
Día de San Patricio: 21 dichos, proverbios y frases en inglés
El 17 de marzo, las personas en todas partes del mundo celebran que son irlandesas.
¿Por qué? ¡Porque el 17 de marzo es el día de San Patricio (llamado St. Patrick’s Day en inglés)!
El día de San Patricio se celebra yendo a la iglesia, haciendo desfiles y en algunos lugares tomando mucha cerveza. Es una fiesta alegre y divertida en honor a San Patricio, el santo patrono (o protector) de Irlanda.
En muchos lugares, especialmente en Estados Unidos, en el día de San Patricio todos se sienten orgullosos de ser irlandeses, celebran a Irlanda y a su gente. Es una gran oportunidad para divertirse, beber cerveza y disfrutar mucho, incluso si no eres irlandés.
¡Así que puedes celebrar el día de San Patricio sin importar de dónde seas! Empieza por aprender estos dichos, bendiciones y frases en ingles del día de San Patricio.
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
¿Quién fue San Patricio?
San patricio es un santo aceptado por el cristianismo como una persona sagrada y muy buena.
San patricio nació en Gran Bretaña, se volvió irlandés y misionero en el siglo 5. Él buscaba convertir (cambiar) a las personas irlandesas en cristianas. Hay muchas leyendas e historias acerca de él, pero la más famosa es la de San Patricio y las serpientes.
De acuerdo a la leyenda, cuando San Patricio llegó a Irlanda, tuvo 40 días de ayuno (un periodo de tiempo en el que no se come). Cuando unas serpientes lo atacaron mientras ayunaba, San Patricio las espantó haciéndolas huir hacia las aguas de los alrededores. ¡Un dicho dice que es por eso que Irlanda no tiene serpientes salvajes!
Es verdad que en Irlanda no hay ningún tipo de serpiente, pero seguramente no es gracias a San Patricio (¡Simplemente nunca hubo!). Sin embargo, la gente aún sigue contando historias de San Patricio cada 17 de marzo.
¿Por qué aprender inglés para una fiesta irlandesa?
Aunque San Patricio está fuertemente ligado a Irlanda, la celebración del día de San Patricio no es sólo una fiesta irlandesa. Es una celebración internacional, lo que quiere decir que se celebra en todo el mundo.
Aunado a eso, las dos principales lenguas en Irlanda son el irlandés y el inglés. Así que en los países de habla inglesa la gente usa muchas palabras y frases irlandesas en inglés el día de San Patricio.
Muchos dichos están basados en estereotipos, los cuales comúnmente son creencias sobre un cierto grupo de personas que no necesariamente son ciertas. Es por eso que muchos de los dichos más comunes del día de San Patricio son viejos, y de hecho ya no se usan en la actualidad en Irlanda.
En el día de San Patricio no sólo se celebra el ser irlandés, sino también se celebra a Irlanda y todo sobre su cultura, y por supuesto, ¡no necesitas ser irlandés para hacerlo!
21 palabras, dichos, proverbios y frases en ingles del día de San Patricio
Palabras y dichos
Quizá ya hayas escuchado estas palabras en el día de San Patricio:
1. St. Paddy
Este es un diminutivo de “St. Patrick” (San Patricio) (es como decirle “Lety” a alguien que se llama Leticia).
2. Shamrock
Un shamrock es una planta a la que también se le llama trébol, la cual suele tener tres hojas en forma de corazón. El trébol no es el símbolo de Irlanda (es el arpa, por si te lo preguntabas), pero se usa comúnmente para representar al país.
3. Four-leaf clover
Un four-leaf clover es un trébol de cuatro hojas, el cual es sumamente difícil de encontrar. Los tréboles usualmente tienen solo tres hojas, pero de vez en cuando te puedes encontrar con alguno que tenga cuatro. Debido a que los tréboles de cuatro hojas son muy raros, se han convertido en un símbolo de buena suerte. ¡Eres bastante afortunado si logras encontrar uno!
4. Blarney / Gift of the gab
En la cima del castillo de Blarney en Irlanda, hay una piedra. Esta piedra se llama Blarney Stone (La piedra de Blarney) y se dice que es muy especial. Si la besas, obtendrás el gift of the gab (el don de la palabra).
El don de la palabra es la habilidad de hablar persuasiva y elocuentemente. En otras palabras, es ser capaz de hablar muy bien y convencer fácilmente a las personas para que hagan lo que les pides. Informalmente a esto se le conoce como tener labia.
5. Kiss me, I’m Irish
Tal vez el don de la palabra es contagioso (se puede transmitir de una persona a otra); eso explicaría por qué Kiss me, I’m Irish (bésame, soy irlandés) es uno de los dichos más populares del día de San Patricio.
Incluso si logras besar a una persona irlandesa, sigue estudiando estas palabras, por si acaso.
6. Luck of the Irish
Esta frase literalmente significa “la suerte del irlandés”. ¡Los irlandeses nacieron con suerte! Al menos eso es lo que esta frase quiere decir. Tener “suerte” significa que tienes una alta probabilidad que te sucedan cosas buenas.
Hay muchas ideas del por qué se considera que las personas irlandesas tienen más suerte que otras, pero seguramente tenga que ver más con su habilidad de sobrellevar las situaciones difíciles.
7. A pint of Guinness
No hay mejor manera de celebrar el ser irlandés que tomando cerveza irlandesa. Guinness es una marca de cerveza irlandesa con aproximadamente 250 años de antigüedad y se vende alrededor del mundo.
Esperamos que sepas “cómo tomar” (sin emborracharte tan rápido), porque sólo debe tomarse una pinta (pint) de Guinnes, lo que equivale aproximadamente a dos copas. Ahora que ya lo sabes, como se dice en inglés: Bottoms up! (¡Hasta el fondo!).
8. Leprechaun
Un leprechaun es una criatura mítica (de fantasía) irlandesa (también conocida como duende). Según las leyendas, un leprechaun es un pequeño hombre con barba roja, vestido enteramente de verde. Este protege el caldero de oro que se encuentra al final del arco iris. Si eres afortunado y atrapas a un leprechaun, él te dará tres deseos. ¿Qué esperas para empezar a buscarlo?
Estos pequeños duendes también son conocidos por ser problemáticos y hacerle travesuras a la gente, como esconderse de ellos y pellizcarlos. De acuerdo a una leyenda, las personas que visten de verde son invisibles para los duendes. Es por eso que en Estados Unidos la tradición es vestirse de verde el día de San Patricio. Si se te olvida, ¡un leprechaun te puede pellizcar!
9. Lucky Charms
Un lucky charm es un amuleto; es decir, un objeto que se cree da suerte a su portador. Lucky Charms también es una marca de cereal que se vende en Estados Unidos, y como imagen tiene a un duende en la caja con malvaviscos de la “suerte”, lo que lo relaciona con Irlanda (aunque de hecho, ¡no se vende ahí!).
10. Top o’ the mornin’
Esta frase simplemente significa “Buenos días”, aunque nadie sabe a ciencia cierta por qué. La frase ya no se usa mucho en Irlanda, pero la respuesta tradicional es “And the rest of the day to you” que significa “Disfruta el resto de tu día”.
Proverbios y bendiciones
Un proverbio es un dicho antiguo que brinda una sabia advertencia o declara una verdad. Una bendición es algo positivo que le deseas a otra persona. ¡Irlanda tiene un montón de ambos! Aquí hay unos cuantos que puedes usar el día de San Patricio:
11. It is often a man’s mouth that broke his nose
Literalmente la frase significa “Con frecuencia es la boca del hombre lo que rompe su nariz”, pero lo que este proverbio en realidad quiere decir es que hay que tener cuidado con lo que se dice, ¡porque te puede meterte en problemas! Decir cosas ofensivas o hirientes a la gente no es una buena idea, porque alguien puede enojarse tanto que puede llegar a romperte la nariz de un puñetazo.
El mensaje es similar al dicho inglés: “If you don’t have anything nice to say, don’t say anything at all” (si no tienes nada bueno que decir, mejor no digas nada). En palabras más simples, “Think before you speak!” (¡Piensa antes de hablar!).
12. May you be in heaven a full half hour before the devil knows you’re dead
La frase literalmente dice: “Que estés en el cielo media hora antes de que el diablo sepa que moriste”.
Muchas de las bendiciones irlandesas son graciosas e irónicas. Eso quiere decir que suenan serias, pero fueron pensadas como una broma. Esta bendición parece seria porque habla de la muerte.
Sin embargo, es graciosa porque sugiere a la persona que se le dice que se escabulla en el cielo al morir. En otras palabras, quiere decir que hay que disfrutar aún después de la muerte, ¡incluso sino lo mereces!
13. May you live as long as you want and never want as long as you live
Esta es una hermosa bendición que en español significa “Que vivas tanto como quieras y nunca te falta nada mientras vivas”. Aquí se usan dos significados de la palabra “want”. En la primera mitad del dicho, la palabra “want” significa desear algo. Y en la segunda mitad se refiere a la escasez de algo que deseas.
La frase se usa para desearle a alguien que viva una vida larga y siempre tenga lo que desea.
14. May the roof above your head never fall in, and those gathered beneath it never fall out
Esta frase literalmente dice “Ojalá el techo sobre tu cabeza nunca se derrumbe y los que están debajo de él nunca se vayan”.
Aquí hay otra bendición que tiene una palabra con doble significado. En este caso, las frases “fall in” y “fall out” significan cosas diferentes.
Fall in literalmente quiere decir “derrumbarse” mientras que fall out significa “discutir o dejar de ser amigo de alguien”. Así que el significado de la frase es desearle a alguien que siempre tenga sustento para vivir y que siempre esté rodeado de su familia y amigos.
15. Experience is the comb that life gives a bald man
En español, la frase dice: “La experiencia es el peine que la vida le da a un hombre calvo”. La experiencia es algo que sólo puedes obtener cuando realmente vives y experimentas diferentes eventos de la vida. Quienes estudian para convertirse en médicos leen un montón de libros sobre medicina, pero sólo logran obtener experiencia cuando tratan a los pacientes.
Este proverbio señala que hay ocasiones en la vida que para cuando finalmente obtienes la experiencia necesaria, ya no puedes usarla; al igual que un hombre calvo (un hombre que no tiene cabello) no necesita un peine.
16. May the most you wish for be the least you get
Esta bendición es realmente hermosa: “Que lo máximo que desees sea lo mínimo que obtengas”. Lo máximo es la cantidad más grande posible, y lo mínimo es la menor cantidad posible. Así que la bendición quiere decir “Espero que consigas mucho más que lo que deseas”.
Frases
Muchas frases irlandesas tienen juegos de palabras. Entender estas frases de y sobre los irlandeses y San Patricio puede ayudarte a entender mejor el inglés. ¡Y algunas son muy intelectuales!
17. “He drove the snakes out of the minds of men, snakes of superstition and brutality and cruelty” —Arthur Brisban
Significado: “Él sacó a las serpientes de la mente de los hombre, las serpientes de la superstición, brutalidad y crueldad” —Arthur Brisban.
En las historias, San Patricio sacó (las obligó a irse) a todas las serpientes de Irlanda. Esta cita del editor de periódicos estadounidense, Arthur Brisbane, dice que San Patricio no ahuyentó a las serpientes de verdad, pero sí a las serpientes imaginarias que vivían en la mente de las personas.
La superstición es la creencia en la magia y seres sobrenaturales como los fantasmas, la brutalidad es la violencia física y la crueldad es causar dolor a otras personas sólo por diversión.
18. “A best friend is like a four leaf clover: hard to find and lucky to have.” —Unknown
Significado: “Un mejor amigo es como un trébol de cuatro hojas: difícil de encontrar y es de buena suerte tener uno”. —Desconocido
Esta grandiosa cita irlandesa nos dice que encontrar a un buen amigo cercano no es fácil, así como tampoco lo es encontrar un trébol de cuatro hojas. Si logras encontrar uno, ¡entonces debes ser muy afortunado!
19. “The list of Irish saints is past counting; but in it all no other figure is so human, friendly, and lovable as St. Patrick—who was an Irishman only by adoption.” —Stephen Gwynn
Significado: “La lista de santos irlandeses sobrepasan la cuenta; pero en ella no figura nadie tan humano, amigable y adorable como San Patricio, quien fue un hombre irlandés por adopción”. —Stephen Gwynn
En esta cita, la periodista irlandesa Stephen Qwynn dice que hay muchos santos irlandeses, pero sólo San Patricio es ampliamente conocido y amado.
La adopción es cuando tomas algo (a un niño o a una idea) y lo haces tuyo. Ser “irlandés por adopción” significa que San Patricio no nació en Irlanda, pero él fue aceptado como irlandés de todas maneras.
20. “It is better to spend money like there’s no tomorrow than to spend tonight like there’s no money.” —P.J. O’Rourke
Significado: “Es mejor gastar dinero como si no hubiera mañana que pasar esta noche como si no hubiera dinero”. —P.J. O’Rourke
El periodista estadounidense P.J. O’Rourke tuvo una buena idea cuando dijo eso. Él dice que es mejor disfrutar el momento y no preocuparse tanto por el futuro.
Mañana te podrías sentir mal por gastarte todo el dinero en bebidas. Pero esta noche, ¡sólo disfruta!
21. “St. Patrick—one of the few saints whose feast day presents the opportunity to get determinedly whacked and make a fool of oneself all under the guise of acting Irish.” —Charles M. Madigan
Significado: “San Patricio, una de las pocas festividades santas en las que se presenta la oportunidad de emborracharse mucho y hacer tonterías disfrazado de irlandés”. —Charles M. Madigan
Charles M. Madigan, un maestro y periodista estadounidense, usa mucho más el inglés casual en esta cita. Probablemente no conozcas estas palabras: Whacked, una manera común para decir “ponerse borracho”; opportunity indica posibilidad; determinedly es una palabra muy poco usada para referirse a “con una fuerte deseo” y guise significa pasar desapercibido.
En palabras más simples, Madigan está diciendo que el día de San Patricio es una excusa que muchos usan para emborracharse y actuar de manera absurda, diciendo que son “irlandeses”.
¡Ahora estás listo para celebrar el Día de San Patricio en inglés! Nos despedimos con una tradicional bendición irlandesa:
May the Irish hills caress you
May her lakes and rivers bless you.
May the luck of the Irish enfold you
May the blessings of Saint Patrick behold you.
Que las colinas irlandesas te acaricien.
Que sus lagos y riveras te bendigan.
Que la suerte irlandesa te envuelva.
Que las bendiciones de San Patricio te contemplen.