
60+ termini dell’inglese medico utili in situazioni di emergenza
Ai dottori piace utilizzare parole strane.
Synchronous diaphragmatic flutter (flutter diaframmatico sincrono)?
Sternutate (starnutare)?
Borborygmus (borborigmo)?
Eh sì, queste parole esistono per davvero e hanno a che fare rispettivamente con hiccups (singhiozzi), sneezes (starnuti) e stomach growls (gorgoglii addominali).
Incredibile, vero? Perfino i sintomi più semplici hanno nomi complessi e difficili da ricordare.
Per la vostra sopravvivenza non sarà necessario diventare medici esperti o possedere una conoscenza approfondita del lessico di ambito medico, ma vi potrà tornare utile conoscere i termini più frequenti in lingua inglese.
Le parole che abbiamo riportato in questo articolo vi permetteranno di spiegare ad altri quali sintomi state accusando in un determinato momento, oltre che aiutarvi a capire di cosa stanno parlando i professionisti ai quali vi siete rivolti.
Ma non preoccupatevi: anche i madrelingua qualche volta sono in difficoltà con il lessico di ambito medico, che presenta dei termini veramente particolari.
Con la nostra guida potrete imparare sia dei concetti basilari che delle nozioni avanzate e sarete preparatissimi per affrontare la prossima visita dal medico!
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Perché imparare il lessico di ambito medico in inglese?
Potrebbe salvarvi la vita. Fatelo per la vostra salute. Il lessico medico in inglese vi tornerà utile quando dovrete decidere da quale dottore farvi visitare.
Prima di tutto, però, vi servirà per descrivere in modo dettagliato il vostro problema o la vostra condizione di salute, perché il medico possa decidere come curarvi. Conoscere questi termini vi potrà essere utile anche fuori da un ambulatorio: avere una buona conoscenza dei termini medici vi permetterà di capire quali medicine o quali vitamine prendere per migliorare il vostro stato di salute.
Conoscere il lessico di argomento medico può rivelarsi utile anche per la vostra carriera! Se siete interessati alla medicina, ma non avete preso in considerazione l’idea di intraprendere un lavoro in ambito medico, è arrivato il momento di farlo: esistono, infatti, moltissimi lavori che richiedono delle conoscenze mediche.
Potreste occuparvi di scrittura in ambito medico, diventare un tecnico sanitario , un traduttore in ambito medicale o (più semplicemente) un infermiere o un dottore.
Purtroppo ci ammaliamo tutti prima o poi, per cui è molto difficile che il settore medico possa entrare in crisi. Si tratta sicuramente di un ambito in cui si trovare più facilmente un impiego a lungo temine.
Se invece vi piacciono le serie ambientate negli ospedali (come “Grey’s Anatomy”), imparare l’inglese medico può aiutarvi a capire meglio i dialoghi!
60+ termini dell’inglese medico da usare dal dottore
Partite dalle basi: le parti del corpo
Iniziamo subito dal lessico di base necessario a identificare il vostro stato di salute: le parti del corpo e gli organi. Che ci crediate o meno, queste parole si presentano spesso in una normale conversazione in inglese.
Ad esempio, se i vostri amici vi chiedono come state, potreste sempre rispondere: “mi fa male lo stomaco”. O se un collega vi dice che ha avuto problemi legati allo stato di salute del suo cuore, saprete subito a cosa si sta riferendo.
- Skeleton (scheletro) — Si tratta delle ossa di cui è composto il nostro corpo, la struttur0a che lo sostiene.
- Brain (cervello) — Uno degli organi più importanti del nostro corpo. È protetto dal cranio e controlla tutti i pensieri e i movimenti.
- Heart (cuore) — Un organo altrettanto importante, si trova nel torace e pompa il sangue in tutto il corpo.
- Lungs (polmoni) — Si trovano sotto le costole. Servono ad inspirare l’aria e a trattenerla.
- Liver (fegato) — Il fegato si trova nella parte destra del nostro corpo, sotto ai polmoni. Serve a espellere la bile (un liquido che favorisce la digestione) e altre tossine.
- Stomach (stomaco) — Lo stomaco si trova nella parte destra del nostro corpo, accanto al fegato. È nello stomaco che viene digerito il cibo.
- Small intestine (intestino tenue) — Quest’organo si trova sotto lo stomaco e assorbe le sostanze nutritive e i minerali rilasciati dal cibo una volta digerito.
- Large intestine (intestino crasso) — Dall’intestino tenue il cibo digerito si sposta all’intestino crasso, che coordina la seconda fase di digestione e conserva i liquidi.
Lessico di ambito medico da usare dal medico o in ospedale
Esistono termini medici specifici per qualsiasi cosa, tra cui parti del corpo e malattie. Vi consigliamo di impararli tutti per poter diventare ferrati in materia e migliorare il vostro inglese orale.
Così, quando sentirete qualcuno dire: “My daughter’s arm was fractured during the game, so we took her to the hospital where they put a cast on it” (Mia figlia si è fratturata il braccio durante la partita e abbiamo dovuto portarla all’ospedale, dove le hanno messo il gesso), sarete in grado di capire al volo.
- Abdomen (addome) — Vocabolo ricercato indicante quella parte del corpo che comprende lo stomaco e gli altri organi dell’apparato digerente.
- Ambulance (ambulanza)— Un mezzo speciale che trasporta i pazienti all’ospedale quando necessitano di aiuto.
- Bandage (fasciatura) — Una striscia di tessuto elastico utilizzata per coprire o proteggere un’area lesionata.
- Bilateral (bilaterale)— Un sintomo, una malattia o una ferita che colpisce entrambi i lati del corpo.
- Cancer (cancro) — Una malattia che consiste nella formazione e la crescita di cellule anomale all’interno dell’organismo. Nella maggior parte dei casi queste cellule distruggono gli organi e altre funzioni vitali.
- Cast (gesso) — Vi siete mai rotti un braccio? Un gesso è una fasciatura rigida che sostiene a protegge un osso rotto.
- Colon (colon) — Un altro nome dell’intestino crasso.
- Crutches (stampelle) — Due bastoni utilizzati per sostenere chi non è in grado di camminare a causa di un problema alla gamba o al piede.
- Diagnosis (diagnosi)— Un dottore o uno specialista sono in grado di formulare una diagnosi dopo aver analizzato i sintomi del paziente e aver individuato una malattia o un problema di salute.
- Emergency (emergenza) — Si verifica quando una lesione o una malattia mettono il paziente in pericolo di vita e rendono necessarie cure immediate.
- Extremity (estremità) — Parte dell’arto (braccio o gamba) più distante dal torso. In altre parole, mani e piedi.
- Fever (febbre) — Stato in cui la temperatura corporea risulta troppo alta.
- Flu (influenza) — Abbreviazione di “influenza”, un virus particolarmente contagioso i cui sintomi possono essere febbre, dolori articolari, congestione, tosse e molti altri.
- Fracture (frattura) — Modo articolato di indicare una rottura o un’incrinatura di un osso.
- Hernia (ernia) — Si presenta quando parte di un organo sporge dal muscolo che lo circonda.
- Incision (incisione) — Un taglio praticato nella pelle o nella carne di un paziente durante un’operazione.
- In-patient (degente)— Un paziente ricoverato in ospedale per poter ricevere le cure di cui ha bisogno.
- Lesion (lesione) — Parte di un organo o di un tessuto danneggiata da una ferita o da una patologia, come ad esmepio un tumore.
- Operation (operazione) — Un altro modo di indicare un intervento chirurgico (sotto) o una procedura affine.
- Organs (organi) — Parti del nostro corpo che si occupano di esplicare le funzioni vitali, come il cuore, lo stomaco, il fegato, ecc.
- Out-patient (paziente ambulatoriale) — Un paziente che riceve le cure necessarie al di fuori della struttura ospedaliera, dunque nello studio di uno specialista, ad esempio.
- Pain (dolore) — Tutti lo proviamo prima o poi. Il dolore è una sensazione di disagio provocata da una lesione o da una malattia.
- Physical (fisico, esame fisico) — In inglese medico questa parola ha due significati: può essere un aggettivo che indica ciò che ha a che fare col corpo (ad esempio, “she felt phisically weak”, “si sentiva molto debole fisicamente”) o un sostantivo che indica un esame annuale dal medico.
- Prosthesis (protesi) — La sostituzione di una parte del corpo creata artificialmente.
- Scar(cicatrice)— Un segno lasciato da una ferita sulla pelle o sul corpo.
- Surgery (operazione chirurgica) —Il trattamento di ferite interne o malattie che avviene aprendo il corpo del paziente e rimuovendo o curando la parte danneggiata.
- Syringe (siringa)— Un altro termine per indicare l’ago, che serve a estrarre il sangue da un paziente o a iniettare una sostanza, ad esempio un vaccino (vedi sotto).
- Termomether (termometro) — Uno strumento utilizzato per misurare la temperatura corporea.
- Tumor (tumore) — Iperonimo di cancro. Un rigonfiamento causato dalla formazione di cellule anomale.
- Vaccine (vaccino)— Vi vaccinate dall’influenza ogni anno? Il vaccino è una sostanza che previene una malattia o un virus.
- Vomit (vomito) — Sinonimo di “throw up”, rimettere. A seguito di una sensazione di nausea si espelle il cibo presente nello stomaco dalla bocca.
- Wheelchair (sedia a rotelle)— Una sedia con le ruote utilizzata da chi non può camminare.
- X-ray (lastra) — Una lastra è una fotografia delle ossa che il dottore fa per verificare che siano presenti fratture, danni o lesioni.
Imparate gli aggettivi che descrivono i sistemi e le diverse aree del corpo
Esistono diversi specialisti, diverse parti del corpo e malattie che fanno riferimento a categorie diverse. Conoscere queste parole vi aiuterò a sapere di quale parte del corpo si sta parlando.
Se qualcuno nomina l’aggettivo “cardiovascular” (cardiovascolare) capirete immediatamente che si sta parlando di qualcosa che ha a che fare con il cuore, il sangue e i vasi sanguigni. Andiamo dunque ad esaminare di seguito gli aggettivi più frequenti del lessico di ambito medico.
- Cardiovascular (cardiovascolare) — Che ha a che fare con cuore, sangue e vasi sanguigni.
- Coronary (coronarico) — Relativo alle arterie che circondano il cuore e gli portano il sangue.
- Gastrointestinal (gastrointestinale) — Un modo articolato di riferirsi alle parti del corpo che fanno parte dello stesso tratto dello stomaco o dell’intestino, come l’esofago, l’intestino tenue e crasso, il pancreas, il fegato e la cistifellea.
- Integument (tegumento)— Si riferisce a capelli, unghie e pelle.
- Muscular(muscolare)— Un termine chiaro più o meno a tutti. Si riferisce a muscoli e tendini.
- Nervous System/Neurological (sistema nervoso/neurologico)— Questo aggettivo fa riferimento al cervello e altri sistemi che controllano il corpo, come la spina dorsale, i nervi e gli organi sensoriali.
- Respiratory (respiratorio)— Parti del corpo che ci permettono di respirare: naso, faringe, laringe, trachea, bronchi e polmoni.
- Skeletal (scheletrico) — Tutto ciò che ha a che fare con le osse, lo scheletro, e i legamenti.
- Sensory (sensoriale) — Avete mai fatto caso al fatto che alla radice di questo aggettivo c’è la parola “sense” (senso)? Stiamo infatti parlando di tutto ciò che ha a che fare con i cinque sensi e le rispettive parti del corpo, tra cui gli occhi, le orecchie, il naso, la pelle e la bocca.
- Urinary (urinario)— Si riferisce a tutte le parti del corpo che controllano le urine, come i reni e la vescica.
- Vascular (vascolare) — Riguarda i vasi sanguigni.
Individuare i diversi tipi di dottore
Come le malattie e le parti del corpo, anche i nomi dei medici specialisti sono molto particolari ed è difficile anche per i madrelingua sapere esattamente quale medico consultare. Un dottore che cura piedi e caviglie, ad esempio, si chiama “podiatrist” (podologo), che ha poco a che vedere con la parola “feet” (piedi).
Di seguito troverete una lista dei principali medici specialisti, tutti con nomi molto particolari. Imparateli per sapere sempre a chi rivolgervi e da chi ricevere le cure necessarie.
- Allergist/immunologist (allergologo/immunologo) — Etciù! Un medico che cura le allergie.
- Cardiologist (cardiologo) —Un dottore che cura il cuore e le patologie affini.
- Dermatologist (dermatologo) — Se avete sviluppato un’eruzione cutanea, sarà il caso di rivolgersi a questo specialista della pelle.
- Gastroenterologist (gastroenterologo)— Un dottore che si occupa dello stomaco e degli organi dell’apparato digerente.
- Neonatologist (neonatologo) — Molte coppie si rivolgono a questo dottore che si occupa di neonati e bimbi nei primi anni d’età.
- Neurologist (neurologo)— Un dottore specializzato nelle patologie del cervello, della spina dorsale e del sistema nervoso.
- Obstetrician (ostetrico) — Le donne in dolce attesa si rivolgono a questo dottore.
- Oncologist (oncologo) — Un dottore esperto di tumori.
- Ophthalmologist (oftalmologo) — Quando si ha bisogno di occhiali nuovi si va da questo specialista degli occhi.
- Otolaryngologist (otorinolaringoiatra) — Un dottore esperto di orecchie, naso e gola.
- Pediatrician (pediatra) — Un dottore che si occupa dei bambini.
- Podiatrist (podologo)— Un dottore che si occupa delle contusioni o delle lesioni a piedi e caviglie.
- Psychiatrist (psichiatra)— Un dottore che cura le malattie mentali e si occupa dei pazienti affetti da depressione o patologie affini.
- Pulmonologist (pneumologo) — Un dottore specializzato nella cura dei polmoni.
- Rheumatologist (reumatologo) — Un dottore specializzato nelle malattie delle articolazioni, come l’artrite.
- Sports medicine specialist (specialista in medicina sportiva) — Se vi fate male mentre fate sport o attività fisica, dovrete rivolgervi a questo specialista.
Dopo aver letto questo post, sarete pronti a scegliere il medico giusto e spiegare nel dettaglio i vostri sintomi.
Sarete inoltre in grado di comprendere tutte le informazioni e i consigli che vi verranno dati. Utilizzate i nostri consigli linguistici per mantenervi felici e in salute.