{"id":116925,"date":"2023-08-07T12:46:08","date_gmt":"2023-08-07T16:46:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/learn\/french-internet-slang-chat-online-native\/"},"modified":"2025-05-26T12:04:15","modified_gmt":"2025-05-26T16:04:15","slug":"french-internet-slang-chat-online-native","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-internet-slang-chat-online-native\/","title":{"rendered":"40+ French Internet Slang Terms"},"content":{"rendered":"<p>The French tend to shorten many words down to the bare minimum when chatting online or <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/how-to-text-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">texting<\/a>, which is why this guide will be so helpful in making sense of it all.<\/p>\n<p>Here are some common internet slang terms that you would encounter in a casual online French conversation.<\/p>\n<p>[fluentu-toc]<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>French Internet Slang Basics<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-acronyms\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Abbreviations:<\/a> <strong>DSL =\u00a0<\/strong><b><i>d\u00e9sol\u00e9<\/i><\/b>\u00a0(sorry), <strong>PDP = <em>pas de probl\u00e8me<\/em><\/strong> (no problem).<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Apostrophes are almost never used: <strong><em>j\u2019ai<\/em> = <em>jai<\/em><\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/type-french-accent-marks\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Accents<\/a> such as cedillas (\u00e7) and circumflexes (\u00e2) <strong>are ignored<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Using letters that are pronounced the same but look completely different: <strong>o = au<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Silent letters are cut off completely: <strong><em>hier<\/em> = <em>ier<\/em>, <em>parle\u00a0<\/em>=\u00a0<em>parl<\/em><\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Popular French Internet Slang Words<\/h2>\n<h3><span style=\"font-size: 16px;\">1.\u00a0C<\/span><\/h3>\n<p>This may just look like a simple, innocent letter, but in French internet slang it takes on many forms. <strong>&#8220;C&#8221;<\/strong> can mean <i>\u00e7a, c\u2019est\u00a0<\/i>or\u00a0<i>ce.<\/i><\/p>\n<p>Example:\u00a0<strong><i>C la vi<\/i><\/strong>\u00a0= <em>C\u2019est la vie<\/em> (That\u2019s life),\u00a0<i><strong>Cv<\/strong> =\u00a0<\/i><em>\u00e7a va<\/em> (How\u2019s it going?).<\/p>\n<h3>2.\u00a0Cc<\/h3>\n<p>When this comes at the start of a message it means\u00a0<i>Coucou !<\/i>, a very informal way to say \u201chey!\u201d to family and friends.\u00a0<\/p>\n<h3>3. Slt<\/h3>\n<p><em><strong>Slt<\/strong><\/em> is the online abbreviation for <em>Salut<\/em>, meaning <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/learn-french-greetings\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&#8220;hi&#8221; or &#8220;hello&#8221;<\/a> in English. You can say <em>Slt<\/em> when starting up an online conversation: <em>Slt comment \u00e7a va ? <\/em>(Hi, how are you?)<\/p>\n<h3>4. Bjr<\/h3>\n<p>If it&#8217;s morning, then you can greet people with <em><strong>b<\/strong><\/em><strong><em>jr<\/em><\/strong> or\u00a0<em>bonjour. <\/em>There&#8217;s also <em><strong>b<\/strong><strong>sr\u00a0<\/strong><\/em>for\u00a0<em>bonsoir<\/em> (good evening) and <em><strong>b<\/strong><strong>1sr<\/strong>, <\/em>or <em>bonne soir\u00e9e\u00a0<\/em>(good night) for the full round of greetings!<\/p>\n<h3>5. \u00c9<\/h3>\n<p>This can mean either\u00a0<i>et<\/i>\u00a0(and) or\u00a0<i>est<\/i>\u00a0(is, from the verb\u00a0<i>\u00eatre<\/i>,\u00a0&#8220;to be&#8221;).<\/p>\n<h3>6. Ki<\/h3>\n<p>In French internet slang, the \u201cqu\u201d is often replaced with \u201ck\u201d to shorten the word. The above example is\u00a0<i>qui<\/i>\u00a0(who), and this is seen with other commonly used words, like\u00a0<b><em>ke <\/em>= <\/b><i>que\u00a0<\/i>(what),\u00a0<b><em>parcek<\/em>\u00a0<\/b>=\u00a0<i>parceque\u00a0<\/i>(because),\u00a0<b><em>kand<\/em>\u00a0<\/b>=\u00a0<i>quand\u00a0<\/i>(when).<\/p>\n<h3>7. G<\/h3>\n<p>If you know how <strong>\u201cG\u201d<\/strong> is pronounced in the French alphabet, then this should come relatively easily. It is used to replace\u00a0<i>j\u2019ai\u00a0<\/i>(I have), while the letter \u201cj\u201d is used to replace\u00a0<i>je<\/i>\u00a0(I).<\/p>\n<h3>8. Twa<\/h3>\n<p>Another common practice is to replace the sound \u201c<i>oi<\/i>\u201d or \u201c<i>uoi<\/i>\u201d with \u201cwa.\u201d <b><em>Twa<\/em>\u00a0<\/b>=\u00a0<i>toi\u00a0<\/i>(you),\u00a0<b><em>Kwa\u00ad<\/em> =\u00a0<\/b><i>quoi\u00a0<\/i>(what).<\/p>\n<p>For example:\u00a0<em><b>Cc, cv twa ?<\/b><\/em>\u00a0=\u00a0<i>coucou, \u00e7a va toi ? <\/i>(Hey you, how\u2019s it going?)<\/p>\n<h3>9. Ac<\/h3>\n<p>Nope, not short for that brilliant invention we know as air conditioning! <strong><em>Ac<\/em><\/strong>\u00a0means\u00a0<i>avec\u00a0<\/i>(with), shortened to just the first and last letter. This is also seen with similar words like <em><strong>d<\/strong><\/em><b><em>c<\/em>\u00a0<\/b>=\u00a0<i>donc\u00a0<\/i>(so\/therefore) and <em><strong>v<\/strong><b>la<\/b><\/em>\u00a0=\u00a0<i>voil\u00e0<\/i>.<\/p>\n<h3>10. Biz<\/h3>\n<p><em>Bisous<\/em>, the French version of giving kisses or love at the end of a message, is often seen as <em><b>biz<\/b><\/em>. You would never see <em>bisous<\/em> followed by &#8220;xoxo&#8221; or &#8220;xx,&#8221; as they both mean the same thing. It is also often used in conversation at the end of a phone call, \u201c<i>Biz, ciao.<\/i>\u201d<\/p>\n<h3>11. STP<\/h3>\n<p>This is a perfect example of an abbreviation in French online chat:<i>\u00a0<\/i><b><i>s<\/i><\/b><i>\u2019il\u00a0<\/i><b><i>t<\/i><\/b><i>e\u00a0<\/i><b><i>p<\/i><\/b><i>la\u00eet<\/i>\u00a0(please). Another example is\u00a0<b><em>TLM<\/em> =\u00a0<\/b><b><i>t<\/i><\/b><i>out\u00a0<\/i><b><i>l<\/i><\/b><i>e\u00a0<\/i><b><i>m<\/i><\/b><i>onde<\/i>\u00a0(everyone).<\/p>\n<h3>12. Mdr<\/h3>\n<p>As a French translation of the English \u201clol\u201d and used in exactly the same way,\u00a0<em><b>mdr<\/b><\/em>\u00a0or\u00a0<i>mort de rire<\/i>\u00a0means to be dying of laughter. You know you\u2019re chatting like a true native if you add a casual\u00a0<i>mdrrr<\/i>\u00a0to an online conversation.<\/p>\n<h3>13. Ptdr<\/h3>\n<p>If <em>mdr<\/em> is like &#8220;lol,&#8221; then there&#8217;s also a French version of &#8220;rofl&#8221; (rolling on the floor laughing). That&#8217;s where <em><strong>ptdr<\/strong><\/em> (<em><strong>p<\/strong>\u00e9t\u00e9 <strong>d<\/strong>e <strong>r<\/strong>ire) <\/em>comes in. You can think of it as <em><strong>mdr <\/strong><\/em>intensified, so save it for those truly exceptional memes and insanely hilarious videos.\u00a0<\/p>\n<h3>14. Jpp<\/h3>\n<p>A similar word would be <em><strong>jpp<\/strong><\/em>, short for <em>J&#8217;en peux plus<\/em>. This means &#8220;I can&#8217;t take it anymore&#8221; because it&#8217;s just too funny.\u00a0<\/p>\n<h3>15. A+<\/h3>\n<p>This has no connection with school grades at all, although it can be a welcome sight online! <em><strong>A+ <\/strong><\/em>signifies <em>\u00c0 plus tard <\/em>(See you later), and it&#8217;s a casual, breezy way to sign off a conversation.\u00a0<\/p>\n<h3>16. A tt<\/h3>\n<p>Another classic word that follows the \u201cshort and sweet\u201d approach to French internet slang is\u00a0<em><strong>a tt<\/strong><\/em><em> = <i>\u00e0<\/i><\/em><i> toute \u00e0 l\u2019heure !\u00a0<\/i>(see you soon!). This is often heard in conversation as <i>A toute!<\/i><\/p>\n<h3>17. DSL<\/h3>\n<p><em><strong>DSL<\/strong><\/em> is an abbreviation for <em>d\u00e9sol\u00e9(e),<\/em> which translates to &#8220;Sorry.&#8221; Here&#8217;s how you could use it: <em>DSL, je n&#8217;ai pas pu r\u00e9pondre tout de suite.\u00a0<\/em>(Sorry, I couldn&#8217;t reply right away.)<\/p>\n<h3>18. X<\/h3>\n<p>In the context of internet slang, <strong>\u201cX\u201d<\/strong> signifies the verb\u00a0<i>croire\u00a0<\/i>(to believe). For example, <em>j x ke\u00a0<\/em>would mean \u201c<i>je crois que<\/i>\u201d (I believe that&#8230;). You can see here how the word \u201ccross\u201d in English relates to the French.<\/p>\n<h3>19. Chou<\/h3>\n<p><strong><i>Chou<\/i><\/strong> is slang for \u201ccute,\u201d very different from its original counterpart <i>mignon(ne),<\/i>\u00a0which would not often be seen when chatting online.\u00a0 Make sure not to confuse this one with the French\u00a0<i>chou-fleur\u00a0<\/i>(cauliflower)! So if someone says to you \u201c<i>Tu es choouu !\u201d,<\/i>\u00a0it is not a bizarre insult relating to the aforementioned vegetable, but rather a sign of affection.<\/p>\n<h3>20. Auj<\/h3>\n<p>Short for\u00a0<i>aujourd\u2019hui<\/i>\u00a0(today),\u00a0<em><b>auj<\/b><\/em> is quite recognizable from the first three letters and is one of the few abbreviations that you could likely figure out right away on your own.\u00a0<b><em>Bon anniv<\/em>\u00a0<\/b>=\u00a0<a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/happy-birthday-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i>bon anniversaire<\/i>\u00a0(happy birthday)<\/a> is another abbreviation with a very clear meaning.<\/p>\n<h3>21. Tjrs<\/h3>\n<p>As you can guess,\u00a0<em><strong>tjrs<\/strong><\/em><strong>\u00a0<\/strong>is short for\u00a0<em>toujours<\/em> (always). For example, you might send this as a quick text to someone:\u00a0<em>&#8220;Je t&#8217;aime tjrs&#8221;<\/em> (I love you always).<\/p>\n<h3>22. Pq \/ Pk<\/h3>\n<p><em><strong>Pq<\/strong>\u00a0<\/em>and\u00a0<strong><em>pk\u00a0<\/em><\/strong>both stand for\u00a0<em>pourquoi<\/em> (why). You can even respond to this with another shortened word:\u00a0<em><strong>pcq<\/strong><\/em><strong> = <\/strong><em>parce que <\/em>(because&#8230;).\u00a0<\/p>\n<h3>23. Mrc<\/h3>\n<p>Give someone a quick <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">thank you<\/a> online with <em><strong>mrc<\/strong><\/em><em>\u00a0<\/em>(or\u00a0<em>merci<\/em>)! Some French speakers might use <em><strong>thx<\/strong>,\u00a0<\/em>which is a carryover from English (thank you).\u00a0<\/p>\n<h3>24. Qlc<\/h3>\n<p>Here&#8217;s another common French word with an internet version: <em><strong>qlq<\/strong><\/em><em>\u00a0<\/em>= <em>quelque<\/em> (some, a few). A related word is\u00a0<strong><em>qqch <\/em><\/strong>=\u00a0<em>quelque chose<\/em> (something), which pops up pretty often in French too.\u00a0<\/p>\n<h3>25. VDM<\/h3>\n<p>FML (F*** My Life) might be an English expression, but it&#8217;s universally understood\u2014and so French also has <em><strong>VDM<\/strong><\/em> = <em><strong>V<\/strong>ie <strong>d<\/strong>e <strong>m<\/strong>erde. <\/em><\/p>\n<p>When you&#8217;re intensely frustrated and want to rant and rave at the world, it&#8217;s so satisfying to type. Example: <em>J&#8217;ai rat\u00e9 mon bus, VDM !<\/em> (I missed my bus, FML!).<\/p>\n<h3>26. JTM<\/h3>\n<p>Here&#8217;s a cutesy abbreviation for saying <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-i-love-you\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">you love someone<\/a>: <em><strong>JTM <\/strong><\/em>=\u00a0<em>Je t&#8217;aime.\u00a0<\/em>You can think of it as similar to saying ILY in English.\u00a0<\/p>\n<h3>27. LSTB<\/h3>\n<p><em><strong>LSTB<\/strong>\u00a0<\/em>stands for <em>laisse tomber,\u00a0<\/em>which means &#8220;let go&#8221; or &#8220;forget about it.&#8221; It&#8217;s used when someone wants to drop a subject or move on to a different topic, as in <em>Ce n&#8217;est pas important, lstb !<\/em>\u00a0(It&#8217;s not important, forget about it!)<\/p>\n<h3>28. Pg<\/h3>\n<p>Another chill French internet slang is <em><strong>pg <\/strong><\/em>=\u00a0<em><strong>p<\/strong>as <strong>g<\/strong>rave.<\/em> This translates to &#8220;No big deal,&#8221; or &#8220;it&#8217;s okay,&#8221; and it&#8217;s meant to downplay a situation or give reassurance.\u00a0\u00a0<\/p>\n<h3>29. Tkt<\/h3>\n<p>Similar to <em>pg<\/em><em>,\u00a0<\/em>there&#8217;s also <em><strong>tkt <\/strong><\/em><strong>=<\/strong> <em>t&#8217;inqui\u00e8te (<\/em>don&#8217;t worry \/ it&#8217;s all right).<\/p>\n<p>For example: <em>J&#8217;ai perdu mes cl\u00e9s, mais TKT, je les retrouverai.<\/em> (I lost my keys, but don&#8217;t worry, I&#8217;ll find them.)\u00a0<\/p>\n<h3>30. Oklm<\/h3>\n<p>What if you literally want to tell someone to chill in French? The word for that is <strong>oklm<\/strong> = <em>on se calme.<\/em>\u00a0Here&#8217;s a classic line: <em>OKLM, tout ira bien <\/em>(Chill, everything will be fine.) \u00a0<\/p>\n<h3>31. OSEF<\/h3>\n<p>This French internet slang word expresses indifference. <em><strong>OSEF<\/strong><\/em> is the abbreviation for <strong>o<\/strong><em>n <strong>s<\/strong>&#8216;<strong>e<\/strong>n <strong>f<\/strong>out <\/em>(who cares \/ we don&#8217;t care).\u00a0<\/p>\n<h3>32. Srx<\/h3>\n<p>Just as we say &#8220;Seriously?&#8221; in English, the French have their own version too for conveying disbelief: <strong>s<\/strong><em><strong>rx <\/strong><\/em>= <i>s\u00e9rieux<\/i>. Check out this example: <em>&#8220;Il a mang\u00e9 toute la pizza, srx ?&#8221;<\/em> (He ate the whole pizza, seriously?).<\/p>\n<h3>33. Jsp<\/h3>\n<p>This is how you say IDK in French! <em><strong>JSP<\/strong>\u00a0<\/em>stands for <em><strong>J<\/strong>e ne <strong>s<\/strong>ais <strong>p<\/strong>as<\/em> (I don&#8217;t know). Just like its English counterpart, it&#8217;s found all over the internet. You might say: <em>JSP ce qui se passe. <\/em>(I don&#8217;t know what&#8217;s happening).\u00a0<\/p>\n<h3>34. Askip<\/h3>\n<p>This word has nothing to do with skipping. Instead, it&#8217;s short for <em><strong>\u00e0<\/strong><strong>s<\/strong>e <strong>k<\/strong>&#8216;<strong>i<\/strong>l <strong>p<\/strong>ara\u00eet<\/em>\u2014or, with proper French spelling, <em>\u00e0 ce qu&#8217;il para\u00eet. <\/em>You can\u00a0translate it as &#8220;It seems that&#8230;&#8221; or &#8220;What I&#8217;ve heard is&#8230;&#8221;<\/p>\n<p>This phrase might pop up when people are talking about gossip or rumors. It&#8217;s used in spoken French as well!\u00a0 \u00a0<\/p>\n<h3>35. Tmtc<\/h3>\n<p>If you&#8217;re sharing something relatable or you have an inside joke with friends, you can use <em><strong>Tmtc <\/strong><\/em>=\u00a0<em><strong>T<\/strong>oi-<strong>m<\/strong>\u00eame <strong>t<\/strong>u <strong>s<\/strong>ais\u00a0<\/em>(You know what I&#8217;m talking about).\u00a0<\/p>\n<h3>36. Cad<\/h3>\n<p><em><strong>Cad<\/strong>\u00a0<\/em>is the snappy online version of\u00a0<em>c&#8217;est \u00e0 dire<\/em> (that is to say, in other words). This phrase is meant to clarify or explain something that has just been mentioned.\u00a0\u00a0<\/p>\n<h3>37. Mtn<\/h3>\n<p>If you want something immediately, then the word for that <em><strong>m<\/strong><strong>tn<\/strong><\/em>, which means <em>maintenant\u00a0<\/em>(now). French speakers might type this to give a sense of urgency or provide real-time updates. For example: <em>Je vais me coucher mtn\u00a0<\/em>(I&#8217;m going to bed now).\u00a0<\/p>\n<h3>38. Tps<\/h3>\n<p>On the French internet, <em>temps<\/em> (time) is sometimes shortened to <strong><em>tps<\/em><\/strong><em>. <\/em>Say that <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-games-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">you&#8217;re gaming<\/a> with someone\u2014you might type out: <em>\u00c7a fait combien de tps que tu joues \u00e0 ce jeu ?\u00a0<\/em>(How long have you been playing this game?)<\/p>\n<h3>39. Mdp<\/h3>\n<p>We don&#8217;t really have a shortcut for <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-technology-vocab\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">password<\/a> in English, but in French, they have <strong><i>mdp <\/i><\/strong><i>=<\/i>\u00a0<em>mot de passe<\/em> (password). Now you know what it means when you see this in forums!\u00a0<\/p>\n<h3>40. Bg<\/h3>\n<p>Here&#8217;s a complimentary slang: <em><strong>b<\/strong><\/em><em><strong>g<\/strong><\/em><em>\u00a0<\/em>is short for\u00a0<em>beau gosse <\/em>(handsome guy) or <em>belle gosse\u00a0<\/em>(beautiful girl). When an online celebrity released a new photo of his, you might spot a fan commenting, <em>Regarde sa photo, quel bg ! <\/em>(Look at his picture, what a handsome guy!).\u00a0<\/p>\n<h3><strong>41. D&#8217;acc<\/strong><\/h3>\n<p>Just as we might say OK in English, French speakers might say <strong><em>d&#8217;acc<\/em><\/strong> instead of\u00a0<em>d&#8217;accord <\/em>(okay \/ agreed).\u00a0If you send a text saying, <em>On se voit \u00e0 20h ?<\/em> (Let&#8217;s meet at 8 PM?), then they might reply with <em>D&#8217;acc.<\/em><\/p>\n<h3><strong>42. B1\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p><em>Bien<\/em> (well \/ good) is such a <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/bon-vs-bien\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">common word in French<\/a>, so naturally it has a shortened online version: <em><strong>B1.\u00a0<\/strong><\/em>You can use this when you&#8217;re agreeing with someone or feeling contented.\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>For example, your friend might ask you: <em>T&#8217;as r\u00e9ussi l&#8217;examen ? <\/em>(Did you pass the exam?) You can answer naturally with: <em>Oui, B1 !<\/em>\u00a0(Yes, I did well!)<\/p>\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<p>All these online slang words might take some getting used to at first, but if you keep hanging around on the <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-search-engine\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">French internet<\/a>, they&#8217;ll become second nature. A lot of these are based on <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-slang-words-phrases-expressions\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">slang words used in spoken French<\/a>, such as the ones in this video:\u00a0<\/p>\n<p><lite-youtube videoid=\"ZbtHUme0lCM\"><\/lite-youtube><\/p>\n<p>Since you can\u2019t really pick up French slang from textbooks, your best option for learning them is to immerse in French media. For instance, you could try using <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FluentU<\/a>, a language learning program that also teaches you colloquial language. Its lessons are based on video clips from <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-tv-series-to-learn-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">French TV shows<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/best-french-movies-on-netflix\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">movies<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-songs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">songs<\/a> and more, with interactive captions and transcripts.<\/p>\n<p>You can also listen to French rap and other music to learn slang that you probably won&#8217;t learn in any typical language course.\u00a0<\/p>\n<p>Of course, you can test out French slang you&#8217;ve just learned by <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/french\/french-language-exchange-partner\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">chatting with native speakers online<\/a>! After all, with this guide to French internet slang, you&#8217;re ready to shoot off a snappy response to that French pal of yours without a second thought.\u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n<h2>And One More Thing...<\/h2>\r\n<p>\r\n\tIf you're like me and enjoy learning French through movies and other media, you should check out <a href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>FluentU<\/strong><\/a>. With FluentU, you can turn any subtitled content on YouTube or Netflix into an engaging language lesson. \r\n<\/p>\r\n<p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/French-music-video-on-YouTube-with-FluentU-subtitles-scaled.jpg\" alt=\"learn-french-with-fluentu-on-youtube\" width=\"600\" height=\"390\" \/><\/a>\r\n<\/p>\r\n\t<p>\r\n\t\tI also love that FluentU has a <strong>huge library of videos picked specifically for French learners<\/strong>. No more searching for good content\u2014it's all in one place!\r\n<\/p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1990\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/FluentU-French-video-library-in-app.jpg\" alt=\"learn-french-with-videos\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a>\r\n<p>\r\n\tOne of my favorite features is the <strong>interactive captions<\/strong>. You can tap on any word to see an image, definition, and examples, which makes it so much easier to understand and remember.\r\n<\/p>\r\n<p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1996 \" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/FluentU-French-video-with-interactive-subtitles-web.jpg\" alt=\"learn-french-vocab-with-fluentu\" width=\"600\" height=\"390\" \/><\/a> \r\n<\/p>\r\n<p>\r\nAnd if you're worried about forgetting new words, FluentU has you covered. You'll complete <strong>fun exercises to reinforce vocabulary<\/strong> and be reminded when it\u2019s time to review, so you actually retain what you\u2019ve learned.\r\n<\/p><p>\r\n<a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-content\/uploads\/site\/\/3\/French-7.png\" alt=\"practice-french-with-adaptive-quizzes\" width=\"307\" height=\"546\" \/><\/a> \r\n<\/p>\r\n<p>\r\nYou can use FluentU on your computer or tablet, or download the app from the App Store or Google Play. <a data-bid=\"1\" data-no-instant=\"1\" href=\"https:\/\/www.fluentu.com\/try\/april-sale-3331\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)<\/a>\r\n<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The French tend to shorten many words down to the bare minimum when chatting online or texting, which is why this guide will be so helpful in making sense of&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":249919,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"slim_seo":{"title":"40+ French Internet Slang Terms | FluentU French Blog","description":"This French internet slang guide will show you how to chat online like a native! It covers 40+ of the most common slang words, with explanations and examples included, so you'll understand what's going on in French text messages and online forums. Read on to find out what internet slang like G, mdr and VDM mean!"},"footnotes":""},"categories":[570,571,579],"tags":[],"coauthors":[26],"class_list":["post-116925","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-french","category-french-vocabulary","category-slang-french-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116925","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=116925"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116925\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":253900,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116925\/revisions\/253900"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/249919"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116925"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=116925"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=116925"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fluentu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=116925"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}