английские-омофоны

25 пар английских омофонов, которые могут вам пригодиться

Английское произношение – очень странная вещь.

Вы наверняка это заметили, даже если начали учить английский язык совсем недавно.

Возможно, вас удивило, что числительное 2 (two) произносится так же, как и слово “to”.

Или, изучая прошедшее время глаголов, вы обнаружили, что глагол “to eat” в прошедшем времени (ate) звучит точно так же, как и число 8 (eight).

Можете мне поверить – это кажется странным не только вам, но и самим носителям английского языка. Как говорится, “you’re not alone” – вы не одиноки! Или правильно “your not alone”?.. Я, разумеется, шучу, но поверьте мне – носители языка сами путаются в формах “you’re” и “your”.

Слова, которые звучат одинаково, но означают разные вещи, называются омофонами. Эта статья познакомит вас с 25 парами распространенных омофонов, которые стоит запомнить. Давайте начнем с того, что познакомимся с омофонами поближе.

Что такое «омофон»?

Как уже было сказано, “you’re” и “your”  – это омофоны. По-гречески homós — это «одинаковый», а  phōnē — «звук».  Омофоны это слова, идентичные по звучанию, но разные по значению. Слова “two” и “to”, “ate” и “eight” – омофоны.

Есть еще один термин, который начинается на омо-, так что его часто путают с омофоном. Это омоним, в котором греческий корень -nym значит «имя». Омонимы – это слова, которые совершенно одинаково пишутся, но означают разные вещи.

Примером омонима служит слово “bear.” Вы, наверное, уже знаете, что оно может означать «медведь». Но существует еще и глагол ” to bear”, который значит «терпеть», «выносить». Например: “I’m so nervous about watching this game, I can’t bear to watch the last minute!” (Я так переживаю из-за этого матча, что не смогу вынести последние минуты).

Но сегодня мы, пожалуй, ограничимся омофонами.

Почему в английском так много омофонов?

Произношение английских слов может очень сильно отличаться от их написания. Во французском то же самое – там полно слов, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному.

Китайские омофоны тоже любопытная штука, есть даже популярный китайский рассказ, в котором каждое слово звучит как «ши», но при этом они означают разные вещи!

В других языках, таких как испанский или немецкий, написание и звучание слова связаны между собой гораздо теснее. В них слова почти всегда пишутся так же, как слышатся. Но и там есть некоторое количество омофонов. Они существуют практически в любом языке, поэтому не отчаивайтесь – лучше уж постараться их запомнить. 

В английском очень много гласных звуков, много непроизносимых букв, и куча слов, которые заимствованы из других языков. Что мы имеем в результате? Правильно, несметное множество омофонов.

Чтобы помочь вам их запомнить, мы приготовили ценные подсказки и список из 25 наиболее распространенных английских омофонов.

Как выучить английские омофоны?

Популярная английская поговорка гласит: “Practice makes perfect” («Практика – путь к совершенству»). Если вы хотите стать экспертом в чем угодно (например, в английских омофонах или вообще в английском языке),  вам понадобится много практики. К счастью, упражняться в омофонах можно самыми разными способами.

Словарик

Это самый простой способ и совершенно бесплатный – для него потребуются только ручка и бумага.

Когда мои студенты спрашивают, как им расширить свой словарный запас, я, как правило, советую всегда держать при себе небольшую тетрадочку для записи слов. Именно так поступал я сам, когда учил немецкий и испанский, и вы тоже можете последовать моему примеру.

Каждый раз, как вы слышите новое слово или фразу,  записывайте их в словарик. Это может быть определение, синоним или пример употребления. Все  это поможет вам лучше запомнить новое слово.

И, разумеется, тот же словарик годится, чтобы записывать в него омофоны. Вы можете создать для них отдельный список или раздел – как вам удобнее.

Этот способ расширения своего английского вокабуляра особенно подходит людям, для которых визуальный способ восприятия информации является ведущим, или тем, кто, как и я, хорошо запоминает записанное.

Книги с омофонами

Есть книги, которые полностью построены на обыгрывании омофонов. Две самые популярные это “A Chocolate Moose for Dinner” и “The King Who Rained”, автор обеих – Фред Гуинн (Fred Gwynne). Еще одна – “Dear Deer”, ее написала Джин Барретта (Gene Barretta). Вы можете погуглить электронные версии этих книг или поискать их в книжных магазинах (там их найти сложнее, так как книги довольно старые).

Есть также видео, на которых эти книги читают вслух: вот видео “A Chocolate Moose for Dinner”, “The King Who Rained” и “Dear Deer”. К сожалению, все эти записи не очень хорошего качества. Тем не менее, их стоит послушать, чтобы оценить игру слов, построенную на омофонах.

Песни и вебсайты

Для чего только не используется интернет – в том числе, это прекрасный ресурс для изучения английского языка! Там можно найти дополнительную информацию об упомянутых мной книгах,   а также специальные сайты и видео, которые помогают выучить омофоны.

Есть смешные (и странные) видеоролики – например, вот эта песня про омофоны или вот это дуэт льва и человека. Или, если у вас есть свободные 46 минут, вы можете посмотреть вот это прекрасное, но длинное видео, которые содержит тонны английских омофонов, в том числе примеры их произношения. Я также включил ссылки на некоторые видео и вебсайты с омофонами в список, приведенный ниже.

Наконец, существуют сайты, которые помогают вызубрить омофоны. Лично я  рекомендую Grammarist.com. Кроме омофонов, там есть и другие темы, но пары омофонов встречаются на нем в изобилии. Кроме того, слова, которые там используются, все из текущих новостей, поэтому сайт очень хорош для расширения активного словаря.

FluentU – еще один отличный сайт, который не только помогает расширить словарный запас, но и позволяет одновременно слушать английскую речь и видеть ее в написании. FluentU берет не учебные, а обычные видеоролики – новости, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам и публичные лекции – и превращает их в персонализированные уроки английского языка.  Когда вы видите, как слово пишется, и одновременно слышите его, вы очень быстро сможете научиться различать омофоны.

25 пар английских омофонов, которые должен знать каждый

Возможно, некоторые из этих пар омофонов вы уже знаете – это зависит от того, как долго вы учится язык. Но даже те, кто серьезно продвинулся в английском, могут найти для себя в этом списке новые интересные слова. Надеюсь, хотя бы пара из них станет для вас открытием!

Каждая пара омофонов имеет короткое пояснение и пример того, как эти слова используются. Затем я постарался подобрать к каждой паре интересное примечание – например, похожее слово, ссылку на видео, книгу или вебсайт.

И еще одно (обещаю, после этого мы сразу перейдем к омофонам): большинство пар из списка являются омофонами практически во всех диалектах и вариантах английского языка. Однако некоторые слова – омофоны в американском английском, но звучат по-разному в британском варианте, и наоборот.

Кроме этого, некоторые омофоны чаще встречаются в американском варианте, чем в британском, и наоборот. Существует список типично британских омофонов, но опять же, большинство из них звучат одинаково и в Америке. Уф! Знаю, это может показаться сложным, но не волнуйтесь – сегодня мы займемся только самыми явными и типичными случаями омофонов.

1. ate, eight

ate (глагол): Это простое прошедшее время глагола “to eat”

I ate an entire pizza and now I’m really full and tired.
Я съел целую пиццу, очень объелся и устал.

eight (числительное): восемь

Charles will wake up at eight o’clock tomorrow morning.
Чарльз завтра проснется в восемь часов утра.

Примечание: Дети любят рассказывать друг другу вот такую шутку:

Q: Why was 6 afraid of 7?
В: Почему шестерка боится семерки?

A: Because 7 ate 9.
О: Потому что семерка съела восьмерку.

Ответ звучит как “seven, eight, nine” (7, 8, 9). Согласен, что шутка не особо умная, но почти все детские шутки такие.

2. bare, bear

bare (прилагательное): голый, обнаженный, неприкрытый, простой.

Tom likes to walk around his house in bare feet. He says it’s more comfortable than wearing shoes.
Том любит ходить по дому босиком (букв. голыми ногами). Он говорит, что это удобнее, чем в обуви.

bear (существительное): медведь

When you go camping, you should be careful to not leave any food or anything with a scent in your tent because they can attract bears.
Если вы идете в поход, старайтесь не оставлять еду или любые сильно пахнущие вещи в палатке, они могут привлечь медведей.

Примечание: Медведи являются популярными персонажами многих сказок и мультфильмов.

3. buy, by, bye

to buy (глагол): покупать, приобретать; это слово все учат одним из первых

I forgot my money at home. Do you think you could buy me lunch and I’ll pay you back tomorrow?
Я забыл деньги дома. Не мог бы ты купить мне ланч, я тебе завтра отдам?

by (предлог): используется в самых разных ситуациях. Обычно при описании расположения предметов он значит «рядом с чем-то» или «недалеко от». Может также указывать на того, кто совершил действие.

My favorite autobiography is “The Autobiography of Malcolm X.” It’s written by Malcolm X and Alex Haley.
Моя любимая автобиография – «Автобиография Малькольма Икс». Она написана Малькольмом Икс и Алексом Хейли.

bye (междометие): «пока», короткая форма от “goodbye” (до свидания)

I’ve got to go now, so bye! See you on Sunday!
Ну, мне пора, так что пока! Увидимся в воскресенье!

Примечание: В этом наборе не два, а три омофона, и сюда же можно включить приставку “bi-“, которая означает «два», как в слове “bipedal” (двуногий); иногда эта приставка употребляется самостоятельно – например, она может быть сокращением от слова “bisexual” (бисексуальный). Итак, вместе с приставкой “bi” в данном наборе – целых четыре омофона!

4. cell, sell

cell (существительное): клетка (живого организма), а также тюремная камера

The prisoner spent 10 years in his cell.
Заключенный провел в камере 10 лет.

to sell (глагол): продавать. Как и глагол “buy”, обычно изучается одним из первых.

We would like to sell our car, but we don’t think we’d get very much money for it.
Мы хотели бы продать свою машину, но не думаю, что мы за нее много выручим.

Примечание: Кельи, в которых живут монахи и монахини в монастырях, тоже называются “cells“; надо сказать, они и впрямь похожи на тюремные камеры!

5. dew, do, due

dew (существительное): роса

When I went outside early in the morning, the dew on the grass made my shoes wet.
Когда утром я вышел на улицу, роса на траве промочила мне ботинки.

to do (глагол): делать, производить действие. Очень распространенный глагол; также используется как вспомогательный.

What do you usually do on Friday nights?
Что ты обычно делаешь в пятницу вечером?

due (прилагательное): ожидаемый к определенной дате – например, так говорят о предполагаемом дне родов; причитающийся

My friend is pregnant. Her baby is due in October.
Моя подруга беременна. Ребенок ожидается в октябре.

Примечание: Компания, производящая газированный напиток Mountain Dew, обыграла эти омофоны в своем слогане “Do the Dew”.

6. eye, I

eye (существительное): глаз

My eyes hurt when I read. I think I need a pair of glasses.
От чтения у меня болят глаза. Думаю, мне нужны очки.

I (личное местоимение): я

I really hope you know what this word means.
Я очень надеюсь, что вы знаете значение этого слова.

Примечание: На самом деле, в этом ряду омофонов может быть не два, а три слова: точно так же звучит слово “aye”, устаревшая форма слова “yes”. Иногда ее можно услышать от матросов на корабле – они отвечают “Aye-aye, captain!”, когда получают приказ. А еще есть странное животное по имени “aye-aye” – это такая маленькая обезьянка, руконожка мадагаскарская. Я сам это узнал буквально только что; получается, что и носителям языка приходится учить новые слова каждый день!

7. fairy, ferry

fairy (существительное): фея

There is a fairy named Tinkerbell in the story “Peter Pan.”
В сказке про Питера Пэна есть фея Динь-Динь.

ferry (существительное): паром

The ferry in Costa Rica is really hot and incredibly badly organized. At least the trip only takes an hour.
На пароме в Коста-Рике очень жарко, и все плохо организовано. Хорошо хоть путь занимает всего час.

Примечание: Жители некоторых стран верят в Зубную фею (Tooth Fairy). Она особенно популярна в США. Когда у малыша выпадает молочный зуб, он должен положить его под подушку. Пока ребенок спит, Зубная фея забирает зуб, а вместо него кладет монетку.

8. flour, flower

flour существительное): мука

Tony wanted to make a cake, but he didn’t have any flour, so he couldn’t.
Тони хотел испечь торт, но у него не было муки, и он не смог.

flower (существительное): цветок

If you want to give flowers to somebody you love, avoid white roses. They are often given when someone dies.
Если дарите цветы любимому человеку, старайтесь избегать белых роз. Их часто приносят на похороны.

Примечание: В некоторых языках название одного из химических веществ звучит в точности как “flour.” Но в английском это вещество называется “fluoride”, причем звук “u” в этом слове не произносится.

9. for, four

for (предлог): для. Обычно используется, чтобы обозначить цель или лицо, которому что-то адресовано.

We wanted to buy a chocolate cake for Cheryl’s birthday. The bakery didn’t have any chocolate cakes for sale, though, so we got vanilla instead.
Мы хотели купить шоколадный торт на день рождения Черил. В кондитерской не было шоколадных тортов, и мы купили ванильный.

four (числительное): четыре

The Beatles, one of the most famous bands ever, had four members: George, John, Paul and Ringo.
В состав одной из самых популярных групп в мире, the Beatles, входили четыре человека: Джордж, Джон, Пол и Ринго

Примечание: Сюда можно было бы добавить еще один омофон: во время игры в гольф, прежде чем ударить по мячу, следует громко крикнуть “Fore!”, чтобы никто из людей на поле не попал под ваш мячик.

10. hear, here

to hear (глагол): слышать

I can’t hear the TV. Can you please turn up the volume?
Я не слышу телевизор. Ты не мог бы сделать погромче?

here (наречие): здесь, антоним слова «там»

Can you set the boxes down over here please? Yes, right here next to the door.
Пожалуйста, поставь коробки здесь. Да, прямо здесь, у двери.

Примечание: Восклицание “Hear, hear!” используется, чтобы выразить свое согласие с чем-либо, но обычно его можно услышать только в официальной обстановке (например, в британском парламенте). Для современного разговорного английского языка оно не очень характерно

11. hour, our

hour (существительное): час, 60 минут

It takes about six hours to drive from San Francisco to Los Angeles.
От Сан-Франциско до Лос-Анжелеса на машине примерно шесть часов.

our (притяжательное местоимение): наш

We should study for our exams.
Нам надо подготовиться к нашим (своим) экзаменам.

Примечание: В зависимости от того, какой у говорящего акцент и как он использует эти слова, они могут и не быть омофонами. Еще большую путаницу вносят  люди, которые произносят слово “our” совсем как “are”.

12. know, no

to know (глагол): знать, уметь

Reggie knows how to speak French.
Регги знает, как говорить по-французски.

no (отрицательная частица): нет

There is no good reason to listen to Justin Bieber.
Нет никакой веской причины слушать Джастина Бибера

Примечание: Эта пара омофонов навела меня на ряд интересных музыкальных открытий. У группы Radiohead есть песня “A Punchup at a Wedding (No no no no no no no no)”, у группы Beirut есть песня “No No No”, а у группы Destiny’s Child имеется целых две песни с названием  “No, No, No” (часть 1 и часть 2, мне больше нравится вторая).

Кроме того, я обнаружил, что есть поющая по-английски шведская группа, которая так и называется – NONONO. Век живи, век учись!

13. knight, night

knight (существительное): рыцарь

One popular English legend talks about King Arthur and the Knights of the Round Table.
Одна популярная английская легенда рассказывает о Короле Артуре и рыцарях Круглого Стола.

night (существительное): ночь

I prefer to work at night, since it’s quieter and not as hot. I can concentrate better.
Я предпочитаю работать ночью, когда тихо и не так жарко. Мне так легче сосредоточиться.

Примечание: В 1980-е был популярный телесериал, который назывался “Knight Rider”, однако многие люди думали, что его название – “Night Rider”.  А назывался он “Knight Rider” потому, что главного героя, которого играл Дэвид Хассельхоф, звали Майкл Найт (Michael Knight).

Самое забавное, что в Коста-Рике, где сейчас живу, этот сериал перевели как “El Auto Fantástico”, или «Волшебный автомобиль»!

14. mail, male

(to) mail (глагол, существительное): почта как общее название для почтовых отправлений – писем и посылок. Если это глагол, он означает «отправить по почте», отсюда слово “email”.

I haven’t got the mail yet today, but I was expecting a letter from grandma. Can you please check the mailbox?
Мне сегодня почта не приходила, но я ждал письма от бабушки. Не мог бы ты проверить почтовый ящик?

male (прилагательное и существительное): мужской, мужчина, самец

People always ask if our cat is pregnant. I tell them he can’t be, since he’s a male. He’s just fat.
Люди все время спрашивают, не беременна ли наша кошка. А я отвечаю – вряд ли, потому что это кот. Он просто толстый.

Примечание: В британском английском вместо слова “mail” обычно используется слово “post”, и в качестве существительного, и как глагол.

15. marry, merry

to marry (глагол): жениться, пожениться; иногда говорят “to get married”

My grandpa told me to be sure to marry a good woman.
Мой дедушка наказывал мне: женись на хорошей женщине!

merry (прилагательное): веселый, радостный, синоним слова “happy”, но в современном языке употребляется реже. Чаще всего его можно встретить во фразе “Merry Christmas!” (Счастливого Рождества!)

I don’t like to go shopping in December because the song “We Wish You a Merry Christmas” always gets stuck in my head.
Я не люблю ходить по магазинам в декабре, потому что песня “We Wish You a Merry Christmas” потом постоянно звучит у меня в голове.

Примечание: Если добавить сюда имя “Mary”, получится набор из трех омофонов.

16. meat, meet

meat (существительное): мясо

Vegetarians don’t eat meat.
Вегетарианцы не едят мясо.

to meet (глагол): встречать, встречаться, знакомиться

I’m excited to travel to England so I can meet some new people!
Очень рад, что еду в Англию – познакомлюсь с новыми людьми!

Примечание: В английском языке слово “meet” в значении «знакомиться» применимо только к людям, но никак не к местам. Если вы хотите познакомиться с каким-то новым для вас местом, то скажете “I want to see Paris” (увидеть), “I want to go to Paris” (поехать в) или “I want to visit Paris” (посетить).

17. pair, pear

pair (существительное): пара

Most of these examples of homophone sets are pairs of words, but some are groups of three or four words.
Большинство примеров омофонов это пары слов, но бывают и группы из трех или четырех слов.

pear (существительное): груша

I wanted to buy pears for my fruit salad, but they only had winter pears. I don’t like winter pears very much  because they’re hard, so I got peaches instead.
Я хотел купить груш для фруктового салата, но были только зимние груши. Мне они не очень нравятся, потому что они твердые, и я купил персики.

Примечание: Из этой пары омофонов можно сделать тройку, если прибавить не очень распространенный глагол to pare (подрезать, укорачивать).

18. right, write

right (прилагательное): правильный, верный, а также правый (в противоположность левому)

I should turn right when I get to 10th Street, right?
Я должен свернуть направо, когда дойду до 10-й улицы, правильно?

to write (глагол): писать, написать

Jerry’s dream is to write a novel, but he hasn’t decided what the book should be about.
Джерри мечтает написать роман, но пока не решил, о чем должна быть книга.

Примечание: Снова потенциальная тройка или даже четверка омофонов, если учесть, что есть слово “rite“, которое означает «ритуал» или «церемония». Также существует довольно распространенная фамилия  “Wright“, которая произносится так же, как “right”, “write” и “rite.”

19. sight, site

sight (существительное): зрение, вид

Blind people can’t see. They have no sight.
Слепые люди не видят. Они лишены зрения.

site (существительное): участок, место. От него образовано популярное нынче слово  “website”.

There’s an awesome site for language learners. It’s www.fluentu.com.
Есть превосходный сайт для тех, кто учит язык. Он называется www.fluentu.com.

Примечание: Вы уже угадали: снова тройка! Потому что есть глагол “to cite” – «цитировать”. Например, он часто встречается в научных трудах, где есть ссылки на другие научные труды.

20. son, sun

son (существительное): сын

Grandma and grandpa had four sons and three daughters.
У бабушки с дедушкой было четыре сына и три дочери.

sun (существительное): солнце

Don’t look directly at the sun, or you’ll damage your eyes. You may even lose your eyesight!
Не смотри прямо на солнце, ты испортишь глаза. Можешь даже потерять зрение!

Примечание: Не забудьте, что слово “sons” относится только к мальчикам, а “daughters” – к девочкам. Если вам надо сказать “sons and daughters” одним словом, говорите “children” (даже если речь идет о взрослых).

21. their, there, they’re

their (притяжательное местоимение): их

We should study for our English exam, and they should study for their German exam.
Мы должны готовиться к нашему (своему) экзамену по английскому, а они – к их (своему) экзамену по немецкому.

there (наречие): там. Помните, чуть выше попадалось слово “here”? Это его антоним. “There” может означать любое место, в котором вы не находитесь в данный момент.

Who is that over there? Is that Jane? If so, I hope she comes over here, since I want to talk to her.
Кто это там? Это Джейн? Если да, надеюсь, она подойдет сюда, потому что я хочу с ней поговорить.

they’re (местоимение + глагол): сокращенная форма конструкции “they are”

The children all passed their exams, so they’re very happy!
Все дети сдали свои экзамены, поэтому они очень рады!

Примечание: Забавно, но эта пара омофонов доставляет гораздо больше неприятностей носителям английского языка, чем изучающим его как иностранный. Есть даже видеоролики, снятые специально для носителей, но англичане и американцы все равно путают эти формы.

22. to, too, two

to (предлог): в (обычно указывает на направление движения)

Every day Paul and Judy drive together to school.
Каждый день Пол и Джуди едут вместе в школу.

too (наречие): может означать «тоже» и «слишком», если какой-то признак в избытке, и это плохо

I’m too full to finish this plate of food. I’ll ask the waiter if we can have a container to take it home. And I’ll ask for the bill, too.
Я слишком сыт, чтобы доесть эту тарелку. Попрошу официанта, чтобы он дал нам контейнер, забрать еду домой. И счет попрошу тоже.

two (числительное): два

Most homophone sets have two words, but some have three or four.
Большинство омофонов это набор из двух слов, но есть и тройки, и четверки.

Примечание: Еще один ряд слов с одинаковым звучанием, в котором путаются носители английского языка. Как вы можете догадаться, и на этот случай есть хорошие видео!

23. one, won

one (числительное): один

The musical group Three Dog Night said that one was the loneliest number.
Музыкальная группа Three Dog Night пела о том, что один – это самое одинокое число.

won (глагол): простое прошедшее время, а также причастие глагола “to win” – «выигрывать», «выиграть»

Grandpa won $500 in his poker game!
Дедушка выиграл 500 долларов в покер!

Примечание: Глагол “to win” употребляется только в значении «выиграть приз» или «выиграть соревнование/игру», но не «выиграть у кого-то».  Если вам надо сказать, что бы победили соперника, необходимо использовать глагол “to beat” (побить, победить). В примере про дедушку и покер можно сказать “grandpa won $500″ (дедушка выиграл 500 долларов) или “grandpa won the poker game” (дедушка выиграл игру), но: “grandpa beat all of his poker friends” (дедушка выиграл в покер у всех своих друзей).

24. wait, weight

to wait (глагол): ждать

It was snowing a lot, so the bus came late. I had to wait in the cold for 20 minutes.
Шел сильный снег, поэтому автобус опоздал. Мне пришлось ждать на холоде 20 минут.

weight (существительное): вес

Every year around Christmas, many people gain a lot of weight because they eat lots of food but don’t exercise.
Каждый год на Рождество многие люди набирают вес, потому что много едят и мало двигаются.

Примечание: Если вы хотите сказать, что вам надо взвесить что-либо, нужный глагол – “to weigh.” А вот весы называются “scale”.

25. wear, where

to wear (глагол): носить (одежду или украшения)

I hate wearing ties. They’re uncomfortable, hot, and hard to tie. Do you wear ties?
Ненавижу носить галстуки. Они неудобные, и их трудно завязывать. Ты носишь галстуки?

where (вопросительное слово): где, куда

Where should we meet for dinner? Personally, I’d like to meet at the new Chinese restaurant in town.
Куда пойдем поужинать? (Где встретимся?) Лично я хотел бы встретиться в новом китайском ресторане в центре

Примечание: Раз уж это наш последний набор омофонов, не могу не включить в него дополнительное слово “ware“. Оно чаще всего употребляется как суффикс, который значит, что похожие предметы объединены в группу.  Например, в универмагах можно встретить такие отделы, как “housewares” (товары для дома) и “kitchenware” (посуда).

Ну вот и все, список закончился. Надеюсь, вам удалось узнать и запомнить несколько новых слов – мне так точно удалось! Счастливого обучения!

 

Райан Сицман (Ryan Sitzman) преподает английский и немецкий языки в Коста-Рике. Он обожает учиться и учить, любит кофе, читать и писать книги, путешествия, языки, фотографию, кино (не обязательно в этом порядке). Вы можете узнать больше или связаться с Райаном через его вебсайт Sitzman ABC.

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close