{"id":144331,"date":"2024-02-18T19:38:25","date_gmt":"2024-02-19T00:38:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/learn\/spanish-poems\/"},"modified":"2025-04-02T06:51:33","modified_gmt":"2025-04-02T10:51:33","slug":"spanish-poems","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/spanish-poems\/","title":{"rendered":"10 Famous Spanish Poems (with Translations)"},"content":{"rendered":"<p>Whether you&#8217;re a beginner, intermediate or advanced learner, delving into the world of Spanish poems can be a delightful and rewarding experience.<\/p>\n<p>These 10 well-known Spanish poems are organized by skill level so you can easily find exactly where to start, plus\u00a0I&#8217;ll share some tips on how to approach reading poems in Spanish so you can get the most out of them.<\/p>\n<p>[fluentu-toc]<br \/>\n<\/p>\n<h2>Spanish Poems for Beginners<\/h2>\n<p>Using children&#8217;s poetry is a brilliant way to bridge the gap between beginner and intermediate Spanish. Below are three poems by Douglas Wright, a famous <a href=\"http:\/\/www.spanishplayground.net\/poem-douglas-wright-children-learning-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">writer of children&#8217;s poetry<\/a> from Argentina.<\/p>\n<p>His simple language and construction of imagery as perceived by a child makes it a good starting point for Spanish learners to get their feet wet.\u00a0<\/p>\n<h3>1. <em><a href=\"http:\/\/eljardindedouglas.blogspot.com\/2013\/04\/bien-tomados-de-la-mano.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#8220;Bien tomados de la mano&#8221;<\/a><\/em> (Holding Hands Firmly) by Douglas Wright<\/h3>\n<p>This sweet poem about walking hand in hand with someone helps you learn a lot of useful day-to-day vocabulary. Plus, the repetition along with fun, childish imagery makes it very easy to memorize (especially if you break it up into four different sections).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Qu\u00e9 lindo que es caminar,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em> bien tomados de la mano,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> por el barrio, por la plaza,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<em><strong> \u00bfqu\u00e9 s\u00e9 yo?, por todos lados.<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Qu\u00e9 lindo es mirar los \u00e1rboles,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> bien tomados de la mano,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> desde el banco de la plaza,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<em><strong> en el que estamos sentados.<\/strong><\/em><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Qu\u00e9 lindo es mirar el cielo\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> bien tomados de la mano;<\/em>\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong><em> en nuestros ojos, volando,<\/em>\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong><em> dos p\u00e1jaros reflejados.<\/em><\/strong>\u00a0<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Qu\u00e9 lindo que es caminar\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> bien tomados de la mano;<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> \u00a1qu\u00e9 lindo, andar por la vida<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<em><strong> de la mano bien tomados!<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">How nice it is to walk,<br \/>\nholding hands firmly,<br \/>\nthrough the neighborhood, through the plaza,<br \/>\nWhat do I know?, everywhere.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">How nice it is to look at the trees,<br \/>\nholding hands firmly,<br \/>\nfrom the bench in the plaza,<br \/>\nin which we are sitting.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">How nice it is to look at the sky<br \/>\nholding hands firmly;<br \/>\nin our eyes, flying,<br \/>\ntwo reflected birds.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">How nice it is to walk<br \/>\nholding hands firmly;<br \/>\nhow nice, to walk through life<br \/>\nwith hands held firmly!<\/p>\n<h3>2. <em><a href=\"http:\/\/eljardindedouglas.blogspot.com\/2016\/05\/bajo-la-luna.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#8220;Bajo la luna&#8221;<\/a> <\/em>(Under the Moon) by Douglas Wright<\/h3>\n<p>This quick, pretty poem is entirely about appreciating the silence. It begins and opens with the same phrase, meaning &#8220;everyone is quiet&#8221; and then lists everything that&#8217;s quiet on this night. A fun and short one to have stuck in your head!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Todos callados,<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong>bajo la luna;<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>el bosque, el lago,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>el cerro, el monte,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>bajo la luna,<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>todos callados.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Everyone is quiet,<br \/>\nunder the moon;<br \/>\nthe forest, the lake,<br \/>\nthe hill, the mountain,<br \/>\nunder the moon,<br \/>\neveryone is quiet.<\/p>\n<h3>3. <a href=\"http:\/\/eljardindedouglas.blogspot.com\/2016\/05\/el-brillo-de-las-estrellas.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>&#8220;El brillo de las estrellas&#8221;<\/em><\/a> (The Shine of the Stars) by Douglas Wright<\/h3>\n<p>\u00a0This sweet poem about the brilliance of the stars also brings up a couple of words most Spanish beginners probably won&#8217;t know, but these will definitely come in handy around the fourth of July (&#8220;fireworks: in Spanish are <em>fuegos artificiales<\/em>).\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Mejor que todos los fuegos<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>que llaman artificiales,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>el brillo de las estrellas,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>esos fuegos naturales.<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Better than all fires<br \/>\nthey call artificial,<br \/>\nthe shine of the stars,<br \/>\nthose natural fires.<\/p>\n<h2>Spanish Poems for Intermediate Learners<\/h2>\n<p>Once you have some children&#8217;s poetry under your belt, you can move on to simple poetry for adults. Don&#8217;t feel put off by classic Spanish poetry\u2014much of it is actually very accessible, even when it&#8217;s on the longer side! Check out our picks below.<\/p>\n<h3>4. <a href=\"https:\/\/www.poetasandaluces.com\/poema\/809\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>&#8220;Cancioncilla sevillana&#8221;<\/em><\/a> (Seville Song) by Federico Garc\u00eda Lorca<\/h3>\n<p>Playwright and poet\u00a0<a href=\"https:\/\/poets.org\/poet\/federico-garcia-lorca\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Federico Garc\u00eda Lorca<\/a> was born in the Andalusia region of Spain. He was the son of a wealthy landowner and grew up surrounded by the beauty of the land he loved. The countryside influenced his poetry.<em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u201cCancioncilla Sevillana\u201d<\/em> draws from nature, but the poet also names a woman, leaving the reader to wonder just exactly what the author had in mind. This poem is short and sweet, which makes it ideal for Spanish language learners.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Amanec\u00eda<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>en el naranjel.<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>Abejitas de oro\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>buscaban la miel.\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>\u00bfD\u00f3nde estar\u00e1<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>la miel?<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>Est\u00e1 en la flor azul,<\/strong><\/em><br \/>\n<strong><em>Isabel.\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>En la flor,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>del romero aquel.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>(Sillita de oro\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>para el moro.<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>Silla de oropel<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>para su mujer.)<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>Amanec\u00eda<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>en el naranjel.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Dawn<br \/>\nin the orange grove.<br \/>\nGolden bees<br \/>\nwere looking for honey.<br \/>\nWhere could it be,<br \/>\nthe honey?<br \/>\nIt&#8217;s in the blue flower,<br \/>\nIsabel.<br \/>\nIn the flower,<br \/>\nof that rosemary.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">(Gold chair<br \/>\nfor the Moor.<br \/>\nTinsel chair<br \/>\nfor his wife.)<br \/>\nDawn<br \/>\nin the orange grove.<\/p>\n<h3>5. <a href=\"https:\/\/trianarts.com\/octavio-paz-viento-agua-piedra\/#sthash.582ziX08.eEUfDT2n.dpbs\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>\u201cViento, agua, piedra\u201d<\/em><\/a>\u00a0 (Wind, Water, Stone) by Octavio Paz<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/www.poetryfoundation.org\/poets\/octavio-paz\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">Octavio Paz<\/a> was a Mexican poet and essayist who was awarded the <a href=\"https:\/\/www.nobelprize.org\/prizes\/literature\/1990\/paz\/biographical\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nobel Prize in Literature in 1990<\/a>. <em>\u201cViento, agua, piedra\u201d <\/em>(\u201cWind, water, stone\u201d) speaks to the way that all is connected and beautifully paints a picture of how humans, nature and situations impact each other.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>A Roger Caillois<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>El agua horada la piedra,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>el viento dispersa el agua,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>la piedra detiene al viento.<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>Agua, viento, piedra.<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>El viento esculpe la piedra,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>la piedra es copa del agua,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>el agua escapa y es viento.<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>Piedra, viento, agua.<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>El viento en sus giros canta,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>el agua al andar murmura,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>la piedra inm\u00f3vil se calla.<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>Viento, agua, pied<\/em><em>ra.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Uno es otro y es ninguno:<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>entre sus nombres vac\u00edos\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>pasan y se desvanecen\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>agua, piedra, viento.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">For Roger Caillois<br \/>\nThe water has hollowed the stone,<br \/>\nthe wind dispersed the water,<br \/>\nthe stone stopped the wind.<br \/>\nWater, wind, stone.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">The wind sculpts the stone,<br \/>\nthe stone is a cup of water,<br \/>\nthe water runs off and is wind.<br \/>\nStone, wind, water.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">The wind sings in its turnings,<br \/>\nthe water murmurs as it goes,<br \/>\nthe immovable stone is quiet.<br \/>\nWind, water, stone.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">One is the other and is neither:<br \/>\nAmong their empty names<br \/>\nthey pass and disappear<br \/>\nwater, stone, wind.<\/p>\n<h3>6. <a href=\"https:\/\/www.poemas-del-alma.com\/pablo-neruda-oda-a-los-calcetines.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>\u201cOda a los calcetines\u201d<\/em><\/a> (Ode to My Socks) by Pablo Neruda<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/www.poetryfoundation.org\/poets\/pablo-neruda\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">Pablo Neruda<\/a> was a Chilean poet who was awarded the <a href=\"https:\/\/www.nobelprize.org\/prizes\/literature\/1971\/neruda\/facts\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nobel Prize for Literature in 1971<\/a>. <em><span style=\"font-style: normal\">In <\/span>\u201cOda a los calcetines\u201d<\/em>(\u201cOde to My Socks\u201d), he compares a pair of socks he&#8217;s been gifted to many things, taking you on an image-filled journey.<\/p>\n<p>You might feel intimidated by the length, but the story-telling nature makes it easy to follow. It&#8217;s one of my favorite poems, and one of the first I learned to recite.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Me trajo Maru Mori<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>un par <\/em><em>de calcetines<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>que teji\u00f3 con sus manos de pastora,<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong>dos calcetines suaves como liebres.<\/strong><\/em><br \/>\n<strong><em>En ellos <\/em><em>met\u00ed los pies<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>como en dos estuches\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>tejidos con hebras del<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>crep\u00fasculo <\/em><\/strong><em><strong>y pellejo de ovejas.<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Violentos calcetines,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>mis pies fueron dos pescados de lana,<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>de azul ultramarino<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>atravesados <\/em><em>por una trenza de oro,<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong>dos gigantescos mirlos,<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<em><strong>dos ca\u00f1ones;<\/strong><\/em><br \/>\n<strong><em>mis pies <\/em><em>fueron honrados de este modo\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>por <\/em><em>estos <\/em><em>celestiales <\/em><em>calcetines.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Eran tan hermosos que por primera vez<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em>mis pies me parecieron inaceptables\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>como dos decr\u00e9pitos bomberos,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>bomberos indignos de aquel fuego bordado,\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>de aquellos luminosos calcetines.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Sin embargo <\/em><em>resist\u00ed <\/em><em>la tentaci\u00f3n<\/em><\/strong>\u00a0<em><br \/>\n<strong>aguda <\/strong><\/em><strong><em>de guardarlos <\/em><\/strong><em><strong>como los colegiales<\/strong>\u00a0<\/em><em><br \/>\n<\/em><strong><em>preservan <\/em><em>las luci\u00e9rnagas,\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>como los eruditos <\/em><em>coleccionan\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>documentos sagrados,\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>resist\u00ed <\/em><em>el impulso furioso <\/em><em>de ponerlos<\/em>\u00a0<\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>en una jaula <\/em><em>de oro <\/em><em>y darles cada\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<strong>d\u00eda <\/strong><\/em><strong><em>alpiste y <\/em><em>pulpa de mel\u00f3n rosado.<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Como descubridores <\/em><em>que en la selva\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>entregan el rar\u00edsimo <\/em><em>venado verde<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>al asador <\/em><em>y se lo comen <\/em><em>con remordimiento,<\/em><\/strong>\u00a0<em><br \/>\n<\/em><strong><em>estir\u00e9 <\/em><em>los pies <\/em><em>y me enfund\u00e9<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>los <\/em><em>bellos <\/em><em>calcetines <\/em><em>y <\/em><\/strong><em><strong>luego los zapatos.<\/strong>\u00a0<\/em><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Y es \u00e9sta <\/em><em>la moral de mi Oda:<\/em><\/strong>\u00a0<em><br \/>\n<\/em><strong><em>dos veces es belleza <\/em><em>la belleza,<\/em>\u00a0<\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>y lo que es bueno es doblemente <\/em><em>bueno,<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>cuando se trata de dos calcetines\u00a0<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><strong><em>de lana <\/em><em>en el invierno.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Maru Mori brought me<br \/>\na pair of socks<br \/>\nthat she knitted herself with her sheepherder&#8217;s hands,<br \/>\ntwo socks as soft as rabbit fur.<br \/>\nInto them I slipped my feet<br \/>\nas though into two cases<br \/>\nknit with thread of<br \/>\ntwilight and sheepskin.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Violent socks,<br \/>\nmy feet were two fish made of wool, <br \/>\ntwo large sharks<br \/>\nof sea-blue<br \/>\ncrossed by one golden thread,<br \/>\ntwo immense blackbirds,<br \/>\ntwo cannons;<br \/>\nmy feet were honored in this way<br \/>\nby these heavenly socks.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">They were so beautiful that for the first time<br \/>\nmy feet seemed to me unacceptable<br \/>\nlike two decrepit firemen,<br \/>\nfiremen unworthy of that woven fire,<br \/>\nof those glowing socks.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Nevertheless, I resisted the sharp temptation<em><br \/>\n<\/em>to save them somewhere as schoolboys<em><br \/>\n<\/em>keep fireflies,<em><br \/>\n<\/em>as learned men collect<em><br \/>\n<\/em>sacred texts,<em><br \/>\n<\/em>I resisted the mad impulse to put them<em><br \/>\n<\/em>into a golden cage and give them every<em><br \/>\n<\/em>day birdseed and pink melon flesh.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Like explorers in the jungle<em><br \/>\n<\/em>who hand over the very rare green deer<em><br \/>\n<\/em>to the spit and eat it with remorse,<em><br \/>\n<\/em>I stretched out my feet and pulled on<em><br \/>\n<\/em>the magnificent socks and then my shoes.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">And this is the moral of my Ode:<em><br \/>\n<\/em>beauty is twice beauty,<em><br \/>\n<\/em>and what is good is doubly good,<em><br \/>\n<\/em>when it is a matter of two socks<em><br \/>\n<\/em>made of wool in winter.<\/p>\n<h3><strong>7. <a href=\"https:\/\/www.poemas-del-alma.com\/soneto-xvii.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>\u201cSoneto XVII\u201d<\/em><\/a> (Sonnet <\/strong><strong>XVII) <\/strong><strong>by Pablo Neruda<\/strong><\/h3>\n<p>Here&#8217;s another one by Pablo Neruda. This is one of the most celebrated poems in his collection <em>&#8220;Cien sonetos de amor&#8221;<\/em> (One Hundred Love Sonnets). In it, he expresses his love for someone in a unique way, claiming that it&#8217;s simple and direct yet also secretive.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><i>No te amo como si fueras rosa de sal, topacio<br \/>\n<\/i><i>o flecha de claveles que propagan el fuego:<br \/>\n<\/i><i>te amo como se aman ciertas cosas oscuras,<br \/>\n<\/i><i>secretamente, entre la sombra y el alma.<br \/>\n<\/i><i><\/i><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><i>Te amo como la planta que no florece y lleva<br \/>\n<\/i><i>dentro de s\u00ed, escondida, la luz de aquellas flores,<br \/>\n<\/i><i>y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo<br \/>\n<\/i><i>el apretado aroma que ascendi\u00f3 de la tierra.<br \/>\n<\/i><i><\/i><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><i>Te amo sin saber c\u00f3mo, ni cu\u00e1ndo, ni de d\u00f3nde,<br \/>\n<\/i><i>te amo directamente sin problemas ni orgullo:<br \/>\n<\/i><i>as\u00ed te amo porque no s\u00e9 amar de otra manera,<br \/>\n<\/i><i><\/i><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><i>sino as\u00ed de este modo en que no soy ni eres,<br \/>\n<\/i><i>tan cerca que tu mano sobre mi pecho es m\u00eda,<br \/>\n<\/i><i>tan cerca que se cierran tus ojos con mi sue\u00f1o.<\/i><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">I love you as if you were a rose of salt, topaz,<br \/>\nor arrow of carnations that propagate fire:<br \/>\nI love you as certain dark things are loved,<br \/>\nsecretly, between the shadow and the soul.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">I love you as the plant that doesn\u2019t flower and carries<br \/>\nhidden within itself the light of those flowers,<br \/>\nand thanks to your love, darkly in my body<br \/>\nthe tight aroma that arose from the earth lives on.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">I love you without knowing how, or when, or from where,<br \/>\nI love you directly without complexities or pride:<br \/>\nso I love you because I don\u2019t know any other way to love,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">except this way in which I am not nor are you,<br \/>\nso close that your hand on my chest is mine,<br \/>\nso close that your eyes close with my dreams.<\/p>\n<h2>Spanish Poems for Advanced Learners<\/h2>\n<p>In addition to improving your language skills, more complex poetry is also a great way to advance your interest in different areas of Latin American culture. Many poems in Spanish denote the author&#8217;s preoccupations with events or themes in their home country.<\/p>\n<h3>8. <a href=\"http:\/\/www.rjgeib.com\/thoughts\/rosa\/rosa.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>&#8220;Cultivo una rosa blanca&#8221;<\/em><\/a> (I Cultivate a White Rose) by Jos\u00e9 Mart\u00ed<\/h3>\n<p>This poem by Cuban poet <a href=\"https:\/\/poets.org\/poet\/jose-marti\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Jos\u00e9 Mart\u00ed<\/a> has a repetitive element, but there&#8217;s a lot to dig into. Deceptively complex but still short and easy to memorize, this is a good poem to get you deeper into the language.<\/p>\n<p>Cuba has long been rife with churning political waters, and this author&#8217;s politician\/writer combination will appeal to history buffs. As a writer, Mart\u00ed is heralded as one of the fore-founders of Modernist literature in Latin America.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em><strong>Cultivo una rosa blanca<\/strong>\u00a0<\/em><br \/>\n<strong><em> en junio como enero<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> para el amigo sincero\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> que me da su mano franca.<\/em><\/strong><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Y para el cruel que me arranca\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> el coraz\u00f3n con que vivo,<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> cardo ni ortiga cultivo;<\/em>\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong><em> cultivo la rosa blanca.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">I cultivate a white rose<br \/>\nin June and January<br \/>\nfor the true friend<br \/>\nwho gives me his sincere hand.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">And for the cruel one who rips out<br \/>\nthe heart with which I live,<br \/>\nI don&#8217;t cultivate the thistle or the nettle;<br \/>\nI cultivate the white rose.<\/p>\n<h3>9. <a href=\"https:\/\/www.poemas-del-alma.com\/margarita-carrera-desde-mi-pequenia-vida.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>&#8220;Desde mi peque\u00f1a vida&#8221;<\/em><\/a> (From My Small Life) by Margarita Carrera<\/h3>\n<p>This powerful poem reflects on the injustice suffered by many people in Guatemala during the <a href=\"https:\/\/www.thoughtco.com\/guatemalan-civil-war-history-and-impact-4800364\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\">Civil War<\/a>. The author talks about those who died defending an ideal, in contrast to her small, insignificant life where she feels like she can\u2019t make much of a difference.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/aprende.guatemala.com\/historia\/personajes\/escritora-guatemalteca-margarita-carrera\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Margarita Carrera<\/a> was born in the late 1920s, and her writing has tons of historical relevance as she was the first woman to graduate from the University of San Carlos of Guatemala.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Desde mi peque\u00f1a vida<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> te canto<\/em><\/strong><br \/>\n<em> <strong>hermano<\/strong><\/em><br \/>\n<strong><em> y lloro tu sangre\u00a0<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> por las calles derramada<\/em><\/strong>\u00a0<br \/>\n<strong><em> y lloro tu cuerpo<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> y tu andar perdido<\/em>.<\/strong><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Ahora estoy aqu\u00ed<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong> de nuevo contigo<\/strong><\/em><br \/>\n<em> <strong>hermano.<\/strong><\/em>\u00a0<br \/>\n<strong><em> Tu sangre<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong> es mi sangre<\/strong><\/em><br \/>\n<strong><em> y tu grito se queda<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em> en mis pupilas<\/em><\/strong><br \/>\n<em><strong> en mi cantar mutilado.<\/strong>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">From my small life<br \/>\nI sing to you<br \/>\nbrother<br \/>\nand I cry your blood<br \/>\nshed in the streets<br \/>\nand I cry your body<br \/>\nand your lost walk.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">Now I am here<br \/>\nagain with you<br \/>\nbrother.<br \/>\nYour blood<br \/>\nis my blood<br \/>\nand your scream stays<br \/>\nin my pupils<br \/>\nin my mutilated singing.<\/p>\n<h3>10. <a href=\"https:\/\/www.poemas-del-alma.com\/pablo-neruda-walking-around.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&#8220;Walking around&#8221;<\/a> by Pablo Neruda<\/h3>\n<p>&#8220;Walking Around&#8221; is a more advanced poem by Pablo Neruda that talks about a man who seems to be going around normally about his everyday life. Deep down, though, he\u2019s feeling intense anger and despair about what it\u2019s like to be human in modern times.<\/p>\n<p>These are only the first three stanzas of the poem, but you can read the whole thing at the link above.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Sucede que me canso de ser hombre.<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>Sucede que entro en las sastrer\u00edas y en los cines<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>marchito, impenetrable, como un cisne de fieltro<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>navegando en un agua de origen y ceniza.<\/em><\/strong><\/p>\n<div id=\"contentfont\" class=\"poem-entry\">\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>El olor de las peluquer\u00edas me hace llorar a gritos.<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>S\u00f3lo quiero un descanso de piedras o de lana,<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>s\u00f3lo quiero no ver establecimientos ni jardines,<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>ni mercader\u00edas, ni anteojos, ni ascensores.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong><em>Sucede que me canso de mis pies y mis u\u00f1as<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>y mi pelo y mi sombra.<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>Sucede que me canso de ser hombre.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">It so happens I am sick of being a man.<br \/>\nAnd it happens that I walk into tailor shops and movie houses<br \/>\ndried up, waterproof, like a swan made of felt<br \/>\nsteering my way in a water of wombs and ashes.<\/p>\n<\/div>\n<p dir=\"ltr\" style=\"padding-left: 40px\">The smell of barbershops makes me break into hoarse sobs.<br \/>\nThe only thing I want is to lie still like stones or wool,<br \/>\nthe only thing I want is to see no more stores, no gardens,<br \/>\nno more goods, no spectacles, no elevators.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"padding-left: 40px\">It so happens that I am sick of my feet and my nails<br \/>\nand my hair and my shadow.<br \/>\nIt so happens I am sick of being a man.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Tips for Reading Poems in Spanish<\/h2>\n<p>Poetry can be difficult to interpret even in your native language, so it&#8217;s completely understandable if these poems feel overwhelming to you. Here are my tips for making them more digestible:\u00a0<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Start small. <\/strong>Beginning with children\u2019s poetry primes you for the different tenses and structures of poems in Spanish. Children\u2019s poems utilize simple repetition and literal imagery, so they&#8217;re great for building your vocabulary. They can be used as a strong stepping-stone to reading and understanding more complex poetry in Spanish.<\/li>\n<li><strong>Read aloud. <\/strong>Reading aloud will help with your general speaking ability because speaking Spanish is really the only way to get better at it! As speaking is often the element language learners struggle with the most, you&#8217;ll be ahead of the game if you take a deep breath and practice out loud.<\/li>\n<li><strong>Put the poem where you&#8217;ll see it. <\/strong>What&#8217;s the point of working to pronounce a poem if you&#8217;re just going to forget what you&#8217;ve read? By printing out little copies of each poem and sticking them in places you&#8217;ll be sure to see them (think: mirrors, doors, refrigerators), both the poem and the Spanish will stay in your mind for the long term.<\/li>\n<li><strong>Write it out from memory. <\/strong>Once you&#8217;re familiar with the poem, take a pad of paper and try to write it from memory. This can be a good gauge to see if you&#8217;ve really learned what the words mean. Maybe you forget a word part-way through but fill in the correct one based on the rhyme or theme of the poem.<\/li>\n<li><strong>Have some tools on hand to help you. <\/strong>There are plenty of places to find learning tools online. To start with, it&#8217;s helpful to keep <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/best-spanish-translator\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">translation apps<\/a> or <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/best-spanish-dictionary-apps\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dictionaries<\/a> on hand.\u00a0Check out some of <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/spanish-flashcard-apps-review\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our recommendations for flashcard apps<\/a> as well, or do some exploration of the app stores on your own.\n<p>For a more diverse resource, there&#8217;s <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/spanish\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FluentU<\/a>, which lets you see Spanish words in context through Spanish videos. <p><strong>FluentU<\/strong> takes authentic videos\u2014like music videos, movie trailers, news and inspiring talks\u2014and turns them into personalized language learning lessons.<\/p>\r\n<p><\/p> \r\n<p>You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download <a href=\"https:\/\/apps.apple.com\/us\/app\/fluentu-learn-language-videos\/id917892175\">the iOS app<\/a> or <a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=com.fluentflix.fluentu&amp;hl=en&amp;gl=US\">Android app.<\/a><\/p>\r\n<p><i><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a><\/i>\r\n<\/p>\r\n&nbsp;\r\n<a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\r\n  <img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/NativeAd-Spanish.jpg\" alt=\"FluentU Ad\" \/>\r\n  <p style=\"text-align: center\">\r\n    <button class=\"btn-blue\" style=\"border: none;font-size: 18px;text-align: center;padding: 0.75rem 1.5rem;cursor: pointer\">\r\n      Try FluentU for FREE!\r\n    <\/button>\r\n  <\/p>\r\n<\/a>\r\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Once you&#8217;ve got some inspiration from these Spanish poems, you can try writing your own.\u00a0<\/p>\n<p>Who knows? You might be the next Douglas Wright or Pablo Neruda!\u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>And One More Thing\u2026<\/h2>\r\n<p>\r\nIf you've made it this far that means you probably enjoy learning Spanish with engaging material and <strong><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"> will then love FluentU<\/a>.<\/strong>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\nOther sites use scripted content. FluentU uses a natural approach that helps you ease into the Spanish language and culture over time. You\u2019ll learn Spanish as it\u2019s actually spoken by real people.\r\n<\/p>\r\n<p>\r\nFluentU has a wide variety of videos, as you can see here:\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1234 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-1.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-videos\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\n<strong>FluentU brings native videos within reach with interactive transcripts.<\/strong> You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don\u2019t know, you can add it to a vocab list.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-19339\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-2.png\" alt=\"learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos\" width=\"320\" height=\"569\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nReview a complete interactive transcript under the <strong>Dialogue<\/strong> tab, and find words and phrases listed under <strong>Vocab<\/strong>.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1235 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-3.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-songs\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nLearn all the vocabulary in any video with FluentU\u2019s robust learning engine. Swipe left or right to see more examples of the word you\u2019re on.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1236 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-4.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-music-videos\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nThe best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you\u2019re learning, and gives you extra practice with difficult words. It'll even remind you when it\u2019s time to review what you\u2019ve learned.<strong> Every learner has a truly personalized experience, even if they\u2019re learning with the same video.<\/strong>\r\n<\/p>\r\n<p>\r\nStart using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. <a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a>\r\n<\/p> \r\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Whether you&#8217;re a beginner, intermediate or advanced learner, delving into the world of Spanish poems can be a delightful and rewarding experience. These 10 well-known Spanish poems are organized by&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":537,"featured_media":69350,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"slim_seo":{"title":"10 Famous Spanish Poems (with Translations) | FluentU Spanish Blog","description":"Reading Spanish poems is a great way of learning the language and inspiring you at the same time! This list of ten beautiful poems spans all levels, from simple children's poems to complex literary pieces, and are written by both Spanish and Latin American authors\u2014with English translations and explanations included."},"footnotes":""},"categories":[603,590,591],"tags":[],"coauthors":[153],"class_list":["post-144331","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-reading-spanish-learning-resources","category-spanish","category-spanish-learning-resources"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144331","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/537"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=144331"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144331\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":253456,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144331\/revisions\/253456"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/69350"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=144331"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=144331"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=144331"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=144331"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}