영어-작업-멘트

호감가는 이성에게 쓰는 오글거리는 영어 작업 멘트(pink-up line)

여러 사람들이 왁자지껄 어울려 노는 한 파티에 와있다고 상상해보세요.

어떤 방 안에서 당신이 꿈에 그리던 이상형의 남자/여자가 눈에 들어옵니다.

당신은 그/그녀에게 다가가 인사라도 하고 싶지만, 도무지 무슨 말을 건네야 할지 모르겠습니다.

그냥 무작정 걸어가 “저기… 헤이 베이비, 아니, 저기…아…. 안녕. 내, 내 이름은…”라고 입을 열었지만 상대방은 당신의 말을 끝까지 듣지도 않고 이내 뒤돌아 자리를 떠나고 맙니다.

이불킥 할 상황이네요.

이 포스팅을 읽고 난 뒤에는 절대 이런 상황을 만들 일 없을 거예요! 많은 사람들과 대화를 시작하기에도 무리 없고, 오히려 그들에게 큰 웃음까지 선사할 수 있는 영어 작업 멘트(pick-up line) 몇 가지를 오늘 배워 볼 것입니다.

거기다 덤으로 재미난 어휘와 영어 문화까지 배울 수 있으니 일석이조네요!

Pick-up line이란 무엇이고 이 멘트는 어느 상황에 써야 할까?

pick-up line 이란 오늘 처음 보지만 로맨틱하게 끌리는 인물의 관심을 끌려고 하는 건네는 대사입니다. 한국어로 굳이 번역하면 “작업 멘트” 정도 되겠습니다. 이 작업 멘트는 술집, 바, 파티, 기타 사교 모임 등에서 가장 흔히 쓰입니다.

당신이 이성적으로 끌리는 누군가와 얘기를 나누면서 그/그녀의 관심을 끌기 위해 칭찬하는 말을 할 때가 있죠? 이러한 행위를 영어로는 flirting (상대방을 유혹하는 행위)이라고 표현합니다. 동사는 “to flirt“이고 동의어는 “to hit on” 정도 되겠습니다. 한 가지 유의하셔야 될 점은 “hit” 다음에 “on”을 반드시 붙여야 된다는 것입니다. “hit on someone” 과 “hit someone”은 완전히 다른 말이 되니까요!

숙어(phrasal verb)인 “pick up“에는 여러 가지 의미가 있습니다. 이 문맥에서 누군가를 pick up 한다는 것은 주로 ‘그/그녀의 전화번호를 딴다’, 혹은 ‘데이트 약속을 따내다’ 등을 의미합니다.

제가 계속 “그/그녀”라고 말하데, 사실 이 작업 멘트는 주로 남자들이 많이 사용합니다. 왜 그런지는 잘 모르겠지만 다들 이 멘트가 재미있다고 느끼고, 그것으로부터 배울 것이 많다고 여기나 봅니다.

이러한 작업 멘트들은 평판도 이상합니다. 대부분의 사람들은 작업 멘트가 시답지 않고, 바보 같으며, 오글거린다고 생각하죠. 하지만 동시에 순수하게 사람들을 재미있게 해 주기 위한 의도로 쓰는 경우도 많습니다.

영어 작업 멘트를 배워두어야 하는 이유

여러분의 어휘력을 상승시키고 영어를 더욱 원어민처럼 유창하게 말할 수 있는 훈련이 되기 때문입니다. 대부분의 작업 멘트는 청자가 예상치 못한 말장난과 중의적인 의미를 적절히 활용하기 때문에 듣는 사람을 재미있게 해줄 수 있습니다. 만약 이 중의적인 의미를 이해할 수 있다면, 당신의 영어가 그만큼 많이 늘었다는 지표가 되기도 하죠.

또한 작업 멘트는 영어권 국가의 문화에 대한 이해도를 높이기도 합니다. 영어로 제작된 영화나 드라마, 노랫말에도 흔히 작업 멘트가 등장하기 때문입니다. 그리고 특히 작업 멘트를 배우고 난 뒤에는, 앞으로 파티 또는 바에서 혹시 이 비슷한 멘트를 듣게 되었을 경우 그 사람이 당신에게 작업을 걸고 있다는 것을 금방 눈치챌 수 있을 것입니다.

뿐만 아니라, 친구들과 대화를 할 때 또는 분위기를 장난스럽게 만들고 싶을 때 “ice-breaker”의 용도로 이 작업 멘트를 활용할 수도 있습니다. 가장 최고의 시나리오를 알려줄까요? 당신의 농담 섞인 작업 멘트를 상대방이 생각보다 재미있다고 생각하게 되면, 자연스럽게 그/그녀의 호감과 전화번호를 손에 넣을 수 있을 거예요!

호감 가는 이성에게 쓰는 오글거리는 영어 작업 멘트(pink-up line)

자, 이제 시작해볼까요? 기본적으로 오늘 배울 작업 멘트들은 상당히 느끼하고 장난스러워서 제대로 쓰인다면 (혹은 제대로 쓰이지 않아도) 큰 웃음을 유발할 수 있습니다. 제가 수많은 작업 멘트 중 이 10가지를 고른 이유는, 당신이 어떤 원어민을 붙잡고 “네가 들어본 가장 재미있고/이상하고/멍청한 작업 멘트에는 뭐가 있었어?”라고 물어도, 아마 이 10가지 중 한 개는 꼭 들어갈 만큼 유명하고 널리 알려진 것이기 때문입니다.

1. What’s your sign?

아.. 고전 작업 멘트 나왔네요. 이를 본 대부분의 원어민들은 이 멘트가 1960년대나 70년대의 우주와 별자리 점성술에 관심 많은 히피들이 사용하기 시작한 말이라고 말할 것입니다.

여기서 “sign”이란 황소자리, 물고기자리, 궁수자리와 같은 별자리를 뜻하는 말입니다. 점성술에서는 별자리가 사람의 성격과 연관이 있다고 생각하기 때문에, 누군가가 당신의 별자리를 묻는다는 것은 당신에 대해 더 많은 것을 알고 싶다는 것을 의미합니다.

조심하셔야 할 건, 이 작업 멘트를 날린 후 예상치 못한 역효과가 있을 수 있다는 것입니다. 당신의 “what’s your sign?”이라는 물음에 상대방이 신호등(traffic sign)의 빨간불처럼 “stop”이라고 말할 수 있거든요!

2. You must be tired, because you’ve been running through my mind all day.

동사 “run”에 대해서는 잘 알고 계실 겁니다. 주로 조깅 또는 달리는 것을 의미하는데요, 만약 위의 멘트처럼 누가 하루 종일 뛰어다녔다면 몸이 녹초가 되었겠죠?

그것이 바로 이 작업 멘트의 표면적인 의미입니다. 하지만 여기에도 말장난이 하나 숨어있습니다. 누군가 또는 무언가가 “running through your mind” 중이라면 그 사람, 또는 그것에 대한 생각을 떨쳐버릴 수 없음을 의미합니다.

그러니 이 멘트는 사실 당신이 상대방을 하루 종일 생각하고 있었음을 말하고 있습니다. 상식적으로 봐도,  누군가를 생각만 하는 것은 실제로 뛰어다니는 것이 아니기 때문에 그리 피곤한 일은 아닐 것입니다. 말 그대로 농담을 한 거죠.

하지만 좀 스윗한 농담이지 않나요?

3. If I said you had a nice body, would you hold it against me?

여기 중의적 표현이 들어간 작업 멘트 하나 더 나왔네요.

“hold it against me”의 동의어는 “be angry with me”입니다. 예를 들어, 당신이 내 신발을 보고 안 예쁘다고 말한다면 전 아마 당신에게 화가 날 것입니다(=hold it against you). 그래서 전 당신보고 다음부터는 쇼핑에 따라오지 말라고 말할지도 모르죠.

한편 “hold against”는 두 가지 물건을 가까이 마주 대고 있는 것을 뜻하기도 합니다. 이 경우, 화자는 서로 몸을 맞대고 싶다거나 혹은 상대방에게 가까이 다가가 스킨십을 하고 싶다는 것을 의미합니다.

이렇게 중의적인 의미가 이 대사를 재미있고 재치 있게 만드는 역할을 합니다.

4. Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?

이 대사는 화자의 간절함이 느껴져서 제가 가장 좋아하는 멘트 중 하나입니다.

love at first sight, 첫눈에 반한다는 말을 들어본 적이 있을 겁니다.

하지만 이 문구에서 화자는 상대방이 첫 눈에 반한다는 말을 믿지 못하겠다면, 그런 청자를 다시 보기 위해 또 걸어들어오겠다고 말합니다. 즉, 화자가 청자를 두 번, 세 번 보면 첫 눈에 반했음을 굳이 증명하지 않아도 되고 그런 청자의 논리를 이길 수 있기 때문입니다.

5. If I could rearrange the alphabet, I’d put U and I together.

이 멘트는 동음이의어(homophone)를 이용한 재치 있는 멘트입니다. “you”와 “I” 대신에 그 동음이의어인 알파벳 “U”와 “I”를 사용하였고, “rearrange”는 다른 순서로 재정리한다는 것을 의미합니다.

그러니 여기 나열된 다른 작업 멘트 예시와 마찬가지로 화자가 청자와 가까이 지내고 싶다는 메시지를 내포하고 있습니다.

여기서 잠깐, 문법 하나 집고 넘어갈까요? 위의 멘트는 사실상 부정확한 표현입니다. 맞게 표현하려면 (“I”와 같은) 주격 대명사가 아니라 (“me”와 같은) 목적격 대명사가 들어간  “I’d put you and me together”라고 말해야 하죠. 하지만 많은 경우에서 보셨다시피, 원어민들조차도 때로는 문법적으로 100% 올바른 영어를 구사하지 않는답니다. 그리고 너무 엄격하게 문법을 지켜 말하는 농담은 농담 특유의 장난스러운 분위기를 망치고 말 거라구요!

6. Is it hot in here, or is it just you?

이 작업 멘트 역시 말장난을 이용했지만, 위에 것과는 조금 다른 방식입니다. 평소 흔히 말하는 문구를 먼저 툭 던져 놓고 사람들이 예상하는 방향으로 이야기가 흘러가나 싶지만 나중에는 반전이 있는 작업 멘트죠.

덥거나 혹은 추운데, 오직 당신만 그렇게 느끼는지, 아니면 모두가 그렇게 느끼는지 묻고 싶을 때는 “Is it hot/cold in here, or is it just me?”라고 말하면 됩니다.

하지만 여기서 화자는 “just me”를 “just you”로 대체하며 오히려 청자를 hot (매력적이다) 하다고 말하고 있습니다.

또한 “hot”이라는 단어가 항상 스킨십을 원한다는 뜻은 아님을 유의하세요. 누군가가 정말로 성적인 신체 접촉을 원할 때 쓸 수 있는 형용사는 “horny (성적으로 흥분한)”입니다.

이 문맥상에서 “hot”은 그저 매력적이거나 예쁘고, 잘생겼음을 의미하는 말입니다. 제가 뭐라 그랬나요? 이 포스팅에서 여러 종류의 새로운 단어를 많이 배우게 될 것이라 했죠?

7. Was that an earthquake, or did you just rock my world?

누군가 또는 어떤 물체가 “rock” 한다는 것은 그 사람 또는 물체가 훌륭하다는 것을 뜻합니다. 예를 들어 제가  “Wow, you rock!”이라고 말한다면, “Wow, you’re awesome!” 등으로 해석될 수 있습니다. 그래서 그 사람 또는 물체가 정말로 굉장하다면, “it rocks my world“라고도 표현할 수 있죠.

또한 동사 “rock”은 좌우로 흔들거리는 움직임을 의미하기도 합니다 (아기를 끌어안고 좌우로 흔들며 재우는 모습을 상상해보세요). 그래서 지진이 일어나 땅이 떨리고 흔들리는 현상이 일어날 때도 마찬가지로 he ground shakes and rocks 이라고 표현할 수 있습니다.

이 멘트에서 화자는 상대방이 자신의 세계를 뒤흔들어 놓았다고 말하며, 그 상대방이 그만큼 멋진 사람이라는 것을 은연중에 표현하고 있습니다. 하지만 이 메시지를 동사 “rock”을 이용한 말장난으로 풀어서 얘기하고 있죠.

8. Want to go outside with me and get some air? You took my breath away!

실내에서 파티를 즐기다 너무 덥거나 답답함을 느낄 때 “바람 좀 쐬러 (get some air)” 잠시 바깥에 나가고 싶을 때가 있지요.

하지만 이 멘트에서 당신은, 그/그녀가 당신의 숨을 막히게 하여 바깥공기 좀 쐬러 가야겠다고 말하고 있습니다.

물론 그 사람이 정말로 당신의 숨을 가져가진 않았을 겁니다. 여기에 두 번째 의미가 숨어있어요. 누군가가 당신의 숨을 멎게 한다(takes your breath away)고 할 때, 이 말은 그 상대방의 아름다움에 감탄했음을 뜻합니다.

그러니 당신은 이 작업 멘트를 통해 청자에게 아주 과분한 칭찬을 하는 것과 같습니다.

9. Are you Jamaican? Because “Jamaican” me crazy!

이 대사는 어휘와 발음을 가지고 장난친 작업 멘트입니다. Jamaican은 자메이카 출신인 사람을 일컫는 말이니 처음에 나온 저 질문이 무슨 말인지는 확실히 알 것입니다.

두 번째 나온 저 말은 처음 보면 좀 이상하게 들리겠지만, 다시 천천히 발음하여 읽어보면 “Jamaican”이 꼭 “you’re makin'”이라고 들리는 것 같기도 합니다: “You’re making me crazy!”

이 문맥상에서 말하는 crazy는 단순히 미치다는 뜻이 아니라 화자가 청자를 너무 사랑한다는 것을 과장한 표현입니다.

10. Here I am. What were your other two wishes?

전 이 말의 어감이 좋아요. 상당히 느끼하면서도 자신감이 느껴지거든요.

세 가지 소원을 들어주는 램프의 요정 지니에 대해서는 다들 잘 알고 계시죠?

이 멘트의 포인트는 화자 본인이 너무 잘나서, 이런 자기를 보고 싶어하는 청자의 소원 하나가 이미 이루어진 상태라는 것을 전제로 깔고 있는 것입니다. 즉, 청자가 화자를 원해서 지니에게 빌었고, 그래서 화자가 거짓말같이 청자의 눈앞에 나타난 거죠. 그래서 화자는 청자에게, 청자가 이미 세 가지 소원 중 하나를 써먹었으니 나머지 두 개의 소원은 무엇이냐고 묻고 있는 것입니다.

이제 청자에게는 두 가지 소원이 남았는데요, “제발 귀찮게 좀 하지마세요!”라는 소원만큼은 안 빌었으면 좋겠네요!

 

이 외에도 더 많은 영어 원어민 영상으로 영어를 자연스럽게 배우고 싶다면 단연 FluentU를 추천합니다. FluentU는 영화 예고편, 뮤직비디오,강연 등 시중에 출시된 영상들로 학생들에게 영어 학습 경험을 제공하는 신개념 학습 프로그램입니다.

FluentU에 수록된 모든 영어 동영상들은 장르와 레벨에 따라 분류되어 있어서 여러분 수준에 맞는 것을 찾기에도 수월합니다. 그리고FluentU에 있는 각 비디오에는 상호작용 캡션이 있습니다. 잘 모르는 단어를 클릭하면 즉시 그 단어의 뜻과 이미지, 그리고 발음을 확인할 수 있죠. 그뿐만 아니라 플래시 카드나 영상의 전체 대본, 연습문제 등도 마련되어 있어 영상을 다 보고 난 뒤에 무엇을 배웠는지 점검하는 시간도 가질 수 있습니다. FluentU 모바일앱을 다운로드하면 여러 학습 기능이 탑재된 영어 레슨 영상을 어디든지 휴대하고 다닐 수 있습니다.

이게 다예요. 당신의 영어 말하기 실전 연습도 하고, 또 함께 있는 친구들을 웃길 수 있는 재미있고 고전적인 영어 작업 멘트는 거의 다 배운 것 같습니다. 이 작업 멘트를 가지고 꼭 작업에 성공하시기 바라겠습니다. 화이팅!


Ryan Sitzman는 코스타리카에서 영어를 주로 가르치고, 가끔 독일어를 가르치기도 하는 교사입니다. 그는 배우는 것, 커피, 여행, 언어, 글쓰기, 사진, 책, 영화를 좋아합니다 (나열한 순서대로 좋아한다는 말은 아니고요). 그의 웹사이트 Sitzman ABC에 오셔서 Ryan과 직접 소통하거나 더 많은 영어를 배워보세요.

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close