22 Must-Know French Collocations

Have you ever tried to put together a puzzle with no picture?

Vocabulary words and grammar rules are a bit like puzzle pieces. You might be able to put them together, but without any colors or patterns, it’s really hard to figure out which pieces are likely to go together.

Collocations are simply words that tend to go together—and knowing common collocations in French will make your communication smoother and more authentic.

In this post, I’ll introduce you to 22 French collocations and show you how they’re used with example sentences. Plus you’ll even find some collocation dictionaries to help you along the way!


Why Do I Need to Know About Collocations?

Collocations are words that often stick together.

Sometimes these combinations differ from how we would express the same thought in English, which is why literal translation doesn’t work with them.

A rookie mistake I made in junior high French will illustrate this.

In class, I said, j’écoute à la musique. Although this appears to be a literal translation of “I listen to music,” it’s not correct and would sound awkward to a French speaker.

That’s because the verb écouter means “to listen to” and takes no preposition in this context. The correct sentence is simply j’écoute la musique .

In other cases, as you’ll see, a preposition will be required in French when it’s not necessary in English.

This is just one example where knowing which French words go together will help you avoid sounding unnatural or even incorrect in French.

Common Verb-preposition Pairings with De and À

Many verbs in both French and English require a preposition after a verb and before an object or another verb. As demonstrated earlier, the correct preposition may differ. Or one language may require a preposition while the other does not.

In this article, however, we’ll take a look at fewer verbs, but in a bit more detail.

French Verbs That Pair with De

Let’s look at some common verbs that take de (literally, “of”) when paired with an infinitive or an object.

I’ll also give examples so you can get comfortable with how this plays out in context.

Se souvenir de (to remember)

This one is particularly tricky because it’s reflexive, meaning the verb “reflects back” on the subject. Don’t worry if you need a review of reflexive verbs.

Je me souviens de ma grand-mère. (I remember my grandmother.)

Note that se changes to me (myself) to correspond with the subject je (I).

Refuser de (to refuse to)

Although these verbs look very similar, the French verb requires de.

Il refuse de mentir à sa famille. (He refuses to lie to his family.)

Arrêter de (to stop)

You’ll often hear this French collocation used in commands.

 Arrêtez de courir dans la maison ! (Stop running in the house!)

Parler de (to talk about)

You probably first learned about parler by pairing it with a language, as in the classic line, parlez-vous français ? (Do you speak French?). The phrase parler de, however, is a helpful collocation to describe the subject of a conversation.

On parle souvent de politique. (We often talk about politics.)

Oublier de (to forget to)

It happens.

Elle a oublié de téléphoner à sa mère. (She forgot to call her mother.)

French Verbs That Pair with À

Starting to get the concept, are you? À (literally, “at”) functions similarly.

Réussir à (to succeed at)

Although réussir à generally translates as “to succeed at,” when used with examen (test/exam), a more common and fluid translation is “to pass.”

Elle est si fière que sa fille ait réussi aux examens. (She is so proud that her daughter passed her exams.)

Remember that when à and les are right next to each other, they become aux. 

Se mettre à (to begin)

This is a phrase I’ve always liked. A literal translation would be “to put oneself to,” communicating the idea of giving all your effort to a certain task.

Ils se mettent à apprendre l’anglais. (They are beginning to learn English.)

Continuer à (to continue to)

Here is one of those situations where the English and French use of the verb actually correspond to each other!

Elle veut continuer à étudier la littérature. (She wants to continue studying literature.)

Servir à (to serve to)

There are actually several collocations with this verb, but this is one you’ll encounter frequently.

Ces devoirs servent à vous enseigner le subjonctif. (This homework serves to teach you the subjunctive.)

S’habituer à (to get used to)

If you need help remembering this one, think of the English word “habit.”

Il a besoin de temps pour s’habituer à son nouveau coloc. (He needs time to get used to his new roommate.)

French Collocations with Common Verbs

Some common verbs often go with other words to form expressions that may not translate directly into English.

A basic example that most beginners know is avoir faim (to be hungry). Although English employs the verb “to be” and the adjective “hungry” to communicate the same concept, a literal translation of the French would be “to have hunger.”

Other verb expressions, as we’ll see, are downright idiomatic, meaning they don’t even resemble their English counterparts.

Collocations with Faire (To Do/Make)

Faire is one of the first words French students learn. It plays a role in several important French collocations.

There are many more faire expressions to explore—you can also get a refresher and practice on more basic faire phrases from this University of Texas French grammar site.

Faire la queue (to line up)

This phrase is related to the British use of “queue” for what Americans commonly call a “line.”

Je suis en retard parce que j’ai dû faire la queue au supermarché. (I am late because I had to wait in line at the grocery store.)

Faire le ménage/la lessive/la vaisselle (to do the housework/the laundry/the dishes)

These may not be that fun, but they’re good to know (and do).

Tu dois faire la lessive ce week-end. (You must do the laundry this weekend.)

Faire attention (to be careful)

Ever heard this one?

Faites attention à ce que vous dites. (Be careful what you say.)

Faire la grasse matinée (to sleep in)

Probably one of my favorites.

Le jour après la fête, on a fait la grasse matinée. (The day after the party, we slept in.)

Faire l’intéressant (to show off)

Also often translated as “grandstanding.”

Elle n’a pas beaucoup d’amis, mais elle aime faire l’intéressante. (She does not have a lot of friends, but she likes to show off.)

Collocations with Avoir (To Have)

Avoir is another very basic verb. It’s used to indicate possession and build compound tenses, but it’s also common in collocations such as the ones I’ll discuss here. There are, of course, many more avoir expressions beyond the useful ones below.

Avoir un enfant (to have a child)

An easy one for English speakers to remember, since the expression is the same in both languages.

Ils veulent avoir trois enfants. (They want to have three children.)

Avoir la grippe (to have the flu)

This same formula may be used with other illnesses.

Vous avez une fièvre et probablement la grippe. (You have a fever and probably the flu.)

Avoir une faim de loup (to be as hungry as a horse)

The French literally means “to have a hunger of wolf.”

Après la randonnée, nous avions tous une faim de loup. (After the hike, we were all as hungry as a horse.)

Avoir la grosse tête (to get a big head)

A funny little phrase that is the same in both French and English.

Il a la grosse tête et parle toujours de lui-même. (He gets a big head and always talks about himself.)

Collocations with Jouer (To Play)

Jouer may not have as many special expressions as some other verbs, but it does play a role in several common French collocations.

Jouer un rôle ; Jouer le rôle de   (To play a part; To play the part of … )

Helpful for theater lovers. In the second phrase, the name of the actor’s character would go in the blank space.

Mon fils va jouer le rôle de Frollo dans la pièce « Notre Dame de Paris.» (My son is going to play the part of Frollo in the play “The Hunchback of Notre Dame.”)

Se la jouer (to pretend to)

This one could be translated in a number of ways. It denotes the idea of acting, pretending, putting on a farce, as in:

Ils se la jouent importants, mais ils sont rien. (They pretend to be important, but they are nothing.)

Jouer avec le feu (to play with fire)

Just as dangerous in French as in English.

Mentir au patron, c’est jouer avec le feu ! (Lying to the boss is playing with fire!)

FluentU takes authentic videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons.

You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download the iOS app or Android app.

P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

FluentU Ad

French Collocation Dictionaries to Bookmark

In this post, we’ve covered some of the most useful and common French collocations, however we certainly haven’t covered all the collocations that exist in the French language.

Thus, a collocation dictionary is a helpful reference to construct natural-sounding French sentences when practicing, studying or writing French.

The Canadian government offers this especially helpful online dictionary to find adjectives that tend to accompany specific French nouns. For instance, if we type in une pièce (a play), a few words that appear include à grand succès (to great success), comique (comical) and profonde (deep).

Another—albeit less direct—way to research collocations is with a good, regular dictionary.

Larousse is a French dictionary that usually has example sentences in each entry. Some entries even have an “expressions” tab. While not explicitly a collocations tool, Larousse can help you figure out the appropriate preposition to accompany a particular verb and familiarize yourself with contextual uses of a word.

The online French-English dictionary, Reverso, often offers several examples demonstrating how a given word and its various forms are used.


French is a puzzle indeed, and not a kid’s 25-piece puzzle at that.

French is not always easy to learn, but there are many tools that make the task simpler and more authentic.

One of those tools is French collocations—words that, just like a group of puzzle pieces, stick together and help you put together your next French conversation.

And one more thing...

If you like learning French on your own time and from the comfort of your smart device, then I'd be remiss to not tell you about FluentU.

FluentU has a wide variety of great content, like interviews, documentary excerpts and web series, as you can see here:


FluentU brings native French videos with reach. With interactive captions, you can tap on any word to see an image, definition and useful examples.


For example, if you tap on the word "crois," you'll see this:


Practice and reinforce all the vocabulary you've learned in a given video with learn mode. Swipe left or right to see more examples for the word you’re learning, and play the mini-games found in our dynamic flashcards, like "fill in the blank."


All throughout, FluentU tracks the vocabulary that you’re learning and uses this information to give you a totally personalized experience. It gives you extra practice with difficult words—and reminds you when it’s time to review what you’ve learned.

Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe