британский-английский-сленг

Понять разговорный британский: 18 основных британских сленговых слов для всех, кто изучает английский

Вы с трудом понимаете британцев?

А особенно британскую молодежь?

Если это так, знайте: вы не одиноки.

Будучи британцем, я испытал это на собственной шкуре.

В 19 лет мне довелось пожить в Австралии под одной крышей с четырьмя американцами и одним канадцем.

Я наивно думал, что проблем с общением у нас не будет! Как же я ошибался.

Сначала они приняли меня за австралийца из-за моего «странного британского акцента» (ну да, я не разговариваю, как королева Англии).

Через несколько недель они, наконец, признались, что иногда почти не понимают меня.

Один парень спросил меня: «А что такое butty?» (там, откуда я родом, это сэндвич).

Оказалось, что наше общение осложнял не только мой акцент, но и мой британский сленг.

Язык постоянно развивается, все время появляются новые слова. В большинстве случаев это сленг. Сленг – это неформальный, или разговорный язык, который широко используется, в основном детьми и подростками. Сленг зависит и от местности: в некоторых районах могут быть свои собственные сленговые слова, которых не знают в других районах, хотя люди говорят на одном языке.

Британский сленг очень отличается от американского. Но все, кто учит английский язык, лучше знакомы с американским сленгом – просто потому, что американская поп-культура очень растиражирована.

Американская музыка, ситкомы и голливудские фильмы встречаются повсеместно. Но если Америка покупает британские телешоу, их часто переделывают под американскую аудиторию.

Поэтому неудивительно, что американский английский понимают лучше.

Отсюда возникает вопрос: если даже носителям английского языка (например, американцам) трудно понять британский сленг, реально ли его понять тем, кто только изучает английский?

Как выучить британский сленг

Ключ к изучению британского сленга – взаимодействие с языком. Возможно, вам придется поискать слова и их значения, но в интернете есть масса источников на эту тему.

Проблема со сленгом заключается в том, что он постоянно меняется, и в нем есть свои тенденции (как в моде и стилях одежды). Слово, которое обычно использовалось в 80-х или 90-х, сегодня может звучать устаревшим и неуместным. Поэтому, ища сленг, выбирайте свежие примеры.

Всегда можно что-нибудь найти в комедиях, потому что комики любят играть словами.

“The Inbetweeners” – популярное британское комедийное шоу о группе парней-подростков. Здесь можно почерпнуть кучу разговорных слов.

Сленг часто встречается в британской музыке, особенно в поп-музыке, рэпе и хип-хопе. В песнях известного британского рэпера Dizzee Rascal очень много современного сленга.

Также есть несколько полезных подкастов с примерами использования сленга в разговоре.

На YouTube можно найти объяснения британского сленга словами британских подростков.

Просмотрев все это, вы можете проверить свои знания как британского, так и американского подросткового сленга с помощью этой викторины.

Если вы хотите посмотреть видео с разными видами разговорного английского со всего мира, зайдите на FluentU. FluentU берет настоящие видео, такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие разговоры, и превращает их в индивидуальные уроки языка.

Ниже вы найдете несколько основных сленговых слов. Поскольку сленг – разговорный язык, некоторые из них не подойдут для детей. Кроме того, некоторые слова, которые используются в Великобритании, могут считаться оскорбительными в других странах! Но обо всем по порядку. Приятного обучения!

Руководство по британскому сленгу для изучающих английский: 18 разговорных британских слов, которые нужно знать

1. Chuffed (в восторге)

“Chuffed” означает «очень довольный или счастливый по поводу чего-то».

“I’m absolutely chuffed with my birthday present. Thanks!”
«Я в полном восторге от своего подарка на день рождения. Спасибо!»

2. Knackered (очень уставший)

“Knackered” (иногда употребляется фраза “ready for the knacker’s yard”, что переводится как «пора на живодерню») означает «крайне уставший». Это слово происходит от более старого слова “knacker” – забойщик скота (то есть человек, который убивает старых изможденных животных, например, лошадей, которые больше не могут работать).

“I’ve been up half of the night with the baby. I’m totally knackered.”
«Ребенок полночи не давал мне спать. Я полностью измотан».

3. Bants (подколка, прикол, стеб)

“Bants” – сокращенное от “banter”. “Banter” означает «подшучивать или обмениваться остроумными замечаниями с другими».

“I’m going to Nando’s for some bants with the lads.”
«Пойду к Нандо, поприкалываемся с ребятами».

4. Cheeky (дерзкий, лукавый)

“Cheeky” означает «грубоватый или неуважительный, но при этом забавный и милый».

“That is a cheeky smile…are you up to something?”
«Это лукавая улыбка… ты что-то задумал?»

“Did you just take the last biscuit? That was a bit cheeky!”
«Ты только что взял последнее печенье? Это нагловато!»

Еще это слово можно использовать, когда вы едите, пьете или делаете что-то вредное или запрещенное.

“I’m just going to have a cheeky burger on the way home.”
«По дороге домой я съем дерзкий бургер».

“Are you coming to the pub tonight?”
“On a Tuesday?! Well OK, just a few cheeky drinks.”
«Ты идешь сегодня вечером в паб?»
«Во вторник?! Ну, хорошо, выпью пару дерзких напитков».

5. Fag (сигарета)

В американском английском слово “fag” – оскорбительное прозвище для геев. Однако в британском сленге это значит просто «сигарета».

“I’m going outside for a fag.”
«Я выйду по сигарету».

6. Cuppa (чашка)

Слово “cuppa” происходит от фразы “cup of”. Обычно подразумевается чашка чая – a cup of tea (потому что англичане обожают чай… иногда стереотипы оправданы). Слово “tea” говорить не обязательно. Но если вы хотите чашку кофе или чего-нибудь другого, уточните это.

“Would you like a cuppa?”
“I’d love one. I’ll get the kettle on.”
«Хочешь чашечку чаю?»
«Да, с удовольствием. Я включу чайник».

7. Bum (получить что-то бесплатно)

Возможно, вы уже знаете, что это разговорное слово означает «пятая точка». Но есть и другое значение – «использовать или получить что-то бесплатно».

“Can I bum a fag?”
«Можно стрельнуть сигарету?»

“How did you get here?”
“I bummed a lift with Tony.”
«Как ты сюда добрался?»
«Меня бесплатно подбросил Тони».

Здесь слово “lift” – синоним к слову “ride” (поездка).

8. Mate (братан, чувак, приятель)

Хотя в стандартном английском языке слово “mate” означает «спутник жизни», в Великобритании его обычно употребляют для обозначения друга. Это слово часто используется для обращения к незнакомцам в неформальной обстановке, например, в баре или в общественном транспорте. В основном его используют мужчины между собой. Синонимом является слово “pal” – приятель (которое также используется в американском английском).

“What are you doing this weekend?”
“Hanging out with some of my mates.”
«Что ты делаешь в эти выходные?»
«Зависаю с братанами».

“Excuse me, mate, is anyone sitting here?”
«Извини, приятель, это место занято?»

“Hey pal, could I get a whisky and a beer please?”
«Эй, дружище, можно мне одно виски и одно пиво, пожалуйста?»

9. Ledge (легенда)

Это сокращение от слова “legend” – легенда. Legend – это человек, который известен чем-то, зачастую каким-то хорошим поступком. Сленговое слово “ledge” используется, чтобы преувеличить или придать важности чему-то или кому-то. “Ledge” можно сказать не только про знаменитостей, но и про друзей или родственников, то есть обычных людей. Его часто говорят, когда друг или родственник сделал что-то особенно хорошее или впечатляющее.

“That final goal was amazing, mate. You’re a ledge!”
«Приятель, этот последний гол был потрясающий. Ты – молодчина!»

“Thanks for the tickets, mum. What a ledge!”
«Мам, спасибо за билеты. Это очень кстати!»

10. Gutted (очень расстроенный)

Глагол “to gut” означает «потрошить», то есть удалять внутренности животного перед тем, как его приготовить (например, to gut a fish – потрошить рыбу). Но в сленге слово “gutted” означает «очень расстроенный/разочарованный чем-то».

“I was gutted when I failed the exam.”
«После провала на экзамене я был раздавлен».

11. Sherbets (пиво)

Вообще в Великобритании слово “sherbet” означает «шипучая конфета» или «растворимый порошок для получения сладкого шипучего напитка». Но если кто-то скажет вам: “Let’s go to the pub for a few sherbets”, – вас приглашают не поесть конфет, а выпить пару бокалов пива. Скорее всего, это слово стало употребляться для обозначения пива из-за его шипучей, пенистой поверхности.

“Do you fancy a few sherbets after work tonight?”
«Хочешь пропустить пару бокалов пива сегодня после работы?»

“Do you fancy” означает то же самое, что и “would you like”, то есть «не хочешь ли / не хотите ли».

12. Trollied (пьяный)

В Британии слово “trolly” означает «магазинная тележка». Однако, когда существительное “trolly” превращается в прилагательное “trollied”, оно означает «пьяный».

“I had a few too many sherbets last night, mate. I was trollied.”
«Вчера вечером я перебрал пива, приятель. Короче, напился».

13. Narky (злой)

“Narky” – синоним к словам “moody” (угрюмый) и “bad-tempered” (злой).

“She won’t speak to me. She’s been narky with me all day.”
«Она не станет со мной разговаривать. Она весь день сердится на меня».

14. Fluke (счастливая случайность, фарт)

“Fluke” – это следствие счастливой случайности или удачи. Производное от него прилагательное “flukey” означает «очень везучий» или «случайный».

“I hit the bullseye (the red target on a darts board)!”
“That was a total fluke! You wouldn’t be able to do it again.”
«Я попал в яблочко (красная мишень на доске для игры в дартс)!»
«Это была чистая случайность! Ты не сможешь повторить это».

“I won 10 pounds on the lotto again!”
“That is so flukey!”
«Я опять выиграл 10 фунтов в лотерею!»
«Надо же, как тебе фартит!»

15. Arsed (влом)

“Can’t be arsed” (мне влом) – это менее вежливая версия “Can’t be bothered” (не хочу напрягаться). Эта фраза используется, чтобы сказать, что вы не хотите или у вас нет сил делать что-то.

“Would you like to go out today?”
“Can’t be arsed. It’s Sunday. I’m not getting out of bed.”
«Хочешь пойти погулять сегодня?»
«Мне влом. Сегодня воскресенье. Весь день проваляюсь в кровати».

16. Gagging (очень хотеть чего-то)

Первоначальное значение глагола “to gag” – поперхнуться или делать рвотные движения и звуки. Однако сленговое значение другое – отчаянно нуждаться или хотеть чего-то.

“I’m gagging for a cuppa. I haven’t had one all day!”
«Я так хочу чашку чаю. Целый день его не пил!»

17. Cracking (офигенный)

“Cracking” означает «очень хороший» или «отличный». Это определение можно использовать и для человека, например: “He’s a cracking lad” (Он мировой парень). Еще одно значение этого слова – «начинать что-то» (и в этом значении его также используют американцы).

Еще один вариант – слово “cracker”. Выражение “you are a cracker” означает «ты потрясающий» (но будьте осторожны! В американском сленге это слово имеет абсолютно другое значение. В США “cracker” – это оскорбительное прозвище для белых людей из сельских районов).

“That was a cracking dinner. Compliments to the chef.”
«Ужин был потрясающий. Комплименты шеф-повару».

“I have lots of Christmas presents to wrap. I’d better get cracking!”
«Мне надо упаковать кучу рождественских подарков. Пора приступать!»

18. Bloody (гребаный, адский)

В стандартном английском языке “bloody” означает «кровавый». Но в британском сленге оно употребляется как интенсификатор (слово, которое подчеркивает или усиливает значение другого слова) и мягкое ругательное слово.

“Bloody British English is bloody confusing! Bloody hell! Why do they have so much bloody slang?”
«Гребаный британский английский такой адски запутанный! Офигеть! Почему у них так много гребаного сленга?»

Британский сленг может показаться сложным. Он не всегда совпадает с американским сленгом. Как видите, одни и те же слова могут иметь абсолютно разное значение для британцев и американцев, поэтому будьте осторожны!

Мы все знаем, что улучшение языковых навыков не приходит просто так – нужна практика. Но практика не должна быть скучной. Просто следуйте моим советам и посмотрите несколько видеороликов по ссылкам в этой статье.

Когда почувствуете себя уверенно, всегда можете опробовать новые слова на настоящих британцах (общаясь вживую или на веб-сайте italki).

Я гарантирую, они будут в восторге!

Итак, хватит ждать!

Пора приступать, приятель!

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.

Погружение в английский язык онлайн!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close