느껴지시죠?

예문: Wow, you shouldn’t be calling your ex when you’re drunk. Give me your phone now, and I’ll give it back to you tomorrow after you get yourself together.
(이런, 취했을 때는 전 애인한테 전화하는 거 아니야. 당장 폰 내놔. 내일 너 정신 차리면 그때 돌려줄게.)

15. hold back

노래: Survivor의 “I Can’t Hold Back” (노래) (가사)

“hold back”이라는 숙어는 어떤 행동을 하지 않도록 참거나 절제하라는 뜻이 있습니다. 다시 말해, 어떤 행동을 완전히 전력을 다하지는 말아라는 뜻이지요.

전 여기 나온 모든 노래를 좋아합니다만 이 노래가 아마 이 리스트 중 저의 최애가 아닐까 싶습니다. 이 노래 속 남자는 자신의 사랑과 열정을 숨길 수 없음을 표현하고 있습니다.

예문: When the wedding DJ started playing “Get Down On It,” Betty couldn’t hold back. She simply had to get down and start dancing!
(웨딩 DJ가 “Get Down On It”이라는 노래를 틀었을 때 베티는 참을 수가 없었다. 그녀는 무대 위로 놀라가 춤을 추기 시작했다.)

16. dream come true

노래: Hall and Oates의 “You Make My Dreams” (노래) (가사)

앞서 배웠던 “in your dreams”이라는 곡에서처럼 dream이라는 단어가 들어가면 환상 또는 상상 속의 무언가를 의미하는데요, “dream come true”라고 말하면 불가능해 보였던 꿈이 실제로 이루어졌음을 뜻합니다.

Hall and Oates가 부른 이 노래는 꿈속에서 그리던 이상형의 여성을 찾은 남자에 대한 이야기입니다. 보너스로, 이 가사 속에서 그는 자신의 꿈이 산산조각 났지만(gotten mixed up) 이 여자가 그것을 모두 되찾게(pull them all together) 해주었다고 말하고 있습니다. 보세요, 여기 나온 모든 영어 표현들이 원어민들이 아주 흔히 쓰는 거라고 말했죠?

예문: It would be a real dream come true if I could work at home for five hours a week doing something I love, and somehow still earn $50,000 a month for doing it!
(일주일에 딱 5시간만, 그것도 내가 좋아하는 일을 하며 한 달에 5만 불씩 통장에 꽂히면 진짜 꿈이 이루어지는 걸 텐데!)

17. fight fire with fire

노래: Metallica의 “Fight Fire With Fire” (노래) (가사)

“fight fire with fire”는 누군가의 공격에 대해 “눈에는 눈, 이에는 이”와 같이 똑같은 방법으로 반격함을 뜻합니다. 그렇지 않으면 지고 말 테니까요. 이와 비슷한 표현으로는 “Don’t bring a knife to a gunfight.”라는 속담이 있습니다.

Metallica의 노래 가사는 제가 이해하기에도 조금 어려운 부분이 있습니다만, (제 생각에는) 핵전쟁에 대해 이야기하고 있는 것 같아요. 불로서 불을 이기려고 하면(fight fire with fire) 결국 세상은 파괴되고 말 것이라고 말하고 있기에 이 노래는 전체적으로 비관적인 분위기를 띄고 있습니다.

이 표현이 들어있는 다른 노래로는 Kansas의 “Fight Fire With Fire”과 Kenny Rogers의 “Fightin’ Fire With Fire”가 있습니다.

예문: The politicians are all using negative advertisements against each other. They seem to think that they can fight fire with fire, but I think it just makes everyone trust politicians less.
(정치인들은 모두 반대파들에 대한 부정적인 광고를 활용합니다. 그들은 불을 불로 다스리는 전략이 먹힐 거라 생각하는데 나는 그럴수록 사람들은 정치인들을 더욱 불신하게 될 것이라고 생각한다.)

18. what you see is what you get

노래: 티나 터너의 “What You Get Is What You See” (노래) (가사)

이 표현은 당신이 아무것도 숨기는 것이 없음을 말하고 싶을 때 쓰면 됩니다. 모든 것이 보이는 그대로다, 라고 말하고 있죠. 이 숙어는 컴퓨터 프로그래밍에서도 매우 흔히 쓰이는 표현이기도 합니다. 일반적으로 줄여서 “WYSIWYG”라고 하죠.

티나 터너의 노래 “What You Get Is What You See”는 사실 이 숙어를 거꾸로 표현한 것이지만 의미는 동일합니다. 아마 이렇게 거꾸로 해야 라임이 더 잘 맞아서 가수가 임의로 바꾼 것 같네요. 가사는 일부 남자들이 자신의 본모습과는 전혀 다른 척을 하고 있지만 자신은 매우 솔직하다는 것을 말하고 있습니다. 그녀는 아무것도 숨기는 것이 없고, 이런 자신을 있는 그대로 받아줄 수 있는 남자를 원한다고 말합니다.

예문: If you want to buy a used car, I’d recommend Ted’s Auto Sales. The cars aren’t perfect, but Ted doesn’t try to pretend that they’re perfect. With him and his cars, what you see is what you get, and you can be sure that he’ll be honest with you.
(중고차를 차고 싶으면 테드의 자동차 판매소에 가봐. 거기 있는 차들이 완벽하다고는 할 수 없지만 테드는 억지로 속여서 팔지는 않거든. 눈에 보이는 그대로를 믿을 수 있고, 그가 솔직하게 장사한다는 것을 알 수 있을 거야.)

19. work it out

노래: Jurassic 5 featuring Dave Matthews Band의 “Work It Out” (노래) (가사)

“work it out”는 주로 문제를 해결하기 위한 해결책을 찾는다는 뜻입니다.
이 노랫말에는 이와 같은 구절이 상당히 많이 등장합니다:

“If you ain’t happy with yourself you need to work it out…”

“I work it out when the situation seems unworkable…”

이 숙어가 들어간 또 다른 노래로는 Tom Petty의 “It’ll All Work Out”, 비틀즈의 “We Can Work It Out”, Public Enemy의 “Brothers Gonna Work It Out”가 있습니다.

예문: I’m not sure how we’ll get from the airport to the hotel, but we can work it out tomorrow. There are still two days left until our trip.
(공항에서 호텔로 어떻게 가야 할지 모르겠지만, 내일 찾아보자. 여행까지 아직 이틀이나 남았잖아.)

20. too little, too late

노래: Pat Benatar의 “Little Too Late” (노래) (가사)

이 속담은 여태까지 나온 것들 중에 가장 해석하기 쉬운 말이 아닌가 싶네요. 이 말은 누군가가 당신을 도와주려고 하지만 사실 전혀 도움이 되지 않거나 아주 하찮은 도움일 때 말할 수 있습니다. “thanks for nothing”의 논리와도 흡사하죠.

이 노래는 남자 친구와 헤어졌지만 그가 자기와 다시 시작하자고 말하고 있습니다. 하지만 그녀는 이에 대해 “a little too little, it’s a little too late”라고 말하죠. 다시 말해, 그가 진정으로 다시 합치기를 바랐다면 조금 더 적극적으로, 조금 더 일찍 말했어야 한다고 말하고 있는 것입니다.

예문: The managers tried to save the failing company, but it was too little, too late. There were too many problems and the company had to close.
(매니저들은 망해가는 회사를 살리려고 노력했지만 소용없는 짓이었다. 회사에 발생한 문제가 너무 많아서 문을 닫아야만 했다.)

 

영어 회화 표현 배우기는 언제 시작해도 절대 늦지 않습니다(it’s never too late). 배움에는 항상 남는 것이 있다는 말입니다.

가끔 조금 헷갈리고 어렵다고(mixed up) 느껴질 지라도 정신을 집중(pull yourself together)하고 절대 포기하지 마세요(never give up).

망설이지 말고(don’t hold back) 영어 학습의 목표를 달성하는 그 꿈을 이루어보세요(dreams come true)!


Ryan Sitzman는 코스타리카에서 주로 영어, 가끔 독일어를 가르치는 교사입니다. 그는 학습과 커피, 여행, 언어, 글쓰기, 사진, 책, 영화에 관심이 많으며 이 순서대로 좋아한다는 말은 아닙니다. 그에 대해 더 자세한 사항을 알고 싶으시거나 그와 소통하고 싶으시면 그의 웹사이트 Sitzman ABC를 방문해주세요.

이 포스팅이 마음에 드셨다면, FluentU도 분명 마음에 드실 거예요. 실생활 동영상으로 영어를 배우는 최고의 방법!

무료 회원 가입하기!

Comments are closed.