senora vs senorita

Señorita vs. Señora: Learn the Difference and Mind Your Manners

Let’s face it: Politeness matters, regardless of where you are or what language you’re speaking.

When you speak Spanish, using courtesy titles like señorita and señora properly can help you make a good first impression.

If you think that señora and señorita are interchangeable, you’re in for a surprise. They’re different titles with separate applications—although the line between them can be a bit fuzzy.


How to Use Courtesy Titles

Courtesy titles are part of every language. They serve to identify the person being addressed. Also, they’re terms of politeness that make social interactions pleasant and refined.

In English, these words precede a woman’s surname.

“Nice to meet you, Miss Smith.”

“Mrs. Jones, may I get you something to eat?”

See? You’re already familiar with courtesy titles. Female courtesy titles work similarly in Spanish.

The Grammar of Spanish Courtesy Titles

In Spanish, just like in English, female courtesy titles are placed directly before the woman’s name.

Sometimes when they’re written, they’re spelled out completely and appear as señorita and señora. When used in a sentence, they aren’t capitalized.

There are instances when the titles will be abbreviated. If they’re not spelled out, señorita becomes Srta. and señora is shortened to Sra. When they’re used as abbreviations, both words are capitalized.

If the señorita or señora who’s the object of the discussion isn’t being addressed directly, Spanish grammar rules direct us to use the definite article la (the) before both señorita and señora.

Directly addressing a woman using a courtesy title looks like this:

Sra. Brown, ¿está comprando víveres para la fiesta? (Mrs. Brown, are you buying groceries for the party?)

Señorita López, ese vestido es muy bonito. (Miss Lopez, that dress is very pretty.)

Sra. Cook, ¡es un placer verla en el parque! (Mrs. Cook, it is nice to see you at the park!)

Indirectly referencing a woman using a courtesy title takes on the la (the) and looks like this:

La Sra. Brown está comprando víveres para la fiesta. (Mrs. Brown is buying groceries for the party.)

El vestido de la señorita López es muy bonito. (Miss Lopez’s dress is very pretty.)

Es agradable ver a la señora Cook en el parque. (It is nice to see Mrs. Cook at the park.)

Notice that when you either address or reference a woman, it’s acceptable to either abbreviate or write out the appropriate courtesy title.

Understanding the Difference between Señorita and Señora: 

English titles for females include Miss, Ma’am, Mrs. and sometimes Ms.

It’s good to note that Spanish doesn’t have anything quite like the Ms. title.

Courtesy titles for women in Spanish are señorita and señora.

Now we’re at the nitty gritty of the situation, aren’t we?

Let’s see just what makes these two similar words different—and when to use them.

What Is “Señorita”?

Señorita is the courtesy title commonly used for younger women. Most would agree that it’s similar to the English “Miss” or even “Ms.”

It’s used to address unmarried women. So, if you know the new neighbor or your coworker is single, using señorita when you speak with her is completely on point!

What Is “Señora”?

Señora is the courtesy title that references and addresses older women, married women and unmarried older women.

It’s impolite to address these categories of women by their first names unless you’re given permission to do so.

Señora is often used during employment interviews. However, señora also has a more unique social implication. Sometimes it’s used to ask whether or not a woman is a virgin, regardless of her age or marital standing.

It’s a point to keep in mind, especially if you’re traveling and someone asks the questions, “¿Señorita? ¿Señora?” This has happened to me in social situations and rather than make an issue, I simply provided my preferred form of address without explanation—and moved on with the conversation.

A Special Bonus Term: Doña (Ma’am)

While we’re discussing señora, it’s a good time to mention one more female courtesy title: doña.

Doña isn’t used as frequently as señora, but there’s a good chance you’ll hear it if you’re traveling in a Spanish-speaking country. This honorific title is comparable to ma’am and is another form of showing respect. It’s even a step beyond señora.

Doña is followed by a woman’s first name, rather than her surname. Close friends called my grandmother Doña María and she was always pleased to hear them do so.

Choosing Between Señorita and Señora

You’d imagine that this is a pretty cut-and-dry issue, wouldn’t you? It might seem as if it’s just a case where young, unmarried women get one title and older, married women hear the other. Hey, that’s what the Real Academia Española says.

That would be too simple.

There’s a gray area where this topic is concerned.

Actually, the conventional methods of address apply to most situations but not all. And there really is no definitive answer about when the “rules” should be followed.

As I said, there’s a bit of a muddy point on this topic.

Some Spanish-speaking people consider it polite to call every woman señorita. Regardless of age or marital status, some apply this title to every female they meet.

This practice has the potential to either flatter or offend women who might be accustomed to hearing señora rather than señorita when they’re referenced or addressed.

Others feel exactly the opposite, using señora as a form of respect regardless of the age or marital status of the woman they’re speaking with. The difference comes down to the different cultures around the Spanish-speaking world, as well as individual preference.

The best way to navigate this issue is to take cues from others if you’re unsure. Here are a few tips to help you out:

  • It’s often easiest to gauge the correct usage by the introduction cues you receive when meeting someone. If the person conducting the introduction chooses one title over the other, follow that lead! And if everyone is using the formal usted form to address each other, stay consistent and use the formal señora.
  • Also, remember that regional and cultural differences can influence which title you use. If you’re in a country, region or social group where everyone’s pretty casual, don’t overthink the issue too much.
  • As a last resort, pay attention to how the woman reacts to the title you use. If you use the wrong one, you’ll probably know pretty quickly! Don’t worry if you don’t get it right every time.

You can also prepare by seeing how these two titles are used in different contexts. If there isn’t a Spanish person around to show you, you can still learn from Spanish media, particularly video or audio content that features realistic speech.

Examples include Spanish podcasts, radio and certain TV shows. Another resource are the authentic Spanish videos available on the language learning program FluentU, which come with interactive subtitles that explain vocabulary in context.

From these, you’re bound to hear señora and señorita being used plenty of times in different scenarios. They can present the proper (or improper) context in which either title should be used. At the same time, you can also learn a plethora of Spanish phrases and even tidbits of Spanish culture and etiquette.


We’re all global citizens, and regardless of location, culture or what language we’re speaking, courtesy matters.

This holds true for business associations, casual events and daily conversations. So it’s a very wise move to be aware of the logistics of using courtesy titles—and wiser still to use them well!

So, which one is the best to use—señora or señorita? The rules are pretty fluid, as we’ve seen.

The best way to ensure your social interactions will be successful is to smile when you speak. Friendliness counts—as much as politeness—so smile and have fun!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe