Ildu is an English and Spanish translator and editor living in Guatemala City, Guatemala. She holds a BA degree in Legal Sworn Translation and has been working as a translator and linguist for over 15 years.
(n.) (colloquial) (masc.) (sing.)
bunny; little rabbit; baby rabbit
Diminutive for "conejo." The ending "-ita/-ica(s)" or "-ito/-ico(s)" or "-illo/-illa(s)" can be added to the end of nouns (casa - casita; amigos - amiguitos; empanada - empanadilla, etc.) or adjectives (clara - clarita; quieto - quietico; etc.), or adverbs (temprano - tempranito, etc.), making the translation more familiar or affectionate, or implying to a lesser extent or in a smaller quantity in some cases.
Ildu is an English and Spanish translator and editor living in Guatemala City, Guatemala. She holds a BA degree in Legal Sworn Translation and has been working as a translator and linguist for over 15 years.
Adrián is a SP language assistant, EN-SP content localizer, and EN tutor living in Guadalajara, Mexico. He holds a bachelor's degree in Foreign Languages and Cultures and has worked in language-learning for almost 10 years.
(n.) (colloquial) (fem.) (sing.)
little rabbit; baby rabbit
Diminutive for "coneja." The ending "-ita/-ica(s)" or "-ito/-ico(s)" or "-illo/-illa(s)" can be added to the end of nouns (casa - casita; amigos - amiguitos; empanada - empanadilla, etc.) or adjectives (clara - clarita; quieto - quietico; etc.), or adverbs (temprano - tempranito, etc.), making the translation more familiar or affectionate, or implying to a lesser extent or in a smaller quantity in some cases.