
Der Leitfaden für Anfänger – Wie man auf Englisch über Familie redet
Du bist mit einer Gruppe in Urlaub oder bist am Wochenendeat bei einem Barbecue.
Du gehst herum, um dich vorzustellen und neue Bekanntschaften zu schließen.
Du stellst dich den Leuten vor und erzählst ein wenig über dich.
Was wird deiner Meinung nach das nächste Thema sein?
Tippst du auf Familie?
Selbstverständlich! Wenn du über dich selbst sprichst, werden die Leute in der Regel nach deiner Familie fragen. Hast du gemerkt, wie die Menschen es lieben über dieses Thema zu sprechen? Ich weiß, dass ich es tue und ich bin sicher, du tust es auch.
Nun, lass uns nun genau das tun! Hier sind einige allgemeine Vokabeln und Sätze, die du benötigst, um über deine wunderbare Familie zu sprechen!
Wie du mühelos auf Englisch über deine Familie sprichst
Die Menschen beginnen in der Regel ein Gespräch über die Familie mit einem einfachen „Do you have any family around here?“ („Hast du Familie in der Gegend?“) oder „Tell me about your family.“ („Erzähl mir etwas über deine Familie.“) Wenn das der Fall ist, kannst du kurz erzählen, wie groß deine Familie ist und vielleicht wo sie leben.
Hier ist ein Beispiel:
There are six people in my family—me, my parents, brother and two sisters and we live in [your city or country].
Meine Familie besteht aus sechs Personen – mir, meinen Eltern, meinem Bruder und zwei Schwestern und wir leben in [deine Stadt oder Land].
Das beschreibt deine Familie im Allgemeinen gut und bringt das Gespräch in Gang.
Und je nachdem, wohin dieses Gespräch führt, solltest du diese Ausdrücke kennen!
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Begriffe, um verschiedene Familienstrukturen zu beschreiben
Du solltest mit familiären Strukturen vertraut sein, um deine Familienmitglieder genau beschreiben zu können.
Deine unmittelbare Familie – über die engste Familie sprechen
Typische Fragen in dieser Situation sind „How big is your family?“ oder „Do you have any brothers or sisters?“ Wenn Menschen dies fragen, wollen sie in der Regel etwas über deine unmittelbare Familie (immediate family) wissen. Deine unmittelbare Familie bezieht sich auf die Familienmitglieder (relatives), die dir am nächsten sind.
Wenn du alleinstehend bist, wird deine unmittelbare Familie aus deinen Eltern (parents) – Vater und Mutter (father and mother) und deinen Geschwistern (siblings) – Brüdern und Schwestern (brothers and sisters) bestehen. Und deine Geschwister sind die Kinder (children) deiner Eltern, sei es Sohn oder Tochter (son und daughter).
Vielleicht sind deine Eltern nicht mehr miteinander verheiratet. Wenn dein Vater jemand anderen heiratet, ist seine neue Frau deine Stiefmutter (step-mother) und wenn deine Mutter erneut heiratet, ist ihr neuer Mann dein Stiefvater (step-father). Die Kinder deiner Stiefmutter oder deines Stiefvaters werden zu deinen Stiefgeschwistern (step-brothers/step-sisters).
Wenn du heiratest, hast du eine eigene Familie. Deine unmittelbare Familie wird dann dein Ehepartner (spouse) – Ehemann oder Ehefrau (husband oder wife) – und deine Kinder (children). Wenn du eine Frau bist, hast du einen Ehemann (husband) und wenn du ein Mann bist, hast du eine Ehefrau (wife).
Deine erweiterte Familie – über andere Familienmitglieder sprechen, mit denen du verwandt bist
Die Leute stellen dir vielleicht Fragen wie „Do you live with your grandparents?“ („Lebst du bei deinen Großeltern?“) oder „How often do you see your cousins?“ („Wie oft siehst du deine Cousins?“), wenn sie interessiert daran sind, etwas über deine erweiterte Familie (extended family) herauszufinden. Zu deiner erweiterten Familie gehören Verwandte wie deine Großeltern, Onkel, Tanten und Cousins.
Die Eltern deines Vaters und deiner Mutter sind deine Großeltern (grandparents) – Großvater und Großmutter (grandfather und grandmother). Die Eltern deiner Mutter sind deine Großeltern mütterlicherseits (maternal grandparents) während die Eltern deines Vaters deine Großeltern väterlicherseits sind (paternal grandparents). Und du bist ihr Enkelsohn oder Enkeltochter (grandson oder granddaughter).
Wenn deine Eltern Brüder und Schwestern haben, dann hast du Onkel und Tanten. Dein Onkel (uncle) ist der Bruder deines Vaters oder deiner Mutter und deine Tante (aunt) ist die die Schwester deiner Mutter oder deines Vaters.
Die Kinder deiner Onkel und Tanten sind deine Cousins (cousins). Dein männlicher Cousin ist der Neffe deiner Eltern (nephew) und deine Cousine wäre ihre Nichte (niece).
Deine zugeheiratete Familie – über zugeheiratete Familie reden
Wenn du heiratest, wird deine Familie größer. Es kommen dann neue Verwandte von Seiten deines Ehepartners hinzu, deine Schwiegereltern (in-laws). Ist das nicht spannend?
Eine Frage, die du vielleicht hörst ist: „Does your spouse come from a big family?“ („Kommt dein Ehepartner aus einer großen Familie?“) Das Gespräch muss nicht unbedingt dahin führen, aber wenn, dass bist du vorbereitet!
Der Vater deines Ehepartners wird dein Schwiegervater (father-in-law) und die Mutter deines Ehepartners deine Schwiegermutter (mother-in-law). Wenn dein Ehepartner einen Bruder hat, wird er dein Schwager (brother-in-law) und die Schwester deines Ehepartners deine Schwägerin (sister-in-law). Die Kinder deines Schwagers/deiner Schwägerin sind deine Neffen und Nichten (nephews und nieces).
Nun gut, lass uns zu einigen nützlichen Ausdrücken kommen, die du verwenden kannst, um über deine Familienbeziehungen zu sprechen.
12 Ausdrücke, die du verstehen und verwenden solltest, um deine Familie zu beschreiben
To look like
„To look like“ bedeutet jemandem physisch ähnlich zu sehen.
Wenn du groß bist und große Augen wie deine Schwester hast, kannst du sagen: „I look like my older sister.“ („Ich sehe meiner großen Schwester ähnlich.“)
To take after
„To take after“ bedeutet sich wie jemand aus der Familie zu verhalten, also „nach jemandem kommen“.
Einige aus deiner Familie können wie jemand anderer aus der Familie gehen, reden oder lächeln. Wenn also dein Vater und deine Schwester beide auf die gleiche Weise während des Redens gestikulieren, könnte man sagen: „My sister takes after my father in the way she waves her hands around when she talks.“ („Meine Schwester kommt ganz nach meinem Vater in der Art und Weise wie sie gestikuliert, während sie spricht.“)
To run in the family
„To run in the family“ bezieht sich auf eine Qualität, Fähigkeit oder Fertigkeit, die in der Familie liegt. Einige Familien haben viele Mitglieder, die vielleicht sportlich, musikalisch, beim Kochen etc. begabt sind.
Es kann auch sein, dass viele in deiner Familie zu dickem Haar neigen. Dann kannst du sagen: „Thick curly hair runs in my family.“ („Dickes Haar liegt bei uns in der Familie.“)
Like father, like son
In vielen Fällen ähnelt der Charakter eines Sohnes dem des Vaters. Zum Beispiel, wenn sowohl Vater als auch dein Bruder vernünftig in Gelddingen sind, kannst du sagen: „He spends money like his dad—like father, like son.“ („In Gelddingen ist er wie sein Vater – wie der Vater, so der Sohn.“)
Ein anderer Ausdruck, der ähnlich in der Bedeutung ist, ist: „a chip off the old block“. Er bezieht sich darauf, dass ein kleines Stück Holz (Sohn), das Teil eines größeren Stücks oder eines Stamms (Vater) ist, also ähnlich wie „der Apfel fällt nicht weit vom Stamm“. Du kannst also sagen: „My brother is a chip off the old block.“ („Mein Bruder ist ganz der Vater.“)
Beide Ausdrücke werden in der Regel für männliche Familienmitglieder verwendet.
To have something in common
Der Ausdruck „to have something in common“ bezieht sich auf zwei oder mehr Personen in einer Familie, die die gleichen Interessen, Vorlieben oder Abneigungen teilen.
Wenn du gefragt wirst: „What do you and your family like to do?“ („Was machst du und deine Familie gerne?“) kannst du über eure gemeinsamen Interessen sprechen. „My siblings, cousins and I have many things in common. We enjoy camping, cycling and playing board games.“ („Meine Geschwister, Cousins und ich haben viele Dinge gemeinsam. Wir lieben Camping, Radfahren und Brettspiele.“)
Das Gegenteil davon wäre: „I don’t have much in common with my brothers. They’re much older than me and we have different interests.“ („Ich habe nicht viel mit meinen Brüdern gemeinsam. Sie sind viel älter als ich und wir haben unterschiedliche Interessen.“)
To be named after
„To be named after“ bedeutet nach einem älteren Familienmitglied benannt zu sein. Dies wird normalerweise zu Ehren und aus Respekt der älteren Person gegenüber gemacht.
Zum Beispiel, wenn du sagst: „I was named after my grandmother“, bedeutet dies, dass du so heißt wie deine Großmutter. Wenn der Name deiner Großmutter also Esther ist, wäre dies auch dein Name.
To get along with
„To get along with“ bedeutet eine gute Beziehung zu jemandem zu haben.
Wenn du sagst: „I get along very well with my younger sister“, bedeutet es, dass ihr eine gute Beziehung zueinander habt. Das Gegenteil wäre: „I don’t get along with my cousin“, was bedeutet, dass die Beziehung zu deinem Cousin nicht sehr gut ist.
To be on good terms
„To be on good terms“ bedeutet ebenfalls, ein gutes Verhältnis zu jemandem zu haben.
Wenn du und deine Schwester gut miteinander auskommt, dann kannst du sagen: „I’m on good terms with my sister“. Das Gegenteil wäre: „I’m not on good terms with my cousin.“ Wenn du und dein Cousin nicht einmal mehr miteinander redet, kannst du sagen: „I’m not on speaking terms with my cousin.“
To be close to
„To be close to“ bedeutet, dass du eine sehr enge Beziehung zu jemandem hast.
Wenn du sagst: „I’m very close to my mother and sister“, bedeutet es, dass ihr drei gerne zusammen seid, gut miteinander auskommt und eine enge Bindung habt.
To look up to
„To look up to“ bedeutet jemanden respektieren und jemanden bewundern.
Wenn du sagst: „I’ve always looked up to my older brother“, bedeutet es, dass du ihn respektierst und bewunderst, was er sagt und tut.
To get together
„To get together“ bedeutet, sich zu treffen und gemeinsam Dinge zu unternehmen.
Wenn jemand dich fragt: „How often do you see your family?“ kannst du sagen: „We get together every weekend to play soccer, watch a movie or eat pizza.“ („Wir treffen uns jedes Wochenende, um Fußball zu spielen, einen Film anzuschauen oder Pizza zu essen.“)
To start a family
„To start a family“ bedeutet eine Familie zu gründen. Vielleicht haben deine Eltern dich das schon einmal gefragt: „When are you and your husband/wife going to start a family? I want grandchildren!“ („Wann wirst du und dein Mann/deine Frau Kinder bekommen? Ich möchte Enkelkinder!“)
Oder vielleicht hat dein Bruder dir gerade eine Nachricht gesandt, so dass du deinen besten Freund anrufen kannst, um ihm mitzuteilen: „I just heard that my brother and sister-in-law are planning to start a family. That means I’m going to become an aunt (or uncle) soon!“ („Ich habe gerade erfahren, dass mein Bruder und meine Schwägerin planen, eine Familie zu gründen. Das heißt, ich werde bald Tante (der Onkel)!“)
Nun bist du soweit, jede Frage über deine Familie zu beantworten, ob du nun im Urlaub bist oder am Wochenende beim Barbecue.
Oh, und jetzt, da dein Bruder plant, eine Familie zu gründen, wird es mehr Partys und Gelegenheiten geben, dieses tolle Vokabular zu nutzen!
Wenn du noch mehr authentisches Englisch hören willst, kannst du auch FluentU benutzen. Du kannst FluentU auf der Webseite mit deinem Computer oder Tablet nutzen oder noch besser, lade dir die FluentU-App aus dem iTunes-Store oder dem Google Play-Store herunter.
Wir wünschen dir viel Spaß dabei!