{"id":144136,"date":"2023-06-06T19:35:33","date_gmt":"2023-06-06T23:35:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/learn\/venezuelan-slang\/"},"modified":"2025-01-25T05:22:47","modified_gmt":"2025-01-25T10:22:47","slug":"venezuelan-slang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/venezuelan-slang\/","title":{"rendered":"Most Common Venezuelan Slang Terms"},"content":{"rendered":"<p>If Venezuela is on your list of must-visit destinations, you might be craving more local vocabulary.\u00a0Venezuelan slang is filled with linguistic flavor and culture.<\/p>\n<p>So today we\u2019re going to learn some Venezuelan slang.\u00a0<\/p>\n<p>[fluentu-toc]<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>1. <em>Chamo<\/em><em>\/Chama<\/em><\/h2>\n<p>Basically, it means &#8220;dude,&#8221; except it can become a feminine word, too.<\/p>\n<p>This is one of the phrases heard many times each day, so learn it and use it with friends, acquaintances and even children, but maybe not so much with your employer or your grandmother!<\/p>\n<p>Want someone to catch the latest film with you?<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>\u00bfQuieres ir al cine, chamo? <\/em>(Do you want to go to the movies, dude?)<\/p>\n<h2><strong>2. <em>Pana<\/em><\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Similar to <em>chamo\/a<\/em>, the word <em>pana<\/em> is used to refer to a close <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/spanish-slang-for-friend\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">friend<\/a>. It&#8217;s an informal term for a buddy or pal.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Voy a salir esta noche con mis panas.<\/em> (I&#8217;m going out tonight with my pals.)\u00a0<\/p>\n<h2>3. <em>Ch\u00e9vere<\/em><\/h2>\n<p>This means nice, good, great, awesome\u2014it\u2019s a word to express a positive thought about a person, place or event.<\/p>\n<p>Want to express how you feel about anything good?<\/p>\n<p>There\u2019s a positive vibe among Venezuelan <em>amigos<\/em>, so this word is used all the time. Like, all the time.<\/p>\n<p>The movie you just saw? <em>Ch\u00e9vere.<\/em> The black bean tacos you just inhaled? <em>Ch\u00e9vere.<\/em>\u00a0<\/p>\n<p>We all know that giving\u00a0authentic compliments\u00a0is a sure\u00a0way to make new friends, so use the word often.<\/p>\n<h2>4. <em>Tengo rat\u00f3n<\/em><\/h2>\n<p>Literally, &#8220;I have a mouse,&#8221; but\u00a0don\u2019t worry\u2014there are no mice involved!<\/p>\n<p>This tidbit is slang for &#8220;I\u2019m hungover,&#8221; so use this if you&#8217;ve downed too many <em>cervezas<\/em> (beers) the previous evening.<\/p>\n<p>You can also use the adjective e<em data-redactor-tag=\"em\" data-verified=\"redactor\">nratonado\/a <\/em>to mean &#8220;hungover.&#8221;\u00a0<\/p>\n<h2>5. <em>\u00a1Est\u00e1 pel\u00fa&#8217;o!<\/em><\/h2>\n<p>&#8220;It\u2019s hairy&#8221;\u2014minus the hair.<\/p>\n<p>If you claim <em>\u00a1Est\u00e1 pel\u00fa&#8217;o!<\/em> (the fast version of\u00a0<em>\u00a1est\u00e1 peludo!<\/em>)\u00a0you&#8217;re saying that whatever you\u2019re trying to do is difficult.<\/p>\n<p>This could apply to changing your currency, getting your coffee the way you like it or trying to cross\u00a0the street before getting run over.<\/p>\n<p>So if it\u2019s not easy, feel free to mutter, <em>&#8220;\u00a1Est\u00e1 pel\u00fa&#8217;o!&#8221;<\/em><\/p>\n<h2>6. <em>Chivo<\/em><\/h2>\n<p>Here&#8217;s a fun example of elevating something pretty ordinary to a place of linguistic honor.<\/p>\n<p>If you\u2019re up on your farm animals, you\u2019ll know that this literally means &#8220;goat.&#8221; That\u2019s right, the animal notorious for head-butting and can-eating.<\/p>\n<p>But don\u2019t look for a bale of hay if you hear,<em> &#8220;El chivo tiene hambre.&#8221;<\/em><\/p>\n<p>Used this way, <em>chivo<\/em> refers to a person in power. A boss. So this statement means the boss is hungry.<\/p>\n<p>How skilled are you at finding the best restaurant in town?<\/p>\n<h2>7. <em>\u00a1Co\u00f1o!<\/em><\/h2>\n<p>This expression isn&#8217;t used only in Venezuela, but it\u2019s so widespread and used so freely on the streets that it deserves a spot on this list.<\/p>\n<p><em>\u00a1<\/em><em>Co\u00f1o!<\/em>\u00a0translates to &#8220;Damn it!&#8221;<\/p>\n<p>Okay, I can\u2019t lie. We&#8217;re all adults here, right? Sometimes, it means a little worse.<\/p>\n<p>If you want the nitty gritty on this colorful slang and a load of others, check out <a class=\"tasr-replaced\" href=\"https:\/\/www.grittyspanish.com\/?wpam_id=27\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Gritty Spanish<\/a>.<\/p>\n<p>It\u2019s a really fun resource for common\u2014and sometimes, a bit vulgar\u2014Spanish expressions that your high school teacher never taught you.<\/p>\n<h2>8. <em>Burda<\/em><\/h2>\n<p><em>Burda<\/em> can mean &#8220;a lot,&#8221; &#8220;many,&#8221; &#8220;much&#8221; or &#8220;really.&#8221; Basically, use it when there&#8217;s a large quantity of something or to emphasize a feeling or quality.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Hay burda de apps para aprender espa\u00f1ol. <\/em>(There are a lot of apps to learn Spanish.)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Me gusta burda las papas fritas. <\/em>(I really like french fries.)<\/p>\n<h2>9. <em>Bolo<\/em><\/h2>\n<p>In Venezuela, the currency is <em>bolivar<\/em>. So\u00a0<em>bolo<\/em> is a slang term for money. It&#8217;s best to have some in your pockets\u2014currency exchanging can be dicey in a country experiencing upheaval.<\/p>\n<p>Note that in Spanish countries outside Venezuela, this word has many different meanings. In some places, saying<em> &#8220;Voy a mi bola&#8221;<\/em>\u00a0means &#8220;I\u2019m going to go it alone,&#8221; which can be seen as antisocial.<\/p>\n<p><em>Bolo<\/em> is also a slang term for &#8220;penis&#8221; in many Spanish-speaking countries, so be certain you\u2019re referencing\u00a0your wallet\u00a0correctly when you use the term.<\/p>\n<p>In a market, let the merchant know you have enough cash to pay for an item by saying, <em>&#8220;Tengo bolo para pagarlo.&#8221;<\/em><em>\u00a0<\/em>(&#8220;I have enough money to pay for it.&#8221;)<\/p>\n<h2>10. <em>\u00a1Epa!<\/em><\/h2>\n<p>This bit of lingo is so versatile, you\u2019ll use it several times each day.<\/p>\n<p>It&#8217;s the casual greeting English speakers know as &#8220;Hey!&#8221; or &#8220;Hi!&#8221;<\/p>\n<p>In a restaurant and need to grab the waitress\u2019 attention? Wave your hand, meet her gaze and say,<em> &#8220;\u00a1Epa!&#8221;<\/em><\/p>\n<p>Walking down the street and see a friend? A smile and<em> &#8220;\u00a1Epa!&#8221; <\/em>does the job.<\/p>\n<h2>11. <em>Chinazo<\/em><\/h2>\n<p>In Venezula, the word <em>chinazo\u00a0<\/em>refers to when someone unintentionally says something that comes out differently than how they intended, usually with a sexual connotation.<\/p>\n<p>You know when you say something innocently and someone else responds with &#8216;That&#8217;s what she said&#8221;? Well, you just used a <em>chinazo<\/em>.<\/p>\n<p>You could say it&#8217;s a double entendre, or a word or phrase with a double meaning. So to avoid embarrassment, learn your <em>chinazos <\/em>or you may be the butt of some jokes!\u00a0<\/p>\n<h2>12. <em>Perico<\/em><\/h2>\n<p><em>&#8220;\u00bfTienes ganas de desayunar?&#8221; <\/em>(&#8220;Are you hungry for breakfast?&#8221;) makes the slang request for <em>perico<\/em>\u2014or scrambled eggs\u2014perfectly acceptable.<\/p>\n<p>In a caf\u00e9, your waitress will probably serve your eggs with a side of toast and some jam.<\/p>\n<p>However, requesting <em>perico<\/em> on the street could get you into trouble because you\u2019d be looking for cocaine.<\/p>\n<p>So, in the caf\u00e9? All good. On the sidewalk? Nope.<\/p>\n<p>It\u2019s a strange slang word because <em>perico<\/em>\u00a0literally translates to &#8220;parakeet&#8221;\u2014which has nothing to do with eggs or cocaine!<\/p>\n<h2>13. <em>Echar los perros<\/em><\/h2>\n<p>So, literally, this expression means to &#8220;throw dogs at a person,&#8221; which makes no sense&#8230; but as a slang term, it means &#8220;to flirt with someone.&#8221;<\/p>\n<p>If you\u2019re in a club and your friend says, &#8220;<em>Le voy a echar los perros a esa chica<\/em>&#8220;\u00a0(&#8220;I&#8217;m\u00a0going to flirt with that girl&#8221;) you can give him a pat on the back.<\/p>\n<p>As in other languages, it just goes to show that sometimes a dog is more than a dog!<\/p>\n<h2>14. <em>\u00a1Ladilla!<\/em><\/h2>\n<p>This is an all-purpose exclamation that expresses the fact that you&#8217;re annoyed that you have to do a certain thing.<\/p>\n<p>Don\u2019t want to catch the next bus? Tired of carrying your buddy\u2019s backpack because he broke an arm?\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>\u00a1Ladilla!<\/em><\/p>\n<p>This is your best slang go-to expression in any case where you are annoyed.<\/p>\n<h2>15. <em>Vaina<\/em><\/h2>\n<p><i>Vaina <\/i>is one of the most common Venezuelan slang words and usually means &#8220;thing.&#8221; It&#8217;s extremely versatile and can refer to any object, action, person, situation, occasion&#8230;pretty much anything!\u00a0<\/p>\n<p>Here are just a few of the many, many ways it can be used:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>No puedo ir a la fiesta, tengo muchas vainas que hacer. <\/em> (I can&#8217;t go to the party, I have too many things to do).\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>P\u00e1same esa vaina.<\/em> (Pass me that thing.)<\/p>\n<p>It can even be used to ask &#8220;What&#8217;s up?&#8221; by saying <em>&#8220;\u00bfQu\u00e9\u00a0<\/em><em data-redactor-tag=\"em\" data-verified=\"redactor\">vaina<\/em><em data-redactor-tag=\"em\" data-verified=\"redactor\"> es?&#8221;<\/em><\/p>\n<h2>16. <em><strong>Vale<\/strong><\/em><\/h2>\n<p>You&#8217;ll hear this word all over the Spanish-speaking world, but it can mean different things depending on where you hear it.<\/p>\n<p>In Venezuela, it&#8217;s most commonly used to refer to a close friend in the way we might say <span style=\"font-weight: 400\">&#8220;pal&#8221; or buddy&#8221; in English.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">This meaning is derived from <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">valedor<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> (guardian, protector) and can also be used in the diminutive to sound extra cute: <em><strong>valecito<\/strong><\/em>, <em><strong>valecita<\/strong><\/em>.<\/span><\/p>\n<h2><strong>17.<\/strong><em><strong> Marico \/ Marica<\/strong><\/em><\/h2>\n<p><em>Marico<\/em> or <em>marica<\/em> is a term used among friends, similar to &#8220;dude&#8221; or &#8220;bro.&#8221; It can be considered offensive in certain contexts (the feminine form <em>marica<\/em> is sometimes used to refer to a gay person), so use it with caution.<\/p>\n<p>Example: <em>&#8220;\u00a1Qu\u00e9 pasa, marico!&#8221;<\/em> (What&#8217;s up, dude!)<\/p>\n<h2><strong>18.<\/strong><em><strong> Arrecho \/ Arrecha<\/strong><\/em><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">This adjective is usually used to mean &#8220;angry&#8221; or &#8220;upset,&#8221; but can also mean &#8220;awesome&#8221; or &#8220;amazing,&#8221; as in, &#8220;<em>\u00a1<\/em><em>La nueva pelicula de Batman es arrecha!&#8221;<\/em>\u00a0(The new Batman movie is awesome!). <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">In Colombia it means sexually aroused, so pay attention to the context to get the right meaning and avoid an awkward situation if you&#8217;re traveling around South America.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>This word comes from the verb <em>arrechar<\/em> which translates to &#8220;to arouse\/excite,&#8221; so the sexual connotation makes sense, but when used by Venezuelans it means something is really cool or someone is really mad.\u00a0<\/p>\n<h2>19. <em>Pela bolas<\/em><\/h2>\n<p><em>Pela bolas <\/em>(noun) or <em>pelar bolas<\/em> (verb) is used when someone&#8217;s broke or doesn&#8217;t have any money. Either they&#8217;ve temporarily run of out money, or they&#8217;re always lacking resources.\u00a0<\/p>\n<p>It&#8217;s also used to refer to someone who&#8217;s probably going to die soon.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>P\u00e1game el pasaje mi pana, ando pelando bolas. <\/em>(Pay for my ticket my buddy, I don&#8217;t have any money.)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>No vayas a comprar con \u00e9l, es pela bolas. <\/em>(Don&#8217;t go shopping with him, he&#8217;s broke.)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Nuestro vecino es muy viejo, va a pelar bola. <\/em>(Our neighbor is really old, he&#8217;s going to die soon.)<\/p>\n<h2>20. <em>Atraparse con los kilos<\/em><\/h2>\n<p>While this phrase literally translates to &#8220;to be caught (or to catch someone) with the kilos (kilograms),&#8221; it really means to be caught (or to catch someone) red-handed, or in the act.\u00a0<\/p>\n<p>It&#8217;s used for talking about getting busted doing something wrong, like cheating on a partner or staying out past curfew.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Trat\u00e9 de ir a la fiesta, pero mis padres me atraparon con los kilos. <\/em>(I tried to go to the party, but I got busted by my parents.)<\/p>\n<h2>21. <em>Rumbear<\/em><\/h2>\n<p><em>Rumbear\u00a0<\/em>means &#8220;to party&#8221; or &#8220;to go out and have a good time.&#8221;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Vamos a rumbear este fin de semana.&#8221;<\/em>\u00a0(Let&#8217;s party this weekend.)<\/p>\n<p>The word<em> rumba<\/em> is a noun that means party, usually in a <em>discoteca<\/em> (club).\u00a0<\/p>\n<h2>22. <em>Pata en el suelo<\/em><\/h2>\n<p><em>Pata en el suelo<\/em> refers to the unfortunate state of being broke or without money.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>No puedo salir, estoy pata en el suelo.<\/em> (I can&#8217;t go out, I&#8217;m broke.)<\/p>\n<p>The literal translation is &#8220;paw on the ground.&#8221;<\/p>\n<h2>23. <em>Tropicalizado<\/em><\/h2>\n<p>This is an adjective meaning &#8220;tropicalized&#8221; and is used to describe someone or something that&#8217;s been in Venezuela for enough time to have assimilated with or adapted to the culture.\u00a0<\/p>\n<p>If you&#8217;re a foreigner living in Venezuela, you might hope that people say you&#8217;ve become <em>tropicalizado.\u00a0<\/em><\/p>\n<h2><strong>24. <\/strong><em><strong>Carajito \/ Carajita <\/strong><\/em><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">This word means &#8220;kid&#8221; or &#8220;child&#8221; in Venezuelan slang. It&#8217;s neutral in connotation until you put it in context. For example, you can say <em>&#8220;\u00a1Que carajitos tan lindos!&#8221;<\/em>(What cute kids!) to refer to the kids in a positive way.<\/span><\/p>\n<p>But it can also be used when a child or children are bothering someone or being naughty. If a parent catches their kid drawing on the walls, they might yell, <em>&#8220;Que haces, carajito!?&#8221;<\/em>\u00a0(What are you doing, kid?!)\u00a0<\/p>\n<h2>25. <em>Sapo<\/em><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\"><em>Sapo<\/em> means &#8220;snitch&#8221; or &#8220;tattletale.&#8221; It&#8217;s a derogatory term for someone who informs on others or spreads rumors. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Don&#8217;t get caught being a <em>sapo<\/em>!\u00a0<\/span><\/p>\n<h2>26. <em>Guayoyo<\/em><\/h2>\n<p><em>Guayoyo<\/em> refers to black coffee without milk or any other additives. The word also refers to the traditional Venezuelan way of preparing coffee, which is by filtering the coffee through a cone of cloth.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Un guayoyo caliente en la ma\u00f1ana me despierta.&#8221;<\/em>\u00a0(A hot black coffee in the morning wakes me up.)<\/p>\n<h2>27. <em>Echarle pich\u00f3n<\/em><\/h2>\n<p>This phrase means to strive or work hard for something. So if a friend or family member is competing for something, you can encourage them by yelling <em>&#8220;\u00a1\u00c9chale pich\u00f3n!&#8221;<\/em><\/p>\n<h2>28. <em>Tipo tranquilo<\/em><\/h2>\n<p class=\"\"><em>Tipo tranquilo<\/em> is used to describe a situation where you can relax and spend a nice, chill night. Your Venezuelan friend might invite you to a get-together at their house using this phrase.\u00a0<\/p>\n<p class=\"\">Now you&#8217;ll know they don&#8217;t mean a big <em>rumba<\/em>, just a relaxed night in.\u00a0<\/p>\n<h2>29. <em>A pata de mingo<\/em><\/h2>\n<p>This phrase means that you&#8217;re really close to or near a certain location. It&#8217;s also used to say that something or someone is close to you.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Estoy a pata de mingo de tu casa.<\/em><em>\u00a0<\/em>(I&#8217;m really close to your house.)<\/p>\n<h2>30. <em>Momentico<\/em><\/h2>\n<p>While <em>momentico<\/em> is the diminutive of <em>momento<\/em> (moment), it actually means the opposite. When someone says they&#8217;ll arrive in <em>un\u00a0momentico,<\/em> it really means they&#8217;ll take some time to get there.\u00a0<\/p>\n<p>So if your friend says <em>&#8220;Llego en un momentico&#8221;<\/em> (I&#8217;ll arrive momentarily), don&#8217;t expect them to show up right away.\u00a0<\/p>\n<h2>31. <em>Guachim\u00e1n<\/em><\/h2>\n<p>This word refers to a security guard or watchman of an establishment.<\/p>\n<p>If you&#8217;re living in Venezuela and going out to <em>rumbear<\/em> (party) in the <em>discotecas<\/em> (clubs), you may want to make friends with the <em>guachimanes <\/em>(security guards) there.<\/p>\n<h2>32. <em>Hacer ojitos<\/em><\/h2>\n<p>This is like the English phrase &#8220;to make eyes at someone.&#8221; It means to <span class=\"Y2IQFc\" lang=\"en\">make a person notice that you want something with him or her.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Esa chica me estuvo haciendo ojitos toda la noche. <\/em>(That girl was making eyes at me all night.)<\/p>\n<h2>33. <em>Labia<\/em><\/h2>\n<p><em>Labia <\/em>is used in Venezuela to mean that someone speaks well or uses the lexicon well, usually in a charming or convincing way.<\/p>\n<p>So if your friend tells you to <em>&#8220;meterle la labia&#8221;<\/em> with someone, it just means speak nicely and try to charm them.<\/p>\n<p>Spanish-speaking countries also use <em>&#8220;tener labia&#8221;<\/em> to say that someone is a smooth talker, as in <em>&#8220;Manuel tiene labia.&#8221;<\/em> (Manuel is a smooth talker.)\u00a0<\/p>\n<h2>34. <em>Hacer una vaca<\/em><\/h2>\n<p>This phrase isn&#8217;t just used in Venezuela, but it&#8217;s one you should know if you&#8217;re going there. <em>Hacer una vaca<\/em> means to raise money among all those interested in buying something or contributing the money to something.<\/p>\n<p>It&#8217;s often used when a group of friends wants to buy a case of beer or a bottle of liquor. So if you&#8217;re asked to <em>hacer una vaca<\/em>, now you know what you&#8217;re agreeing to!\u00a0<\/p>\n<h2>35. <em>Mango bajito<\/em><\/h2>\n<p><em>Mango bajito<\/em> is a bit like &#8220;low-hanging fruit&#8221; in English. It refers to an opportunity that can&#8217;t be missed.<\/p>\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" style=\"padding-left: 40px\" data-placeholder=\"Translation\"><em><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Me dio un precio barat\u00edsimo, voy a agarrar ese mango bajito. <\/span><\/em><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">(He gave me a super cheap price, I&#8217;m going to grab this opportunity.)<\/span><\/p>\n<h2 dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">36. <em>Bajarse de la mula<\/em><\/h2>\n<p dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">While it literally means &#8220;to get off the mule,&#8221; this phrase is used in Venezuela to mean that you have to pay for a product or service.\u00a0\u00a0<\/p>\n<p dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">If you want to tell your friends to pay up, you can say <em>&#8220;B\u00e1jense de la mula.&#8221;<\/em> Hopefully they&#8217;ll give you the money after they get over being wildly impressed by your use of Venezuelan slang!<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">37. <em>Arroz con mango<\/em><\/h2>\n<p dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\"><span style=\"font-weight: 400\">This phrase literally means &#8220;rice with mango,&#8221; but actually has nothing to do with food (unless you&#8217;re talking about a situation in the kitchen). <\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\"><span style=\"font-weight: 400\">It&#8217;s used to describe a messy or chaotic situation. It implies disorder or a confusing state of affairs. <\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\"><span style=\"font-weight: 400\">Now you have a new phrase to use to describe someone&#8217;s relationship status: <em>\u201cEs un arroz con mango.\u201d<\/em> (It&#8217;s complicated.)<\/span><\/p>\n<h2><strong>38. <\/strong><em><strong>Jevo \/ jeva<\/strong><\/em><\/h2>\n<p><em>Jevo<\/em> or <em>jeva<\/em> is a term used to refer to a boyfriend or girlfriend.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Mi jeva y yo vamos al cine esta noche.&#8221;<\/em> (My girlfriend and I are going to the movies tonight.)<\/p>\n<h2>39. <em>Joder<\/em><\/h2>\n<p><em>Joder<\/em> means &#8220;to bother&#8221; or &#8220;to annoy.&#8221; It can also be used as an expression of frustration.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Deja de joder, necesito concentrarme.&#8221;<\/em> (Stop bothering me, I need to concentrate.)<\/p>\n<p>Just be careful of the situation in which you use this word, as it&#8217;s used as a certain swear word starting with &#8220;f&#8221; in some countries and could be taken offensively (or sexually).<\/p>\n<h2>40. <em>Pote<\/em><\/h2>\n<p><em>Pote<\/em> literally means &#8220;pot&#8221; and is used to refer to a car&#8217;s gas tank.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;El pote del carro est\u00e1 vac\u00edo, necesitamos gasolina.&#8221;<\/em> (The car&#8217;s gas tank is empty, we need gas.)<\/p>\n<h2><strong>41.<em> Gocho \/ Gocha<\/em><\/strong><\/h2>\n<p><em>Gocho<\/em> or <em>gocha<\/em> is used to refer to someone from the Andes region of Venezuela. Unfortunately, it&#8217;s been used as <span class=\"Y2IQFc\" lang=\"en\">a derogatory term by other Venezuelans to make fun of their way of speaking or their way of being. <\/span><\/p>\n<p><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"en\">While it&#8217;s good to know what it means, I don&#8217;t recommend using this word to avoid offending anyone.<\/span><\/p>\n<h2>42. <em>Palo<\/em><\/h2>\n<p>The word <em>palo<\/em> is used in a few different ways.<em> Palos<\/em> can mean millions of bolivars, or <em>bol\u00edvares, <\/em>the currency of Venezuela.<\/p>\n<p><em>Un palo de<\/em> is used as an amplifier, such as <em>Cay\u00f3 un palo de agua<\/em><em>\u00a0<\/em>(It poured \/ There was a huge downpour) or <em>Es un palo de hombre<\/em>\u00a0(He&#8217;s a great guy).<\/p>\n<p>The phrase <em>palo de agua<\/em> is also used to describe someone who tries to flirt with and win over several people at the same time.\u00a0When a friend has fallen for yet another person, you may say that they&#8217;re <em>palo de agua <\/em>to mean that they fall for everyone, just like the rain falls on everyone.<\/p>\n<div class=\"cB-h\">\n<h2 class=\"title_container\">43. <em>Coronar<\/em><\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"content definitions dictionary biling\">\n<div class=\"hom\">\n<div class=\"cit type-example\">\n<p><em>Coronar<\/em> literally means &#8220;to crown&#8221; but is used in multiple Spanish-speaking countries to mean, basically, to score with someone. If someone is flirting with you all night in Venezuela, they may be trying to <em>coronar<\/em>.\u00a0<\/p>\n<h2>44. <em>Jalar bolas<\/em><\/h2>\n<p>This verb phrase is used to talk about when a person flatters someone else or tries hard to please them in order to get something in return. In English, we might say the person is &#8220;sucking up&#8221; to or &#8220;brown-nosing&#8221; them.\u00a0<\/p>\n<p>You can also use the word <em><strong>jalabolas<\/strong><\/em><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong>to refer to the person.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Juan siempre le jala bolas a la profe para sacar buenas notas.<\/em> (Juan always sucks up to the teacher to get good grades.)<\/p>\n<h2>45. <em>Candela<\/em><\/h2>\n<p><em>Candela<\/em> translates to &#8220;candle&#8221; but is used to refer to fire or a difficult situation.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Esto est\u00e1 en candela, necesitamos resolverlo r\u00e1pido.<\/em> (This is a difficult situation, we need to solve it quickly.)<\/p>\n<p>When referring to a person, it means that they&#8217;re lively or cheerful.\u00a0<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2>46. <em>Chulear<\/em><\/h2>\n<p>This verb is used in a few different ways. It can mean to rob or take advantage of someone, to tease or mock someone, or to show off.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Mis amigos me chulean por llegar temprano a las fiestas.<\/em> (My friends make fun of me for being early to parties.)<\/p>\n<\/div>\n<h2>47. <em>Dar la cola<\/em><\/h2>\n<div class=\"content definitions dictionary biling\">This phrase means to give someone a lift or a ride. It literally means &#8220;to give the tail&#8221; and comes from the times of the Venezuelan War of Independence when soldiers had to travel long distances, some on foot and some on horseback.<\/div>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div class=\"content definitions dictionary biling\">When they had to go uphill, those on foot would ask to hold onto the horse&#8217;s tail to make it easier. Hence the phrase, <em>dar la cola<\/em>.<\/div>\n<div class=\"content definitions dictionary biling\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">So if you need a ride, you can ask, &#8220;<em>\u00bfMe das la cola?&#8221;<\/em> (Will you give me a ride?)<\/p>\n<\/div>\n<h2 id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">48. <em>Anotarse<\/em><\/h2>\n<p>While <em>anotarse<\/em> really means &#8220;to sign up,&#8221; it&#8217;s used in Venezuela to say that you want to or can go to a place or event.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Vamos a la playa manana, \u00bfte anotas?<\/em> (We&#8217;re going to the beach tomorrow, are you in?)\u00a0<\/p>\n<h2>49. <em>Birra<\/em><\/h2>\n<p>I realize that a lot of these terms are about partying, but hey, it&#8217;s slang. <em>Birras<\/em> are alcoholic beverages and usually refer specifically to beers. This term is used in many Spanish-speaking countries, so you won&#8217;t just hear it in Venezuela.\u00a0<\/p>\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" style=\"padding-left: 40px\" data-placeholder=\"Translation\"><em><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">\u00bfQuieres salir por unas birras esta noche? <\/span><\/em><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">(Do you want to go out for some beers tonight?)<\/span><\/p>\n<h2 class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Translation\">50. <em>Callejear<\/em><\/h2>\n<p><em>Callejear <\/em>comes from the word <em>calle <\/em>or &#8220;street&#8221; and means &#8220;to wander around&#8221; or &#8220;to walk the streets aimlessly.&#8221;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>Me gusta callejear por el centro de la ciudad. <\/em>(I like to wander around downtown.)<\/p>\n<h2>Why it&#8217;s Important to Learn Venezuelan Slang<\/h2>\n<p>Knowing the slang of any country will give you a leg up in <strong>understanding, being understood and just fitting in<\/strong>, whatever the situation.<\/p>\n<p>If you are able to learn how Venezuelans actually speak outside of regular Spanish, you will also have a better grasp on how they see the world.<\/p>\n<p>Venezuelan Spanish is a clear dialect and therefore easily accessible\u00a0to learners. Still, slang fills in the cracks!<\/p>\n<p>These terms will come in handy outside Venezuela too, as the local language and culture has made its way around the world.<\/p>\n<h2>How to Practice Venezuelan Slang<\/h2>\n<p>Of course the best way to learn another language will always be to practice listening to and speaking said language.\u00a0<\/p>\n<p>When it comes to learning slang, try and find a Venezuelan conversation partner and pay attention to how they incorporate these slang terms in their own speech.\u00a0Then, you can start throwing them into your own!<\/p>\n<p>If you don&#8217;t have access to someone from Venezuela to speak with, you can also immerse yourself from home.\u00a0<\/p>\n<p>While you may not entirely get the speaking aspect, watching and listening to Venezuelan media can be very helpful.<\/p>\n<p>You can even try looking up some of these terms on <a href=\"https:\/\/youtu.be\/eIjfGmOTi_U\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">YouTube,<\/a> where you&#8217;ll find plenty of entertaining videos!<\/p>\n<p>You can also watch these words in action with <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">the FluentU program<\/a>. <p><strong>FluentU<\/strong> takes authentic videos\u2014like music videos, movie trailers, news and inspiring talks\u2014and turns them into personalized language learning lessons.<\/p>\r\n<p>You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download <a href=\"https:\/\/apps.apple.com\/us\/app\/fluentu-learn-language-videos\/id917892175\">the iOS app<\/a> or <a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=com.fluentflix.fluentu&amp;hl=en&amp;gl=US\">Android app.<\/a><\/p>\r\n<p><i><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month)<\/a><\/i>\r\n<\/p>\r\n&nbsp;\r\n<a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\r\n  <img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/NativeAd-Spanish.jpg\" alt=\"FluentU Ad\" \/>\r\n  <p style=\"text-align: center\">\r\n    <button class=\"btn-blue\" style=\"border: none;font-size: 18px;text-align: center;padding: 0.75rem 1.5rem;cursor: pointer\">\r\n      Try FluentU for FREE!\r\n    <\/button>\r\n  <\/p>\r\n<\/a>\r\n<\/p>\n<p>There are many slang words that are used across different Spanish-speaking countries, so be sure to check out <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/spanish-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our list of 40+ Spanish slang words.<\/a> And if you want to learn slang words specific to a certain country, you&#8217;re in luck because we&#8217;ve got quite the collection:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/argentine-spanish-slang-phrases\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Argentine slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/bolivian-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bolivian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/chilean-spanish-slang-words-phrases\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Chilean slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/colombian-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Colombian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/cuban-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Cuban slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/dominican-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Dominican slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/ecuadorian-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ecuadorian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/guatemalan-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Guatemalan slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/honduran-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Honduran slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/mexican-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mexican slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/nicaraguan-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nicaraguan slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/panamanian-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Panamanian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/paraguay-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Paraguayan slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/peruvian-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Peruvian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/puerto-rican-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Puerto Rican slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/el-salvador-slang\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">El Salvadorian slang<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/spanish\/uruguayan-spanish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Uruguayan slang<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Add some of these terms to your vocabulary, and you&#8217;ll make plenty of friends on your travels in Latin America.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Basic slang will help you fit in, so listen and pick up as much as you can!<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>And One More Thing\u2026<\/h2>\r\n<p>\r\nIf you've made it this far that means you probably enjoy learning Spanish with engaging material and <strong><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"> will then love FluentU<\/a>.<\/strong>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\nOther sites use scripted content. FluentU uses a natural approach that helps you ease into the Spanish language and culture over time. You\u2019ll learn Spanish as it\u2019s actually spoken by real people.\r\n<\/p>\r\n<p>\r\nFluentU has a wide variety of videos, as you can see here:\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1234 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-1.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-videos\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\n<strong>FluentU brings native videos within reach with interactive transcripts.<\/strong> You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don\u2019t know, you can add it to a vocab list.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-19339\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-2.png\" alt=\"learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos\" width=\"320\" height=\"569\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nReview a complete interactive transcript under the <strong>Dialogue<\/strong> tab, and find words and phrases listed under <strong>Vocab<\/strong>.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1235 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-3.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-songs\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nLearn all the vocabulary in any video with FluentU\u2019s robust learning engine. Swipe left or right to see more examples of the word you\u2019re on.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1236 size-full\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/2\/Spanish-4.jpg\" alt=\"learn-spanish-with-music-videos\" width=\"320\" height=\"568\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nThe best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you\u2019re learning, and gives you extra practice with difficult words. It'll even remind you when it\u2019s time to review what you\u2019ve learned.<strong> Every learner has a truly personalized experience, even if they\u2019re learning with the same video.<\/strong>\r\n<\/p>\r\n<p>\r\nStart using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. <a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a>\r\n<\/p>\r\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If Venezuela is on your list of must-visit destinations, you might be craving more local vocabulary.\u00a0Venezuelan slang is filled with linguistic flavor and culture. So today we\u2019re going to learn&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":784,"featured_media":248412,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"slim_seo":{"title":"Most Common Venezuelan Slang Terms | FluentU Spanish Blog","description":"Venezuelan slang is sure to come in handy whenever you're in the country or with people from there. By learning these terms, you'll be able to understand Venezuelans better and impress them with your use of their slang! Click here for our list of 50 common Venezualan Spanish slang terms and how to use them."},"footnotes":""},"categories":[600,590,593],"tags":[],"coauthors":[294],"class_list":["post-144136","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-slang-spanish-vocabulary","category-spanish","category-spanish-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144136","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/784"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=144136"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144136\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":236163,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/144136\/revisions\/236163"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/248412"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=144136"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=144136"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=144136"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=144136"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}