разговорный-английский-по-блогам

Уникальный блог о путешествиях, который помогает освоить разговорный английский

Любите ли вы посмеяться от души?

А путешествовать по миру?

А хотели бы вы научиться говорить по-английски как в жизни, а не как в учебнике?

Если вы ответили «да» на все эти вопросы, тогда читайте дальше.

Мы нашли для вас потрясающий сайт, где есть все три составляющие – юмор, путешествия и разговорный английский. Он называется The Everywhereist.

Learn a foreign language with videos

Что такое The Everywhereist?

Фото: Geraldine DeRuiter

The Everywhereist – это блог о путешествиях, который с 2009 года ведет Джералдин де Рютер (Geraldine DeRuiter). Я гарантирую, что он вам понравится!

Прежде чем вы узнаете историю Джералдин, давайте сначала попробуем разобраться с названием ее блога The Everywhereist.

Есть много английских слов, которые оканчиваются на суффикс -ist. Обычно это существительные, обозначающие профессии. Например:

  • artist – художник, от слова “art” (искусство)
  • physicist — физик, от слова “physics” (физика)
  • hair stylist — парикмахер-стилист, от слова “style” (стиль)
  • botanist — ботаник, от слова “botany” (ботаника)

Слово “everywhereist” образовано при помощи суффикса -ist от слова “everywhere”, то есть «везде, всюду». И означает оно «человек, который везде побывал».

В 2008 году Джералдин, которая работала копирайтером, потеряла работу. Она говорит, что это, казалось бы, неприятное событие оказалось самым хорошим, что с ней случилось в жизни.

Муж Джералдин, Рэнд Фишкин, основатель интернет-маркетинговой компании Moz, часто ездил в деловые поездки. После того как Джералдин уволили, он стал брать ее с собой. Вскоре Джералдин, которая боялась, что воспоминания о совместных путешествиях со временем сотрутся из памяти, начала вести сетевой журнал, в котором описывала их совместные поездки.

В 2011 году, после двух лет путешествий и 500 опубликованных постов, журнал TIME включил The Everywhereist в список 25-ти лучших блогов года. Это привлекло к сайту Джералдин дополнительное внимание и сотни новых подписчиков.

The Everywhereist – необычный блог о путешествиях. Это невероятно полезный ресурс, который помогает выучить современный разговорный английский.

Почему The Everywhereist идеально подходит для изучения реального английского языка

  • Разговорный тон. Джералдин пишет так, будто обращается к близкому другу, а некоторые ее посты в буквальном смысле адресованы ее мужу Рэнду. Поскольку они выдержаны в таком неформальном тоне, в них много сленга и разговорных выражений.
  • Отличная грамматика. Джералдин – профессионал и пишет очень грамотно несмотря на разговорный язык постов. У нее практически нет орфографических, пунктуационных и, в целом, грамматических ошибок.
  • Блог интересный и смешной. Джералдин очень остроумный автор, и ее тексты иногда заставляют хохотать в голос! Вот, например, уморительный пост о том, как Джералдин пыталась сесть на палео-диету.
  • Картинки. Иллюстрации в блоге немного не дотягивают до фотографий в журнале National Geographic (я предупреждала, что это необычный блог о путешествиях); тем не менее, Джералдин часто добавляет к своим постам картинки. Для тех, кто изучает английский, это особенно полезно, потому что картинки расширяют контекст и тем самым помогают лучше понять смысл текста. Ну и конечно, пост с картинками читать интересней, чем без картинок.
  • Путешествия. Джералдин по-прежнему много путешествует, поэтому вы сможете посмотреть на самые разные уголки мира ее глазами!

Совершенно ясно, что блог The Everywhereist – ценный ресурс для всех, кто учит английский. Вопрос в том, как его лучше использовать?

Как изучать разговорный английский по блогу The Everywhereist

Прежде чем мы начнем, запомните: вы можете использовать этот блог тем способом, который всего лучше подходит для вашего уровня английского языка.

Вам необязательно понимать каждое слово в каждом посте.

Если вы начали учить английский недавно, вам помогут картинки и подписи под ними, а также заголовки постов.

А если вы продвинулись в изучении английского достаточно далеко, прочтите наш список рекомендаций.

  • Распечатайте пост, чтобы можно было делать в нем пометки. Выберите пост и распечатайте его. А потом возьмите ручку или карандаш и пишите! Что писать? Это зависит от того, чему вы хотите научиться. Если ваша цель – расширить словарный запас, можете отмечать в тексте новые слова, разные части речи или надписывать времена глаголов. Если вам смешно – напишите “lol” (laugh out loud), “?” если вам что-то непонятно, или “+”, когда вам все понятно.
  • Составьте хронику. Просмотрите архивы (старые посты по месяцам) и страницу об авторе, а затем составьте хронику главных событий в жизни Джералдин. Можно выбрать один год, месяц или неделю, потому что постов в блоге очень много. Начинающим советуем выбрать отдельный период и составить список мест, где Джералдин за это время успела побывать (например, где была Джералдин с апреля по август 2012 года?) Если ваш уровень английского достаточно высокий, напишите короткий абзац о каждом событии в хронике.
  • Нарисуйте генеалогическое древо. Используйте посты Джералдин о семье, чтобы нарисовать ее генеалогическое древо. Когда вы подпишете на схеме все имена членов семьи, добавьте к каждому факты, которые вам удалось узнать об этом человеке. Где они живут? Сколько им лет? и т.д. Чтобы найти больше постов о семье, в поиске по сайту постарайтесь использовать разные поисковые запросы, (например, “brother”, “mom” и т.д.).
  • Воспользуйтесь поиском Google, чтобы искать посты на сайте. Если вы хотите лучше запомнить какое-нибудь новое разговорное выражение или вам попался новый оборот и вы не уверены в его значении, воспользуйтесь следующим приемом, чтобы найти искомое выражение в разных контекстах: наберите в поисковой строке Google “site:www.everywhereist.com [фраза, которую вы ищете]”. Например, вот так можно искать выражение “are you kidding me?” Вы получите список всех постов на сайте The Everywhereist, в которых оно употребляется. Попробуйте понять его значение, отталкиваясь от разных контекстов.
  • Найдите фото с поцелуями. Джералдин делает сотни селфи, и в том числе снимает, как они с Рэндом целуются (например, вот и вот). Поставьте таймер на 6 минут и попробуйте найти в блоге как можно больше фотографий с поцелуями. Просмотрите заголовки постов и попробуйте догадаться по заголовкам, будет в посте фото с поцелуем или нет. Посоревнуйтесь с другом, кто найдет больше! Когда время вышло, откройте посты с поцелуями и прочтите подписи по фотографиями или предложения до и после фото.
  • Читайте диалоги вслух. Джералдин пишет в разговорной манере, и ее посты – отличная разговорная практика. Попробуйте прочесть один из ее постов несколько раз вслух самостоятельно, а потом попросите знакомого носителя языка или преподавателя послушать вас и исправить ваши ошибки в произношении и интонации.
  • Почитайте комментарии. Многие читатели блогов, в том числе и блога Джералдин, оставляют под постами комментарии. После того как вы прочли пост, промотайте страницу вниз и ознакомьтесь с комментариями. Они написаны обычными людьми, так что язык будет очень неформальным. Вероятно, вы встретите опечатки и грамматические ошибки; если вы хотите проверить собственные силы и умения, попробуйте найти ошибки в комментариях!
  • Напишите комментарий. После прочтения поста и комментариев попробуйте написать собственный. Он необязательно должен быть развернутым, но все же попытайтесь ради практики употребить какое-нибудь новое разговорное выражение,. Если вы – пользователь соцсетей, оставьте комментарий в Твиттере @everywhereist или прокомментируйте запись Джералдин в сети Facebook. В этих двух соцсетях вы найдете много дополнительных примеров разговорного английского языка.

Теперь, когда вы знаете, как самостоятельно использовать блог The Everywhereist для изучения английского, приглашаем вас познакомиться с некоторыми распространенными разговорными выражениями, которые попадутся вам в этом блоге. Помните, что все они очень неформальные, и постарайтесь не использовать их в официальных ситуациях.

14 разговорных английских выражений, которым вас научит The Everywhereist

1. The most amazing [thing] ever

Пример: “When we were last in South Africa, I used the most amazing toilet ever…”
Из поста: 
“Someone Got Drunk and Then Designed This Bathroom”

Это выражение – гипербола; оно используется, чтобы выразить крайнюю степень удивления, восхищения или другой сильной эмоции от чего-либо. “It’s the most amazing [существительное] ever” означает «самый удивительный … на свете».

Вы можете использовать эту конструкцию для описания самых разных ситуаций, заменяя “most amazing” другими прилагательными в превосходной степени.

Односложные и некоторые двухсложные прилагательные образуют превосходную степень при помощи суффикса –est (nicest, strangest, loudest).

Прилагательные из двух и более слогов для образования превосходной степени требуют слов “most” или “least” и определенного артикля, как прилагательное “amazing” в примере выше (the most beautiful, the least expensive, the most interesting). Вот схема:

the + [superlative adjective] + [thing] + ever

Чуть дальше в том же посте Джералдин использует другой вариант этого выражения:

“I also used one of the weirdest toilets ever.”

Оно имеет то же самое значение. (Вы уже посмотрели на эти туалеты? Вот иллюстрации).

Ну, пожалуй хватит обсуждать туалетную тему. Движемся дальше.

2. Honestly, it’s a miracle we…[situation]

Пример: “Honestly, it’s a miracle we have any teeth left.
Из поста: “WTF Weds: Pop Tarts in France”

Слово “miracle” означает «чудо», то есть необычное явление, которое невозможно объяснить с точки зрения законов природы. Например, христианская церковь считает чудом непорочное зачатие, в результате которого на свет появился Иисус Христос. Однако в данном случае это слово употребляется скорее в переносном смысле: удивительное или необычное явление, событие или достижение.

Фраза “it’s a miracle we have any teeth left” значит, что автор удивлен – как, после всех съеденных в детстве конфет у нее есть зубы, ведь считается, что сладкое – враг зубов. Джералдин, конечно, преувеличивает, и это делает высказывание смешным.

Или в этом посте про то, как они заблудились, Джералдин пишет:

“Honestly, if I think about it, it’s a miracle Rand and I end up anywhere. Because so many of our outings are just disastrous.”
Честно говоря, если подумать, это чудо, что мы с Рэндом вообще куда-то доезжаем. Потому что многие наши поездки это катастрофа.

Используйте это ироничное выражение, чтобы усомниться в сказанном.

3. Utterly blows my mind

Пример: “A nine euro box of Apple Jacks, which utterly blows my mind, because I can’t think of a single person I know who buys these in America.”
Из поста: “WTF Weds: Pop Tarts in France”

В этой фразе две отличные составляющие: “utterly” и “blows my mind.”

“To blow smb’s mind” означает «ставить в тупик» или даже «взорвать мозг». В этом примере Джералдин говорит, что ее изумляет высокая цена на американские хлопья Apple Jacks в Европе (9 евро), потому что в США они не пользуются спросом и стоят всего 3 доллара.

“Utterly” это наречие, которое значит «целиком», «совершенно», «полностью» и т.д. Оно делает высказывание еще экспрессивнее.

4. [Opinion], don’t you think?

Пример: “But the skirt is cute, don’t you think?
Из поста: “WTF Weds: I Just Want a Chicken Suit. Is That So Complicated?”

Если вы хотите быть уверены, что собеседник разделяет вашу точку зрения, то можете добавить “don’t you think?” в конце своего высказывания. Эта фраза примерно означает «не так ли», но имеет разговорный оттенок. В этом примере Джералдин считает, что юбка очень миленькая (сute), и хочет, чтобы вы с ней согласились.

Есть другой вариант той же фразу, когда в конце стоит слово “so” (Don’t you think so?). Смысл у него тот же самый.

Полезная фраза, правда?

5. Because + [noun]

Пример: “I attempt to be fashionable. Because Milan.
Из поста: “I Attempt to Be Fashionable. Because Milan.”

Это сленговое выражение появилось в англоязычном интернете в 2011 году. В учебниках вы его не найдете, потому что с точки зрения грамматики оно неправильное.

Обычно после “because” (потому что) стоит придаточное предложение, в котором есть подлежащее и сказуемое, как в следующих примерах:

I read The Everywhereist because it’s a funny blog.
Я читаю The Everywhereist, потому что это смешной блог.

I read Geraldine’s blog regularly, because she’s an excellent writer.
Я читаю блог Джералдин регулярно, потому что она отлично пишет.

Однако в этом выражении после “because” стоит одно существительное и больше ничего! С точки зрения грамматики это ошибка, зато получается смешно.

I have to watch “Cosmos” all day. Because science.
Я весь день смотрю сериал «Космос». Потому что наука.

My cousin just got an adorable new puppy. Because puppies.
Моя двоюродная сестра только что завела щенка. Потому что щеночки.

Почему эта короткая фраза звучит забавно? Потому что объяснение настолько очевидное, что достаточно одного слова.

В приведенном выше примере из блога упоминается итальянский город Милан. Общеизвестно, что Милан – мировая столица высокой моды, именно поэтому Джералдин старается одеться покрасивее. Но объяснять ничего не надо, достаточно сказать «because Milan», и все всё поймут.

6. Kinda

Пример: “I’m kinda hungry”
From post: “A Conversation with Myself, Regarding Cherries”

“Kinda” это разговорный вариант словосочетания “kind of”, которое значит то же самое, что и “sort of” “somewhat” или “rather” – «довольно таки», «вроде», «кажется» и пр. Этими словами говорящий добавляет своему высказыванию неуверенности и делает его менее категоричным.

В примере выше Джералдин голодна, но не вполне; вроде бы голодна; кажется, проголодалась (kinda hungry).

Точно так же, синонимичное выражение “sort of” в разговорной речи превращается в “sorta”. (Не путать с выражениями № 12 и 13!)

7. Kill me now

Пример: “’Baby, you okay?’ Rand asked from the doorway of the bathroom. ‘Kill me,’ I whispered. ‘Kill me now.’
Из поста: “The Revenge of Date Night”

На самом деле, когда Джералдин говорит «убей меня», она, конечно, не хочет, чтобы муж или кто-то еще ее убивал. Эту фразу человек произносит, когда он плохо себя чувствует (Джералдин, например, заболела), или когда он совершил какой-то глупый поступок и раскаивается. Если вы оказались в крайне нежелательной ситуации и не знаете, как из нее выпутаться, можете сказать “kill me now”.

8. The cutest person on the face of the planet

Пример: “I spent the weekend in Los Angeles, visiting my wee little nephew, who is, for those of you playing along at home, the cutest person on the face of the planet…”
From post: “Dayquil Induced Ramblngs”

Джералдин употребляет это выражение. чтобы рассказать о своем племяннике. Он очень славный (cute) – вернее, «самый славный человечек на поверхности планеты» (the cutest person on the face of the planet). Можно также сказать “the cutest person on the face of the earth.”

Как и в пункте 1, слово “cutest” можно заменить другим прилагательным в превосходной степени. Например:

My puppy is the happiest dog on the face of the planet.
Мой щенок – самая веселая собака на земле.

This hamburger is the best hamburger on the face of the planet.
Этот гамбургер – лучший гамбургер на планете.

9. Note to self:

Пример: “…biker luau. (Note to self: make this the theme for Rand’s next b-day party. Forget to inform him about it beforehand.)”
Из поста: “WTF Weds: I Just Want a Chicken Suit. Is That So Complicated?”

Это фраза означает что-то вроде «надо не забыть:» (дословно – «записка самому себе»). За ней следует двоеточие (:) и то, что вы хотите не забыть. Обычно это что-то несерьезное или смешное. Так вы потешаетесь над самим собой или кем-то еще.

В примере из блога Джералдин на самом деле не собирается устраивать для Рэнда день рождения в байкерско-гавайском стиле. (“Luau” это гавайская вечеринка, где все в  юбках и гирляндах из цветов. Ну а “biker” это мотоциклист, это вы наверняка знаете). Если вы попробуете представить себе такой день рождения, то вам сразу станет ясно, что это полное безумие.

Джералдин пишет это, чтобы поиздеваться над нелепыми юбками, которые она демонстрирует в своем посте (одна из них состоит из кожаных полосок, что и навело Джералдин на мысль о гавайской вечеринке для байкеров).

А вот еще несколько примеров таких записок “note to self”.

10. Pretty much

Пример: “Um, so this is pretty much the greatest news story, ever:”
Из поста:
 “The Week: March 29, 2013”

“Pretty much” это разговорный оборот, который значит «в значительной степени», «практически», «можно сказать».

Если вы хотите использовать его в юмористическом ключе, как Джералдин, вслед за ним можно сказать что-то явно не соответствующее действительности, и получится смешно. Разумеется, то, о чем пишет Джералдин в своем посте, это не «самая потрясающая новость в мире», но в комбинации с “pretty much” получается забавно.

А вот еще один пример, где Джералдин снова рассказывает о своем племяннике:

“He’s pretty much the best human who’s ever existed in the history of the universe forever and ever and ever and he smells like vanilla. I really like him.”

Маленький племянник Джералдин, хотя и пахнет ванилью, но все же не может считаться «самым лучшим человеком на планете за всю историю», поэтому Джералдин вставляет оборот “pretty much” и тем самым намекает читателю, что не стоит относиться к ее словам всерьез.

Эту фразу также можно использовать в ответ на вопрос, когда вы не вполне уверены в ответе. Она звучит чуть более утвердительно, чем “more or less” (более или менее). Например:

A: So you want to study abroad instead of buying a car?
Ты точно хочешь поехать учиться за границу, а не машину покупать?

B: Pretty much.
Практически уверен.

11. For the umpteenth time

Пример: “It might be that last week, Rand and I zipped back to Europe, and went to Dublin for the second time in six months, and then to London for the umpteenth time since I started this blog.”
Из поста: “How a Flight Attendant Restored My Faith in Humanity”

“For the umpteenth time” – тоже самое, что «–надцатый раз». Это означает «много, много раз». Рэнд и Джералдин поехали в Дублин второй раз за полгода. А вот в Лондоне они бывали неоднократно – так часто, что уже сбились со счета, отсюда “umpteenth”.

Слово “umpteenth” очень похоже на обычные порядковые числительные: “thirteenth (13th), fourteenth (14th), fifteenth (15th) и т.д. Но это несуществующее числительное, и поэтому смешное.

12. Of sorts

Пример: “I have a confession of sorts.”
Из поста: “How a Flight Attendant Restored My Faith in Humanity”

Это выражение означает «что-то вроде», только в отличие от русского языка, в английском оно обычно стоит после существительного. Давайте посмотрим на пример выше. Джералдин собирается совершить что-то похожее на исповедь, но не совсем. Вот еще один пример:

“Sunday was a landmark of sorts… Sunday was the four-month anniversary of my surgery.”
Воскресенье было чем-то вроде памятной даты. Это был четырехмесячный юбилей моей операции.

На самом деле, воскресенье, конечно, никакой не юбилей и не памятная дата. Никто не отмечает четырехмесячные юбилеи, и уж тем более – день своей хирургической операции. Потому и потребовалось выражение “of sorts” – «что-то вроде».

Только не путайте его со следующим выражением в нашем списке, “all sorts of”.

13. All sorts of

Пример: “It was filled with all sorts of goodies and snacks, and a note wishing us a happy anniversary.”
Из поста: 
“Holy Crap, We’re Lucky (Ruminations on a Care Package)” 

“All sorts of” означает «самые разные», «разновидности чего-либо», «виды чего-либо».

В нашем примере Рэнд и Джералдин получили неожиданные подарок от друзей – самые разные вкусности (goodies).

14. How on earth…?

Пример: “I grabbed one of the many tissue boxes in the cabinet, intending to bring it downstairs. But I just could not bring myself to do it, because if I did, how on earth would Rand know how upset I was?”
Из поста: “I Torment My Husband by Eyebombing All His Stuff”

Если к вопросительному слову “how” добавить “on earth”, то обычный вопрос становится очень эмоциональным. Вы не можете поверить в то, что произошло, и спрашиваете: Как, черт возьми, это случилось?

“How on earth…?” значит «Как это вообще возможно?»

Я могла бы спросить: “How on earth does Geraldine keep on writing such fantastic posts? “
Как Джералдин вообще удается писать такие классные посты?

How in the world…?” и “How the heck…?” это синонимичные фразы, которые тоже выражают недоумение, сомнения и удивление.

 

В следующий раз, когда будете смотреть кино, сериал или телепередачу на английском, слушайте внимательно: все эти выражения очень употребительные и вполне могут вам встретиться!  Вы также можете смело употреблять их в разговоре с друзьями или в чатах – везде, где общение ведется в непринужденном неформальном ключе.

И не забывайте, что в блоге Джералдин еще очень много полезных разговорных выражений. Вот некоторые из них, вы можете изучить их самостоятельно:

  • “No, seriously”
  • “I get that…”
  • “My life rules”
  • “Funny thing about…”
  • “Who in their right mind…?”

Воспользуйтесь описанным выше приемом поиска по сайту The Everywhereist через Google. Даже не знаю, что лучше: читать забавные посты в блоге Джералдин или говорить по-английски так же свободно и непринужденно, как носитель языка.

К счастью, вам не нужно выбирать – вы можете делать совместить то и другое.


Ребекка Теринг (Rebecca Thering)  писатель, редактор и преподаватель английского языка, которая живет и работает в Испании, Южной Корее и Франции. Она помогает советами тем, кто учит английский как иностранный, на своем сайте English with Rebe.

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.

Погружение в английский язык онлайн!

Comments are closed.