parlare-della-famiglia-in-inglese

Come parlare della famiglia in inglese con disinvoltura!

Siete in vacanza con un gruppo o a un barbecue nel fine settimane.

Girovagate e vi presentate, facendo nuove amicizie.

Dite il vostro nome e condividete un po’ di informazioni su voi stessi.

E adesso? Qual è il prossimo argomento che salterà fuori?

Avete detto… famiglia?

Beh, certo! Generalmente parlare di voi stessi induce le persone a chiedere della vostra famiglia. Avete notato come le persone amano parlare della famiglia? Siamo sicuro che piace anche a voi.

Iniziamo a parlarne proprio ora! Ecco dei vocaboli comuni e frasi che dovete conoscere quando parlate della vostra meravigliosa famiglia!

Come parlare della famiglia in inglese con disinvoltura!

In genere, le persone iniziano una conversazione riguardo la famiglia semplicemente chiedendo “la tua famiglia è qui con te?” o “parlami della tua famiglia”. Se questo è il vostro caso, potete dare una breve descrizione che spiega quanto grande sia la vostra famiglia e magari dove si trovi.

Ecco un esempio:

There are six people in my family—me, my parents, brother and two sisters and we live in [your city or country].

“La mia famiglia è composta da sei persone: io, i miei genitori, mio fratello, le mie due sorelle e viviamo….(la vostra città o il vostro paese).”

Questa frase offre un quadro generale della vostra famiglia e porta avanti la conversazione.

In base a dove vi conduca quella conversazione, vi consigliamo di avere le seguenti parole nel vostro arsenale!

Termini per descrivere la struttura della famiglia

Dovete familiarizzare con la struttura della famiglia per descriverne in modo accurato i membri.

Il vostro nucleo familiare: parlare dei cari a voi più vicini.

Le tipiche domande in questo tipo di situazione sono: “quanto è grande la tua famiglia?” o “hai fratelli o sorelle?”. Quando le persone lo chiedono, di solito vogliono sapere del vostro nucleo familiare. Questo quando si riferisce ai parenti più stretti e che potrebbero o meno vivere con voi.

Se siete single, il vostro nucleo familiare includerà i vostri parents (genitori): father (padre) e mother (madre) e i vostri siblings (consanguinei): brothers (fratelli) e sisters (sorelle). Voi e i vostri consanguinei siete i children (figli) dei vostri genitori. Un figlio maschio si chiama son, mentre una figlia femmina daughter.

Ci sono delle volte in cui i genitori si separano. Se vostro padre sposa qualcun’altro, la sua nuova moglie sarà la vostra step-mother (matrigna), mentre il nuovo sposo di vostra madre sarà il vostro step-father (patrigno). I figli della vostra matrigna o del vostro patrigno saranno i vostri step-brothers (fratellastri) e step-sisters (sorellastre).

Quando vi sposate metterete su la vostra famiglia. In questo caso il vostro nucleo familiare sarà composto dal vostro spouse (coniuge): husband (marito) o wife (moglie) e i vostri children (figli). 

I parenti: parlare dei membri della famiglia uniti dallo stesso sangue

Quando le persone sono curiose di sapere di più su altri membri della vostra famiglia, potrebbero chiedervi: “vivete con i vostri grandparents (nonni)?” o “quanto spesso vedete i vostri cousins (cugini)?”. La vostra parentela include grandparents (nonni), uncles (zii), aunts (zie) e cousins (cugini).

I genitori di vostro padre e di vostra madre sono i vostri grandparents: grandfather (nonno) e grandmother (nonna). I genitori di vostra madre sono quelli maternal (materni), mentre quelli di vostro padre si chiamano paternal (paterni). Voi siete i loro grandsongranddaughter (nipoti).

Se i vostri genitori hanno dei fratelli e sorelle, avrete degli uncles (zii) e aunts (zie). Vostro uncle (zio) è il fratello di vostro padre o di vostra madre, mentre vostra aunt (zia) è la sorella di vostro padre o di vostra madre.

I figli dei vostri zii sono i vostri cousins (cugini). Vostro cugino sarà il nephew (nipote) dei vostri genitori e vostra cugina la niece (nipote).

La vostra famiglia dopo il matrimonio: discutere della famiglia del vostro coniuge

Quando vi sposate, la vostra famiglia si allarga. Adesso avete dei nuovi membri familiare dalla parte del vostro coniuge che in inglese chiamiamo in-laws.

Una domanda che potreste sentire è: “il tuo coniuge proviene da una grande famiglia?”. La conversazione potrebbe non prendere questa piega, ma se lo fa, sarete pronti!

Il padre del vostro coniuge sarà il vostro father-in-law (suocero) e la madre sarà la vostra mother-in-law (suocera). Se il vostro coniuge ha un fratello, diventerà il vostro brother-in-law (cognato) e la sorella diventerà la vostra sister-in-law (cognata). I figli di vostro cognato e di vostra cognata saranno i vostri nephews e nieces (nipoti).

Bene, passiamo ad alcune espressioni utili che potete usare per parlare delle vostre relazioni familiari.

12 espressioni che dovrete conoscere e usare per descrivere la vostra famiglia

To look like (somigliare)

To look like significa somigliare fisicamente o aver un aspetto simile a qualcuno.

Se siete alti e avete degli occhi grandi come vostra sorella maggiore, potreste dire: “I look like my older sister” (somiglio a mia sorella maggiore).

To take after (prendere da)

To take after significa “aver preso” una caratteristica da qualcuno più grande di voi nella vostra famiglia.

Alcuni della vostra famiglia potrebbero camminare, parlare o persino sorridere come un altro membro della famiglia. Quindi, se vostro padre e vostra sorella amano entrambi fare un gesto con le mani quando parlano, direste: “My sister takes after my father in the way she waves her hands around when she talks” (mia sorella ha preso da mio padre in modo in cui agita le mani quando parla).

To run in the family (caratteristiche di famiglia)

To run in the family si riferisce a una qualità, abilità o caratterista condivisa da tutti o da molti membri della vostra famiglia. Alcune famiglie possono avere molti membri che sono bravi nello sport, nella musica, nella cucina, ecc.

Potrebbe capitare che molti dei vostri membri familiari abbiano i capelli ricci e spessi, in questo caso potreste dire: “Thick curly hair runs in my family” (i capelli ricci sono di famiglia).

Like father, like son (tale padre, tale figlio)

Nella maggior parte dei casi, il comportamento del figlio è simile a quello del padre. Per esempio, se vostro padre e vostro fratello amano spendere molti soldi potreste dire: “He spends money like his dad—like father, like son” (spende soldi come suo padre, tale padre, tale figlio).

Un’altra espressione che ha un significato simile è chip off the old block (tale e quale al padre). In questa espressione, il chip si riferisce a un piccolo pezzo di legno (il figlio) che fa parte di un pezzo più grande o del blocco (il padre). Quindi direste My brother is a chip off the old block” (mio fratello è tale e quale a nostro padre).

Entrambe le espressioni sopraindicate sono usate generalmente quando si parla di un membro maschile della famiglia.

To have something in common (avere qualcosa in comune)

L’espressione “to have something in common” si riferisce a due o più persone della famiglia con interessi e gusti simili.

Se vi viene chiesto: “cosa vi piace fare in famiglia?” Potreste parlare dei vostri interessi in comune. “My siblings, cousins and I have many things in common. We enjoy camping, cycling and playing board games” (io, i miei fratelli e i miei cugini abbiamo molte cose in comune. Ci piace andare in campeggio, in bicicletta e giocare a giochi da tavolo).

L’opposto di questo sarebbe: “I don’t have much in common with my brothers. They’re much older than me and we have different interests” (non ho molto in comune con i miei fratelli. Sono molto più grandi di me e abbiamo interessi diversi).

To be named after (avere lo stesso nome)

“To be named after someone” significa dare a qualcuno lo stesso nome di un membro più grande della famiglia.

Per esempio, se dite “I was named after my grandmother” significa che avete lo stesso nome di vostra nonna. Quindi se vostra nonna si chiama Esther, il vostro nome sarà lo stesso.

To get along with (andare d’accordo con)

To get along with” significa avere un buon rapporto con qualcuno.

Se dite: “I get along very well with my younger sister” (vado molto d’accordo con mia sorella) significa che siete d’accordo su molte cose e avete un ottimo rapporto. L’opposto sarà per esempio: “I don’t get along with my cousin” (non vado d’accordo con mio cugino).

To be on good terms (essere in buoni rapporti)

To be on good terms” significa avere un buon rapporto con qualcuno.

Se voi e vostra sorella andate molto d’accordo potreste dire: “I’m on good terms with my sister” (sono in buoni rapporti con mia sorella). L’opposto sarebbe: “I’m not on good terms with my cousin” (non sono in buoni rapporti con mio cugino). Se voi e vostro cugino non vi parlate neanche, potreste dire: “I’m not on speaking terms with my cousin” (ho chiuso i rapporti con mio cugino).

To be close to (essere uniti con)

To be close to” significa avere un forte legame con qualcuno.

Se dite: I’m very close to my mother and sister” (sono molto unito con mia madre e mia sorella), vuol dire che voi tre amate passare del tempo insieme, andate molto d’accordo e avete un forte legame.

To look up to (prendere esempio da)

To look up to” significa rispettare o ammirare qualcun’altro.

Se dite: “I’ve always looked up to my older brother” (ho sempre preso esempio da mio fratello maggiore), significa che ammirate e rispettate le cose che dice o che fa.

To get together (riunirsi)

“To get together” significa incontrare un vostro membro della famiglia e fare delle cose insieme.

Se qualcuno vi chiede: “How often do you see your family?” (quanto spesso vedi la tua famiglia?), potreste rispondere: “We get together every weekend to play soccer, watch a movie or eat pizza” (ci riuniamo ogni fine settimana per giocare a calcio, per guardare un film o per mangiare pizza).

To start a family (mettere su famiglia)

“To start a family ” significa avere dei figli. Potreste sentire i vostri genitori chiedervi “When are you and your husband/wife going to start a family? I want grandchildren!” (quando avete intenzione di mettere su famiglia? vogliamo dei nipoti!).

Oppure vostro fratello vi ha appena mandato un messaggio e quindi chiamate il vostro migliore amico dicendo: “I just heard that my brother and sister-in-law are planning to start a family. That means I’m going to become an aunt (or uncle) soon!” (ho appena saputo che mio fratello e mia cognata vogliono mettere su famiglia, questo vuol dire che diventerò presto zia/o!).

 

Ora siete pronti a rispondere a qualsiasi domanda sulla vostra famiglia in qualsiasi situazione vi troviate, che sia un barbecue o una vacanza estiva!

Oh, e ora che vostro fratello sta pianificando di mettere su famiglia, avrete più feste a cui partecipare e più opportunità di usare questo fantastico vocabolario!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close