{"id":118286,"date":"2024-03-15T02:14:09","date_gmt":"2024-03-15T06:14:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/learn\/how-to-write-an-email-in-french\/"},"modified":"2025-06-09T09:39:09","modified_gmt":"2025-06-09T13:39:09","slug":"how-to-write-an-email-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/how-to-write-an-email-in-french\/","title":{"rendered":"How to Write an Email in French"},"content":{"rendered":"<p>Emails are a part of everyday life, and there&#8217;s a right way and a wrong way to write one.\u00a0This is all the more true in France, where <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/formal-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">the art of formal French<\/a> correspondence is highly valued.<\/p>\n<p>Learning the subtle differences between English and French emails is useful for <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/easy-french-words\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">learning more vocabulary<\/a> and for real-world French use. Here is how to write an email in French, and some practical language that can help you out along the way.<\/p>\n<p>[fluentu-toc]<\/p>\n<p><\/p>\n<p>French emails are structured similarly to American emails, with addresses, content in space-separated paragraphs, salutations and contact info.<\/p>\n<h2>1. The French Header and Subject<\/h2>\n<p>A French<strong><em> en-t\u00eate<\/em><\/strong> (header) begins with the sender&#8217;s <strong><em>coordonn\u00e9es<\/em><\/strong> (contact info):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Pr\u00e9nom<\/em> (first name) <em>NOM<\/em>\u00a0(last name, usually in caps)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Intitul\u00e9 du poste<\/em> (job title)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Adresse<\/em> (address)<\/p>\n<p>This is followed by, farther down on the other side of the page, the recipient&#8217;s info:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>\u00c0 l&#8217;attention de<\/em>\u00a0(to the attention of) <em>Monsieur\/Madame<\/em> LAST NAME<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Nom de l&#8217;entreprise <\/em>(company name)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Adresse<\/em> (address)<\/p>\n<h2>2. How to Start an Email in French<\/h2>\n<p>You start your email with a <strong><em>formule d&#8217;appel <\/em><\/strong>(formal salutation). This can be as simple as <strong><em>&#8220;Madame,&#8221;<\/em><\/strong> or <strong><em>&#8220;Monsieur,&#8221;<\/em><\/strong>\u00a0if the recipient doesn&#8217;t know you, or <strong><em>&#8220;Cher Monsieur,\/Ch\u00e8re Madame,&#8221;<\/em><\/strong> (&#8220;Dear Sir,\/Dear Madam,&#8221;) if the recipient knows you.<\/p>\n<p>If you&#8217;re sending the email to, say, two people, you can say <em><strong>&#8220;<\/strong><strong>Madame, Monsieur,&#8221;<\/strong>\u00a0<\/em>(&#8220;Madam, Sir,&#8221;). Avoid using\u00a0<em>Mademoiselle<\/em> (Miss\/Ms.), because the marital situation of your recipient is irrelevant.<\/p>\n<p>If you know the job title of the recipient, all the better. You can say, for example, <strong><em>&#8220;Madame la Directrice,&#8221;<\/em><\/strong> (&#8220;Madam Director,&#8221;) or <strong><em>&#8220;Monsieur le Professeur,&#8221;<\/em><\/strong> (&#8220;Professor,&#8221;), or even <strong><em>&#8220;Monsieur le Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique,&#8221;<\/em><\/strong> (&#8220;Mr. President,&#8221;).<\/p>\n<p>Some special cases:<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;<em>Ma\u00eetre,<\/em>&#8221; (&#8220;Master,&#8221; although we say &#8220;Esquire,&#8221;) if you&#8217;re writing to a lawyer.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>&#8220;<em>Docteur,<\/em>&#8221; for a doctor.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>&#8220;<em>Mon G\u00e9n\u00e9ral\/Colonel\/Commandant\/etc.,<\/em>&#8221; (&#8220;My general, etc.,&#8221;\u2014here we might say &#8220;Sir,&#8221; or just &#8220;General,&#8221;) for an officer.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Remember to capitalize the <em>formule d&#8217;appel<\/em> and to end it with a comma.<\/p>\n<p>If the person you are writing to is a close friend or family member and the tone of your email is casual, then you might opt for one of these greetings to start your informal email:<\/p>\n<ul>\n<li><em>&#8220;Salut [nom]!&#8221;<\/em> (&#8220;Hey\/Hello [name]!&#8221;)<\/li>\n<li><em>&#8220;Bonjour&#8221;<\/em> (&#8220;Hello&#8221;\/\u201cGood morning&#8221;\/\u201cGood afternoon&#8221;)<\/li>\n<\/ul>\n<h2>3. Explaining the Purpose of Your Email<\/h2>\n<p>Following the <em>formule d&#8217;appel<\/em>, get to the point:<\/p>\n\n<table id=\"tablepress-6324444\" class=\"tablepress tablepress-id-6324444\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>French<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>English<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Je vous \u00e9cris au sujet de...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I am writing to you about...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Suite \u00e0 notre entretien du 4 octobre...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Following up on our interview on October 4th...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>J'ai pens\u00e9 vous \u00e9crire au sujet de...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I thought I would write to you about...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>J'ai bien re\u00e7u votre courrier du 17 novembre...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I received your mail from November 17th...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Je vous propose ma candidature pour le poste...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I propose my candidacy for the position...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Je voudrais vous remercier pour...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I would like to thank you for...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Je voudrais vous informer au sujet de...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I would like to inform you about...<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Je vous \u00e9cris pour confirmer...<\/em><\/td><td class=\"column-2\">I am writing to you to confirm...<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-6324444 from cache -->\n<p>You get the idea. You&#8217;re immediately explaining the purpose of your email. <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/recherche-dun-emploi-Business-Communicative\/dp\/1585103721?tag=fluentu-20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>&#8220;\u00c0 la recherche d&#8217;un<\/em> <em>emploi&#8221;<\/em><\/a>\u00a0provides more detailed information about writing letters in French.<\/p>\n<h2>4. Giving Your Contact Information<\/h2>\n<p>Following the body of the email but before the closing remarks, I usually say something like&#8230;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555&#8221;<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">or<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;Vous pouvez me joindre \u00e0: mail@mail.com&#8221;<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">(&#8220;You can reach me at&#8230;&#8221;)<\/p>\n<p>&#8230;to stress that I can and want to be contacted, even if this information is in my header.<\/p>\n<h2>5. How to End an Email in French<em><br \/>\n<\/em><\/h2>\n<p>That&#8217;s right. We begin an email with a <em>formule<\/em>, and we end it with one! The <strong><em>formule de politesse<\/em><\/strong> ends your email with a tone of respect and consideration. Now is not the time to be creative. There&#8217;s a definite formula to follow:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;Je vous prie d&#8217;agr\u00e9er, Madame la Directrice, l&#8217;expression de mes sentiments distingu\u00e9s.&#8221;<\/em><\/p>\n<p>Here, I&#8217;m asking the (female) director to accept (<strong>not<\/strong> agree with) my &#8220;distinguished sentiments.&#8221; So basically it&#8217;s <strong>request, recipient + job title, proof of respect<\/strong>.<\/p>\n<p>I could also say <em>&#8220;Veuillez agr\u00e9er&#8221; <\/em>(&#8220;Please accept&#8221;)<em>, <\/em>but that&#8217;s more of a commanding tone. There&#8217;s a reason why it&#8217;s called a <em>formule; <\/em>its structure is set in stone. Several good examples can be found <a href=\"https:\/\/www.leparisien.fr\/etudiant\/jobs-stages\/formules-de-politesse-25MH6RMAXJJELOO73HW2X7O5XU.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here<\/a>.<\/p>\n<p>So contrary to what I said earlier, the <em>formule de politesse<\/em> is one way in which French and American email differ. Obviously you don&#8217;t need to do this for, say, letters or emails to your family or friends, in which case you could just say any of the following:<\/p>\n<ul>\n<li><em>&#8220;Je t&#8217;embrasse&#8221;\u00a0<\/em>(&#8220;Love&#8221;\u2014not a literal translation)<em>,<\/em><\/li>\n<li><em>&#8220;Bisous&#8221;<\/em> (&#8220;Kisses&#8221;),<\/li>\n<li><em>&#8220;Amiti\u00e9s&#8221; <\/em>(&#8220;Best wishes&#8221;)<\/li>\n<li><em>&#8220;\u00c0 bient\u00f4t !&#8221;<\/em> (&#8220;See you soon!&#8221;)<\/li>\n<li><em>&#8220;Sinc\u00e8rement&#8221;\u00a0<\/em>(&#8220;Sincerely&#8221;),<\/li>\n<li><em>&#8220;Cordialement&#8221;\u00a0<\/em>(&#8220;Cordially&#8221;)<em>,\u00a0<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Don&#8217;t forget your signature at the end.<\/p>\n<p>When I realized all my formal French emails would be cast from the same mold, I wrote up a template including space for the header, contact info, formal greeting and a pre-packaged <em>formule de politesse<\/em>. That way I could just plug in new info and change the actual content. You can call that cheating, but it saves time!<\/p>\n<h2>The Adoption of Email in France<\/h2>\n<p>We probably like to think that tech is inherently Anglophone, and that the French were doing their own peculiar thing before computers reached their shores. But France made surprising contributions to the development of email.<\/p>\n<h3>Minitel<\/h3>\n<p>Long before US households set up email accounts through junk mail AOL diskettes, the French had a flourishing &#8220;internet&#8221; known as the <a href=\"https:\/\/www.bbc.com\/news\/magazine-18610692\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Minitel<\/a>, complete with an electronic message service.<\/p>\n<p><strong>Minitel<\/strong>, or <strong><em>M\u00e9dium interactif par num\u00e9risation d&#8217;information t\u00e9l\u00e9phonique<\/em><\/strong>\u00a0(roughly, &#8220;interactive medium by digitization of telephone information&#8221;\u2014say that five times fast!), originally conceived as an alternative to paper phone directories, came to include news, home shopping, yellow pages, train schedules, banking, dating and of course <strong><em>messagerie<\/em><\/strong> (electronic messaging)<em>.\u00a0 <\/em><\/p>\n<p>In fact, that Minitel could even handle <strong><em>messagerie instantan\u00e9e<\/em><\/strong> (instant messaging) was discovered by accident in the early &#8217;80s. In 1981, a platform called Gretel offering services like weather, horoscopes, TV guides and a &#8220;letter box&#8221; was formed, but people weren&#8217;t skilled in using it, so Gretel created a way to send informative messages to users to help them.\u00a0<\/p>\n<p>Legend has it that a child discovered the admin password and used Gretel to send his own instant messages. Gretel saw that this was popular, and the rest was history.<\/p>\n<p>Other services sprung up as well, like theme-based <strong><em>salons de discussion<\/em><\/strong> (chat rooms) and the ever popular <strong>Minitel Rose<\/strong> for singles. See <em><a href=\"https:\/\/www.liberation.fr\/ecrans\/2012\/06\/12\/dna-en-selle-gretel_950059\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer nofollow\">Lib\u00e9ration<\/a><\/em>\u00a0and <a href=\"https:\/\/www.france24.com\/fr\/20120629-minitel-necro-fin-technologie-internet-france-revolutions-transpac-x25-3615\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">France24<\/a> for more detailed accounts of Minitel&#8217;s early days.<\/p>\n<h3>Email today: Popular Service Providers in France<\/h3>\n<p>The Internet as we know it eventually won out over Minitel, and France has several service and webmail providers today. Some of the top email providers in France are <a href=\"https:\/\/www.orange.fr\/portail\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Orange<\/a> (formerly France T\u00e9l\u00e9com), <a href=\"https:\/\/www.google.com\/intl\/fr\/gmail\/about\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.microsoft.com\/fr-xf\/outlook-com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Outlook<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.sfr.fr\/cas\/login?service=https%3A%2F%2Fwebmail.sfr.fr%2Faccueil%2Fj_spring_cas_security_check\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SFR<\/a>\u00a0and <a href=\"https:\/\/fr.yahoo.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Yahoo<\/a>.\u00a0Suffice it to say that the French are now enthusiastic email writers.<\/p>\n<h3><em>La N\u00e9tiquette<\/em><\/h3>\n<p>The practice of writing politely on the internet in France is called <a href=\"https:\/\/www.creation-visuelle.com\/695\/la-netiquette-mail-regles-pour-communiquer-par-email\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong><em>n\u00e9tiquette<\/em><\/strong><\/a>.<\/p>\n<p>Although we&#8217;re often taught that business correspondence is rigid in France, we shouldn&#8217;t think of the French as &#8220;by the book&#8221; drones. Yes, I said formal correspondence is highly valued by the French, but in practice, they&#8217;re just as busy as us, and they don&#8217;t always have time to write formal letters.<\/p>\n<p>I&#8217;ve often sent <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/formal-french-letter\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">professional letters in French<\/a> diligently remembering my contact info, formal greeting and closing salutation, only to get informal, one-sentence messages in response.<\/p>\n<p>Basically, the important thing to remember is this: Don&#8217;t do in a French email what you wouldn&#8217;t do in an English one. For example, that could include writing in all caps, using slang, etc. That said, I suggest following the guidelines covered above, even if your correspondent doesn&#8217;t do likewise, at least until the conversation gets up and running.<\/p>\n<h3><em>Tutoyer<\/em> vs. <em>Vouvoyer<\/em> and Why It&#8217;s Important<\/h3>\n<p>In France, you address people in the second person using <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/french\/blog\/tu-vs-vous\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">either <em>tu (tutoyer)<\/em> or <em>vous (vouvoyer)<\/em><\/a>. Using <strong><em>tu<\/em><\/strong> implies intimacy and informality, whereas <strong><em>vous<\/em><\/strong> is more formal. Sometimes it&#8217;s hard to know exactly when to use <em>tu<\/em> or <em>vous<\/em>; you have to use judgment. I&#8217;ve been in situations where I used <em>vous<\/em> only to be told to use <em>tu<\/em>. Note, however, that the second person <strong>plural<\/strong> is always <em>vous.<\/em><\/p>\n<p>Although <strong><em>tutoiement<\/em><\/strong> (use of <em>tu)<\/em> is becoming more common in France, in formal emails, it&#8217;s best to err on the side of caution and use <em>vous<\/em>, at least until told otherwise, especially if you&#8217;re addressing someone older, a supervisor or someone you just met.<\/p>\n<p>These can be a bit difficult to get used to as a non-native speaker, but you\u2019ll pick it up by <strong>seeing and using them in context.<\/strong><\/p>\n<p>The best thing to do is have conversations with natives, either by meeting up with French-speaking friends or practicing with a native French tutor. If that&#8217;s not easy for you at the moment, seek out authentic French content online.<\/p>\n<p>For example, you could try using an immersion program like <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FluentU<\/a>, which offers a variety of French media with interactive subtitles to aid comprehension. <p><strong>FluentU<\/strong> takes authentic videos\u2014like music videos, movie trailers, news and inspiring talks\u2014and turns them into personalized language learning lessons.<\/p>\r\n<p><\/p> \r\n<p>You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download <a href=\"https:\/\/apps.apple.com\/us\/app\/fluentu-learn-language-videos\/id917892175\">the iOS app<\/a> or <a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=com.fluentflix.fluentu&amp;hl=en&amp;gl=US\">Android app.<\/a><\/p>\r\n<p><i><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a><\/i>\r\n<p><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\r\n  <img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/3\/NativeAdFrench.jpg\" alt=\"FluentU Ad\" \/>\r\n  <p style=\"text-align: center\">\r\n    <button class=\"btn-blue\" style=\"border: none;font-size: 18px;text-align: center;padding: 0.75rem 1.5rem;cursor: pointer\">\r\n      Try FluentU for FREE!\r\n    <\/button>\r\n  <\/p>\r\n<\/a><\/p>\n<h2>More Email and Letter Writing Vocab<\/h2>\n<p>Maybe the best benefit of analyzing French emails is learning a new set of vocabulary. Like in other areas of <strong><em>informatique <\/em><\/strong>(IT\/computer science), emails constitute <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/french\/blog\/english-words-used-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a battleground of imposed English words fighting with homegrown alternatives<\/a>. By the way, if you haven&#8217;t done so, try setting your webmail or email client to French settings\u2014you&#8217;ll subconsciously memorize all of this vocab!<\/p>\n<h3>Technical Email Vocab<\/h3>\n\n<table id=\"tablepress-3534444\" class=\"tablepress tablepress-id-3534444\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>French<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>English translation<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Courrier \u00e9lectronique \/ email \/ m\u00e9l \/ courriel<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Email<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Envoyer<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To send<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Supprimer<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To delete<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Annuler<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To cancel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Spam \/ pourriel \/ courrier ind\u00e9sirable<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Spam<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Adresse \u00e9lectronique \/ email \/ courriel<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Email address<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Bo\u00eete de r\u00e9ception<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Inbox<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Bo\u00eete d'envoi<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Outbox<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Brouillon<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Draft<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Imprimer<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To print<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Enregistrer<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To save<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Ci-joint<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Attached<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>T\u00e9l\u00e9charger<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To download<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Mettre en ligne \/ t\u00e9l\u00e9charger<\/em><\/td><td class=\"column-2\">To upload<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-3534444 from cache -->\n<h3>General Letter Writing Vocab<\/h3>\n\n<table id=\"tablepress-3544444\" class=\"tablepress tablepress-id-3544444\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>French<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>English translation<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Bas de page<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Footer<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Marge<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Margin<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Paragraphe<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Paragraph<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Orthographe<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Spelling<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Phrase<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Sentence<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Mise en page<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Page layout<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Interligne<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Spacing<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Interligne double<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Double spacing<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Interligne simple<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Single spacing<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Police<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Font<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-3544444 from cache -->\n<h2>Example Emails<\/h2>\n<p>Now that you&#8217;ve learned how to write an email in French, let&#8217;s put all of your knowledge together in two example emails:<\/p>\n<p><strong>Formal email example:<\/strong><\/p>\n\n<table id=\"tablepress-3554444\" class=\"tablepress tablepress-id-3554444\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>French<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>English translation<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Cher Monsieur Laurent,<br \/>\n<br \/>\nJe vous \u00e9cris au sujet du nouveau poste annonc\u00e9 dans notre entreprise.<br \/>\n<br \/>\nJe voudrais vous remercier pour avoir postul\u00e9 pour le poste. Suite \u00e0 notre appel t\u00e9l\u00e9phonique de la semaine derni\u00e8re, nous aimerions vous inviter \u00e0 un entretien le 20 septembre.<br \/>\n<br \/>\nVeuillez r\u00e9pondre \u00e0 cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre pr\u00e9sence. Vous pouvez me rejoindre \u00e0 :  mail@mail.com. <br \/>\n<br \/>\nJe vous prie d\u2019agr\u00e9er, Monsieur, l\u2019expression de mes sentiments distingu\u00e9s.<br \/>\n<br \/>\nJean Monet<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Dear Mr Laurent,<br \/>\n<br \/>\nI am writing to you regarding the new position advertised at our company.<br \/>\n<br \/>\nI would like to thank you for applying for the position. Following up on our phone call last week, we would like to invite you for an interview on September 20.<br \/>\n<br \/>\nPlease reply to this email before September 10 to confirm your attendance. You can reach me at: mail@mail.com.<br \/>\n<br \/>\nYours sincerely,<br \/>\n<br \/>\nJohn Monet<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-3554444 from cache -->\n<p><strong>Informal email example:<\/strong><\/p>\n\n<table id=\"tablepress-3564444\" class=\"tablepress tablepress-id-3564444\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>French<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>English translation<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><em>Salut, Pierre ! <br \/>\n<br \/>\nComment vas-tu ? J'esp\u00e8re que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail \u00e0 Marseille ! Je n'arrive pas \u00e0 croire que cela fait un an qu'on a eu notre dipl\u00f4me ! <br \/>\n<br \/>\nJe viens d'emm\u00e9nager \u00e0 Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bient\u00f4t !<br \/>\n<br \/>\nAmiti\u00e9s, <br \/>\n<br \/>\nCharlotte<\/em><\/td><td class=\"column-2\">Hey, Pierre! <br \/>\n<br \/>\nHow are you? I hope you're well and enjoying your new job in Marseille! I can't believe it's been a year since we graduated! <br \/>\n<br \/>\nI've just moved to Aix-en-Provence. It would be great to see you soon!<br \/>\n<br \/>\nBest wishes, <br \/>\n<br \/>\nCharlotte<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-3564444 from cache -->\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Learning how the French write emails is just one more way you can contextualize your French skills.<\/p>\n<p>Understanding emails gives you practice in technical vocabulary, composing advanced sentences\u00a0and letter writing in general.<\/p>\n<p>If you have a <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-language-exchange-partner\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">French penpal<\/a>, now you can impress them with your correspondence skills!<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>And one more thing...<\/h2>\r\n<p>\r\nIf you like learning French on your own time and from the comfort of your smart device, then I'd be remiss to not <strong><a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"> tell you about FluentU<\/a>.<\/strong>\r\n<p>\r\nFluentU has a wide variety of great content, like interviews, documentary excerpts and web series, as you can see here:\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2097\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/french-5.png\" alt=\"learn-french-with-videos\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a>\r\n<p>\r\n<strong>FluentU brings native French videos with reach.<\/strong> With interactive captions, you can tap on any word to see an image, definition and useful examples.\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2099\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/3\/French-2.png\" alt=\"learn-french-with-movies\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nFor example, if you tap on the word <strong><em>\"crois,\"<\/em><\/strong> you'll see this:\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2100\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/3\/French-6.png\" alt=\"practice-french-with-subtitled-videos\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nPractice and reinforce all the vocabulary you've learned in a given video with <strong>learn mode. <\/strong>Swipe left or right to see more examples for the word you\u2019re learning, and play the mini-games found in our dynamic flashcards, like \"fill in the blank.\"\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2102\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/3\/French-7.png\" alt=\"practice-french-with-adaptive-quizzes\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a>\r\n<p>\r\nAll throughout, FluentU tracks the vocabulary that you\u2019re learning and uses this information to give you a totally personalized experience. It gives you extra practice with difficult words\u2014and reminds you when it\u2019s time to review what you\u2019ve learned. \r\n<\/p>\r\n<p>\r\nStart using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. <a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a>\r\n<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Emails are a part of everyday life, and there&#8217;s a right way and a wrong way to write one.\u00a0This is all the more true in France, where the art of&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":247140,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"slim_seo":{"title":"How to Write an Email in French | FluentU French Blog","description":"Want to know how to write an email in French? If so, this post has you covered! In this post, you'll not only find out how to write an email in French from start to finish, but you'll also learn essential vocabulary for emails and letters, plus some French \"n\u00e9tiquette\" tips. Click here to get started!"},"footnotes":""},"categories":[570,587],"tags":[],"coauthors":[3],"class_list":["post-118286","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-french","category-reading-and-writing-french"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118286","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=118286"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118286\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":254254,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/118286\/revisions\/254254"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/247140"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=118286"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=118286"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=118286"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=118286"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}