
17 lustige und intelligente englische Geschichten zum Lachen und Nachdenken
Denk einmal an deinen Lieblingswitz in deiner Muttersprache.
Hast du gelacht?
Jetzt übersetze ihn ins Englische (ja, du kannst eine Übersetzungs-App verwenden).
Denkst du, eine andere Person wird ihn immer noch lustig finden?
Wahrscheinlich nicht.
Humor ist so viel mehr als nur die reine Wortbedeutung in Sätzen. Es geht um die Orte, in denen wir leben und um die Menschen, die bei uns sind. Es geht um Ereignisse in der Vergangenheit und Gegenwart.
Es geht um die Probleme einer Gesellschaft, die auf eine lustige Weise erforscht wird. Mit anderen Worten, lustige Geschichten handeln von der Gesellschaft, in der sie entstehen.
Um eine gemeinsame Sprache zu sprechen, müssen wir wissen, zu welcher Gesellschaft die andere Person gehört. Und es gibt keinen besseren Weg, dies zu tun, als Geschichten zu lesen, die einen erst zum Lachen bringen und dann zum Nachdenken.
Was lustige Geschichten dir über englischsprachige Gesellschaften verraten
Beim Sprachenlernen geht es nicht nur darum, die Wörter und Regeln des Englischen zu lernen, sondern es erfordert auch, dass du mit der Kultur der englisch sprechenden Menschen vertraut bist.
In einigen Gesprächen verstehst du vielleicht alle Wörter, verstehst aber immer noch nicht, was sie aussagen. Das Lesen humorvoller Geschichten kann deinem Englisch dabei und auch auf andere Weise helfen:
- Du wirst lernen, Satire zu erkennen. Lustige Geschichten sind oft satirische Geschichten, die Humor nutzen, um eine Person oder eine Gesellschaft zu kritisieren. Dies kann dir dabei helfen, wertvolle Informationen über die Probleme einer Gesellschaft zu erhalten und den englischen Kontext zu Wörtern, Wendungen und Ideen zu verstehen.
- Du wirst Parodien verstehen. Eine Parodie ist eine Imitation einer vorhandenen Geschichte oder eines Kunstwerks, die sich über das Original lustig macht. Es hilft dir, die populäre und wichtige Literatur einer Kultur und ihre Fehler in einem einzigen Buch schnell zu verstehen.
- Du lernst Insider-Witze. Jede Kultur hat ihren einzigartigen, geheimen „Code“. Menschen lernen ihn durch Erfahrung und es ist unmöglich für einen Außenstehenden, diesen Code in irgendeiner Weise zu verstehen. Humor basiert oft auf diesen geheimen Witzen und sie helfen dir, den Geist einer Gesellschaft zu erfassen. In der Tat hat sogar das Internet seine eigenen Insider-Witze.
- Sie lehren dich etwas über Geschichte. Satire, Parodie und Insider-Witze basieren alle auf Ereignissen, die in der Vergangenheit stattgefunden haben. Sehr oft sind es lustige Geschichten über diese Ereignisse selbst. Wenn du mehr über sie erfährst, kannst du wertvolle Informationen über die Geschichte einer Gesellschaft und deren Entwicklung gewinnen (das letzte Buch in der Liste ist ein perfektes Beispiel.)
- Sie dir bei, wie man Wortspiele verwendet und erkennt. Wortspiele sind Wörter, die zwei Dinge gleichzeitig in einem Satz bedeuten. Sie sind für einen Anfänger nicht immer offensichtlich und sie werden im Allgemeinen durch Lesen oder Hören vieler Beispiele gelernt. In diesem Artikel geht es um den Gebrauch von Wortspielen in Englisch.
- Es handelt sich oft um Gesellschaftskritik. Dieser Punkt ist eine Zusammenfassung aller oben genannten Punkte. Im Wesentlichen können humorvolle Geschichten in Englisch dir dabei helfen, vergangene Ereignisse, den aktuellen Kontext und die Gesellschaft von englischsprachigen Menschen im Allgemeinen besser zu verstehen, um dir zu helfen, tatsächliche Unterhaltungen mit Muttersprachlern überall auf der Welt zu führen.
FluentU ist eine großartige Ressource, die du mit lustigen Kurzgeschichten verwenden kannst, wenn du dieses Ziel erreichen willst, echte Gespräche auf Englisch zu führen. FluentU macht unterhaltsame, reale Videos – wie Interviews, Werbespots, Comedy-Sketche, lustige Vlogs, Filmtrailer und mehr – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlektionen.
Du kannst FluentU auf der Webseite mit deinem Computer oder Tablet nutzen oder noch besser, lade dir die FluentU-App aus dem iTunes-Store oder dem Google Play-Store herunter.
17 lustige Geschichten auf Englisch, die sowohl intelligent als auch faszinierend sind
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
1. „Captain Underpants“ von Dave Pilkey
Wenn du Geschichten magst, die einfach, aber auch intelligent sind, dann ist dies das Buch, nach dem du suchst. Die Geschichte handelt von zwei Jungen, George und Harold, die gerne Comics zeichnen und bekannte Witzbolde in ihrer Schule sind.
Eines Tages erwischt ihr Schulleiter sie, wie sie eine Reihe von Streichen vorbereiten und droht ihnen. Für eine Weile lässt er sie einige seiner Aufgaben machen, aber bald finden die Jungs einen Ausweg. Sie hypnotisieren ihren Schulleiter und machen ihn zu einem Superhelden, den sie gezeichnet haben – Captain Underpants.
Die Geschichte verrät viel über die dominierende Beziehung zwischen Erwachsenen und Kindern. Die zentrale Quelle des Humors kommt von der genialen Strategie der Hauptfiguren, diese Beziehung umzukehren und ihren Spaß damit zu haben.
Das Buch ist voll von lustigen Cartoons und Witzen, die manchmal abscheulich, aber immer unterhaltsam sind.
Lustigstes Zitat:
„George and Harold were usually responsible kids. Whenever anything bad happened, George and Harold were usually responsible.“
–
„George und Harold waren normalerweise verantwortungsbewusste Kinder. Wenn etwas Schlimmes passierte, waren normalerweise George und Harold verantwortlich.“
2. „XO, OX: A Love Story“ von Adam Rex
Sehr wenige Menschen hätten sich wirklich für die Liebesgeschichten von Gazellen oder Ochsen interessiert. Dieses Buch beweist, dass wenn eine solche Beziehung jemals real werden würde, es nicht weniger komisch wäre.
Die Geschichte wird durch eine Sammlung von Briefen erzählt, in denen ein verliebter und unnachgiebiger Ochse versucht, eine berühmte Gazelle zu beeindrucken. Die fröhlichen Illustrationen machen das Buch zu einem unvergesslichen Erlebnis.
Das mag wie ein Buch für Kinder aussehen, aber Erwachsene können das Thema der unerwiderten Liebe verstehen und nachvollziehen, wie der Autor mit der Sprache spielt.
Lustigstes Zitat:
„You are so graceful and fine. Even when you are running from tigers you are like a ballerina who is running away from tigers.“
–
„Du bist so anmutig und gut. Selbst wenn du vor den Tigern davonläufst, bist du wie eine Ballerina, die vor den Tigern davonläuft.“
3. „Hunting Deceitful Turkey“ von Mark Twain
Mark Twain ist eine der legendären Figuren in der amerikanischen Literatur. Er ist vor allem für fiktionale Werke wie „Die Abenteuer von Tom Sawyer“ und „Die Abenteuer von Huckleberry Finn“ bekannt. In der lustigsten Truthahngeschichte in der amerikanischen Literatur erzählt Twain von einem wahren Vorfall, bei dem er versucht, einen Truthahn für das Thanksgiving-Dinner zu schießen.
Die Geschichte ist eine humorvolle Darstellung seines Versagens und bezieht sich auch auf die amerikanische Tradition und ein Ritual des Erwachsenwerdens.
Thanksgiving ist ein Feiertag, der normalerweise in den Vereinigten Staaten und Kanada gefeiert wird, wo die ganze Familie zusammenkommt und ein Festessen hat, um ihre Dankbarkeit für das Essen und die Dinge auszudrücken, die sie haben.
Im Allgemeinen ist Truthahn das Hauptgericht bei diesem Fest und hat eine spezielle Bedeutung für Amerikaner.
Während Twains Zeit wurde die Jagd auf einen Truthahn für das Fest als ein Zeichen dafür angesehen, erwachsen zu sein. In dieser Geschichte erzählt er, dass er einen ganzen Tag lang von einem Truthahn überlistet wurde und am Ende einfach nur Tomaten essen musste. Die detaillierte Beobachtung des Verhaltens des Vogels und seine übertriebenen Beschreibungen machen die Geschichte zu einem wahren Klassiker.
Da die Geschichte 1906 geschrieben wurde, könntest du einige Wörter lesen, die nicht mehr häufig verwendet werden. Zum Beispiel kann das Wort „swindler“ im modernen Englisch durch die Wörter „chaet“ oder „fraud“ ersetzt werden. In ähnlicher Weise bedeutet „ostensibly“ „apparently“ und wird verwendet, um auf ein Objekt oder eine Person Bezug zu nehmen, welche/s vorgibt etwas zu sein, was jedoch höchstwahrscheinlich nicht so ist. „Beguiled“ bedeutet betrügen und „shabby“ ist ein anderes Wort für „untidy“.
Lustigstes Zitat:
„When a mamma-turkey answers an invitation and she finds she has made a mistake in accepting it, she does as the mamma partridge does—remembers a previous engagement and goes limping and scrambling away, pretending to be very lame; and at the same time she is saying to her not-visible children, ” Lie low, keep still, don’t expose yourself; I shall be back soon as I have beguiled this shabby swindler out of the country.“
–
„Wenn eine Truthenne einer Einladung gefolgt ist und feststellt, dass sie durch die Annahme dieser einen Fehler gemacht hat, macht sie es wie die Rebhenne – sie erinnert sich an eine frühere Verabredung und geht hinkend und kriechend weg und gibt vor, sehr lahm zu sein; und gleichzeitig sagt sie zu ihren nicht sichtbaren Kindern: „Legt euch hin, bleibt still, versteckt euch; Ich werde bald zurück sein, wenn ich diesen schäbigen Betrüger außer Landes gebracht habe.“
4. „Let’s Pretend This Never Happened: A Mostly True Memoir“ von Jenny Lawson
Hast du jemals das Gefühl gehabt, dass du nicht reinpasst? Fühlst du dich komisch, seltsam, eigenartig oder einfach verwirrt? Die Autorin dieses Buches fühlte sich ihr ganzes Leben lang so. Sie erzählt eine Geschichte, die zu gleichen Teilen witzig und aufschlussreich ist. Und sie erkundet, was es heißt, zu sein wer wir sind.
Die Kernbotschaft ist, dass die Momente, die uns in Verlegenheit bringen (von denen wir uns wünschen, dass sie nie geschehen wären), diejenigen sind, die uns definieren. Während sie Geschichten über ihre Schwester erzählt, die in einem Vogelkostüm zur Schule kommt, ihre Katze, die wie eine Pinnwand für sie ist und ihre Beziehung, die sowohl tiefgründig als auch urkomisch ist, schafft sie es, über ernsthafte Dinge zu reden, die uns allen wichtig sind.
Wenn du dir immer noch nicht sicher bist, dann lese zuerst diesen Artikel von der The Washington Post.
Lustigstes Zitat:
„Dear Victor: Wow. That … really got out of hand. I’m sending this cat in as a peace offering. I forgive you for all the stuff you wrote on the walls about my sister, and I’m going to just ignore all the stuff you wrote about my “giant ass” (turn cat over for rest) because I love you and you need me. Who else loves you enough to send you notes written on cats? Nobody, that’s who. Also, I stapled a picture of us from our wedding day to the cat’s left leg. Don’t we look happy? We can be that way again.“
–
„Lieber Victor: Wow. Das … ist wirklich außer Kontrolle geraten. Ich sende diese Katze als Friedensangebot. Ich vergebe dir für all die Sachen, die du an die Wände über meine Schwester geschrieben hast und ich werde einfach alles ignorieren, was du über meinen „Riesenarsch“ geschrieben hast (dreh die Katze um um den Rest zu lesen), weil ich dich liebe und du mich brauchst. Wer sonst liebt dich genug, um dir Notizen zu schicken, die auf Katzen geschrieben sind? Ganz einfach: niemand. Außerdem habe ich ein Bild von unserem Hochzeitstag an das linke Bein der Katze geheftet. Sehen wir nicht glücklich aus? Wir könnten wieder so sein.“
5. „The Woman Who Went to Bed for a Year“ von Sue Townsend
Eva, die Hauptfigur, ist über ihre Familie frustriert. Wenn ihre Kinder das Haus verlassen, klettert sie ins Bett und bleibt dort. Sie weigert sich, ihrem gleichgültigen Ehemann eine pflichtbewusste Frau zu sein. Sie hört auch auf, eine ideale Mutter für ihre sorglosen Kinder zu sein.
Bald beginnen unerwartete Dinge und das wahre Gesicht jedes Menschen im Haus kommt zum Vorschein.
Der Roman ist komisch, versucht aber auch traditionelle Familienrollen in Frage zu stellen. Für eine ausführlichere Überprüfung, lies diese Buchkritik des Guardians.
Lustigstes Zitat:
„Brian kept the photograph inside an old Bible. He knew it would be safe there. Nobody ever opened it.“
–
„Brian bewahrte das Foto in einer alten Bibel auf. Er wusste, dass es dort sicher sein würde. Niemand hat sie je geöffnet.“
6. „Em and the Big Hoom“ von Jerry Pinto
Wahnsinn wird normalerweise als sehr klinisches Thema angesehen. Wahnsinnige sind distanziert und mysteriös. Sie sind auf ihre Störungen reduziert und ihre Menschlichkeit wird in der Regel ignoriert.
Dieser Roman erzählt eine Geschichte über eine Frau, die an Schizophrenie leidet. Die Erzähler ist ihr Sohn, der versucht, herauszufinden, was passiert, und untersucht auch die Vergangenheit seiner Eltern. Das Buch enthält die ganze Bandbreite von Emotionen von Freude über Trauer bis zur Erschöpfung.
Die einzigartigen Charaktere und interessanten Beobachtungen über die Familie und ihre Art, mit Em, der Mutter, fertig zu werden, machen das Buch humorvoll. Aber das Buch ist nie zu einfach und in der Lage, die Menschlichkeit in allen Charakteren zu bewahren. Eine vollständige Rezension kannst du hier lesen.
Lustigstes Zitat:
„Honestly, I don’t understand Zen. It seems if you don’t answer properly, or if you are rude, people get enlightened.“
–
„Um ehrlich zu sein, verstehe ich Zen nicht. Es scheint, wenn du nicht richtig antwortest oder wenn du unhöflich bist, erfahren die Leute eine Erleuchtung.“
7. „The Sellout: A Novel“ von Paul Beatty
Dies ist eine Satire, die 2016 den renommierten Man Booker Prize erhalten hat. Es ist eine scharfsinnige, witzige Geschichte über einen afroamerikanischen Protagonisten, der aus einer bürgerlichen Familie stammt. Von einem alleinerziehenden Vater erzogen, träumt er davon, sein Leben besser zu machen. Als sein Vater bei einer Schießerei erschossen wird, will er einen radikalen Schritt machen.
Der Roman ist lustig und blickt tief in das Herz der amerikanischen Gesellschaft. Um zu erfahren, warum es eine der berühmtesten Auszeichnungen der Welt gewonnen hat, lies diese Rezension.
Lustigstes Zitat:
„If New York is the “city that never sleeps,” then Los Angeles is the “city that’s always passed out on the couch.“
–
„Wenn New York die Stadt, die niemals schläft ist, dann ist Los Angeles die Stadt, die immer auf der Couch liegt.“
8. „How to Build a Girl“ von Caitlin Moran
In dieser Geschichte geht es darum, ein 14-jähriges Mädchen zu töten, um ein neues zu bauen. Es geht nicht buchstäblich um Mord, sondern um eine Geschichte über das Erwachsenwerden als Mädchen.
Die Protagonistin heißt Johanna, nennt sich jedoch Dolly Wilde, als sie beschließt, ihr Leben zu ändern. Sie macht eine sehr intime Reise durch, um die Frau zu werden, die sie sein möchte. Es ist eine geistreiche Geschichte über das Freisein und was es eigentlich bedeutet, frei zu sein.
Hier kannst du eine großartige Buchkritik lesen.
Lustigstes Zitat:
„There’s no point in drinking if no one’s watching.“
–
„Es hat keinen Sinn zu trinken, wenn niemand zuschaut.“
9. „Something Fresh“ von P.G. Wodehouse
P.G. Wodehouses Romane sind immer voll von humorvollen Charakteren und Handlungen mit so vielen Wendungen wie die Anzahl der Löcher im Schweizer Käse. In dieser Geschichte wird eine Reihe von Ereignissen in Bewegung gesetzt, als ein kostbares Kunstwerk aus dem Schloss von Mr. Preston Peters gestohlen wird. Es kommen Detektive, Betrüger und Ehen, die schiefgehen vor.
Dies ist eine klassische und einfache Geschichte, die lustig und interessant ist. Hier ist eine kurze Rezension des Romans. Im folgenden Zitat bedeutet das Wort „chivalry“ höfliches Verhalten, das normalerweise von Männern gegenüber Frauen an den Tag gelegt wird.
Lustigstes Zitat:
„You remind me of an old cat I once had. Whenever he killed a mouse he would bring it into the drawing-room and lay it affectionately at my feet. I would reject the corpse with horror and turn him out, but back he would come with his loathsome gift. I simply couldn’t make him understand that he was not doing me a kindness. He thought highly of his mouse and it was beyond him to realize that I did not want it.
You are just the same with your chivalry. It’s very kind of you to keep offering me your dead mouse; but honestly I have no use for it. I won’t take favors just because I happen to be a female.“
–
„Du erinnerst mich an eine alte Katze, die ich einmal hatte. Immer wenn sie eine Maus tötete, brachte sie sie in den Salon und legte mir sie liebevoll vor meine Füße. Ich lehnte den Kadaver entsetzt ab und brachte ihn raus, aber die Katze kam mit ihrem abscheulichen Geschenk zurück. Ich konnte einfach nichts tun, dass sie verstand, dass mir dies keine Freude machte. Sie dachte sehr gut von ihrer Maus und es war ihr unmöglich zu verstehen, dass ich sie nicht wollte.
Du bist mit deinem höflichen Verhalten genauso. Es ist sehr nett von dir, mir weiterhin deine tote Maus anzubieten; aber ehrlich gesagt habe ich keinen Nutzen dafür. Ich werde nichts annehmen, nur weil ich zufällig weiblich bin.“
10. „The Eyre Affair“ von Jasper Fforde
Dies ist ein Fantasy-Buch, das in Großbritannien spielt. Jane Eyre, eine der berühmtesten literarischen Heldinnen der Geschichte, wurde entführt und soll ermordet werden. Ein Detektiv hat die Aufgabe, sie zu retten, bevor es zu spät ist.
Es ist in einer Welt angesiedelt, in der Menschen buchstäblich in Romane eintreten können, Zeitreisen sind real und das Klonen ist alltäglich. Der Roman schafft es lustig zu sein, wenn er über eine Gesellschaft spricht, die unter der Herrschaft eines Diktators steht.
Hier ist eine kurze Rezension des Buchs.
Lustigstes Zitat:
„I shouldn’t believe anything I say if I were you. And that includes what I just told you.“
„Ich sollte nichts glauben, was ich sage, wenn ich du wäre. Und dazu gehört auch, was ich dir gerade gesagt habe.“
11. „The Lumber Room“ von Saki
Erwachsene behandeln Kinder oft als Menschen, die weniger intelligent sind. In dieser Geschichte stellt Saki uns Nicholas vor, der seine strenge Tante leicht austrickst und sie während der ganzen Geschichte überlistet.
Nicholas ist fasziniert von der Rumpelkammer, in der allerlei seltsame Dinge aufbewahrt werden, für die der Zutritt aber für Kinder verboten ist. Die Geschichte handelt davon, wie er nicht nur in die Kammer kommt, sondern auch die Beziehung des Gehorsams, den er mit seiner Tante hat, umkehrt.
Saki ist berühmt dafür, über Charaktere zu schreiben, die nicht nur witzig sind, sondern auch ihren Kopf dazu benutzen, die Situation zu verändern, in der sie stecken.
Beim Lesen der Geschichte könntest du auf einige Wörter stoßen, die möglicherweise schwer zu verstehen sind. Zum Beispiel bedeutet „obstinacy“ Hartnäckigkeit und „debarred“ bedeutet jemanden auszuschließen oder zu verbieten, etwas zu tun.
Lustigstes Zitat:
„Only that morning he had refused to eat his wholesome bread-and-milk on the seemingly frivolous ground that there was a frog in it. Older and wiser and better people had told him that there could not possibly be a frog in his bread-and-milk and that he was not to talk nonsense; he continued, nevertheless, to talk what seemed the veriest nonsense, and described with much detail the coloration and markings of the alleged frog.
The dramatic part of the incident was that there really was a frog in Nicholas’s basin of bread-and-milk; he had put it there himself, so he felt entitled to know something about it.“
–„Nur an diesem Morgen hatte er sich geweigert, sein Vollkornbrot und seine Milch auf dem scheinbar frivolen Boden zu essen, auf dem sich ein Frosch befand. Ältere, klügere und bessere Leute hatten ihm gesagt, dass es keinen Frosch in seinem Frühstück geben könnte und dass er keinen Unsinn reden sollte; trotzdem fuhr er fort, über den scheinbar unmöglichsten Unsinn zu sprechen, und beschrieb ausführlich die Färbung und Merkmale des angeblichen Frosches.
Der dramatische Teil des Ganzen war, dass es in Nicholas „Brot- und Milchbecken“ wirklich einen Frosch gab; er hatte ihn selbst dorthin gebracht, also fühlte er sich berechtigt, etwas darüber zu wissen.“
12. „The Crocodile“ von Fyodor Dostoyevsky
Ivan Matveich wird lebendig verschluckt, als er mit seiner Frau und einem Freund ein Krokodil sieht. Er findet sich in dem Tier recht wohl und weigert sich, herauszukommen. Was folgt ist eine urkomische Geschichte, die zu einem Klassiker geworden ist.
Ursprünglich im Jahr 1865 auf Russisch veröffentlicht, scheinen einige Wörter verwirrend zu sein. Zum Beispiel ist „arcade“ ein altes Wort, das für eine überdachte Passage verwendet wird, wo Leute sich trafen, um sich zu unterhalten.
Lustigstes Zitat:
„Alive and well,” answered Ivan Matveitch, “and, thanks to the Almighty, swallowed without any damage whatever. I am only uneasy as to the view my superiors may take of the incident; for after getting a permit to go abroad I’ve got into a crocodile, which seems anything but clever.“
–
„Lebendig und gut“, antwortete Ivan Matveitch, „und dank des Allmächtigen ohne jeden Schaden heruntergeschluckt. Ich bin nur beunruhigt über die Ansicht, die meine Vorgesetzten von dem Vorfall haben mögen; denn nachdem ich eine Erlaubnis bekommen habe, ins Ausland zu gehen, bin ich in einem Krokodil gelandet, was alles andere als schlau aussieht.“
13. „The Nose“ von Nicholas Gogol
„The Nose“ ist eine satirische Geschichte über eine Person namens Kovalyov, deren Nase sein Gesicht verlässt und beschließt, ein Eigenleben zu führen. In einer urkomischen Serie von Ereignissen erhält die Nase tatsächlich in offiziellen Reihen eine höhere Stellung als Kovalyov und wird in Regierungsreihen zu seinem Vorgesetzten.
Die Geschichte wurde 1836 geschrieben und es ist ein Kommentar zur russischen Gesellschaft, die vom sozialen Status besessen ist. Genau wie andere Geschichten wirst du einige Wörter lesen, die im modernen Englisch weniger üblich sind. „Propriety“ ist ein solches Wort, das gute Manieren und das Handeln nach sozialen Regeln bedeutet.
Lustigstes Zitat:
„The nose looked at the Major and frowned a little.“
„Die Nase sah den Major an und runzelte ein wenig die Stirn.“
14. „The Ransom of Red Chief“ von O. Henry
Zwei Männer entführen einen Jungen, der sich als so schelmisch erweist, dass sie ihn letztendlich an seinen Vater zurückgeben und stattdessen seiner Familie ihr eigenes Geld geben.
In dieser ironischen Wendung schafft O. Henry wieder eine Geschichte, an die sich Generationen erinnern.
Lustigstes Zitat:
„If you don’t behave,” says I, “I’ll take you straight home. Now, are you going to be good, or not?” (This was said by the kidnapper.)“
–
„Wenn du dich nicht benimmst“, sagte ich, „bringe ich dich direkt nach Hause. Nun, wirst du dich benehmen oder nicht?“ (Das sagte der Entführer)“
15. „Three Men in a Boat“ von Jerome K. Jerome
Dieses Buch sollte ursprünglich eine ernsthafte Erinnerung sein, aber die witzigen Elemente übernahmen bald und der Schriftsteller beschloss, es als eine humorvolle Geschichte zu veröffentlichen.
In diesem Buch geht es um drei Männer, die eine Bootsfahrt auf der Themse in England machen und die lustigen Begebenheiten, die ihnen während der Reise passieren.
Hier ist die komplette Buchkritik.
Lustigstes Zitat:
„George goes to sleep at a bank from ten to four each day, except Saturdays, when they wake him up and put him outside at two.“
–
„George geht jeden Tag von zehn bis vier in einer Bank schlafen, außer samstags, wenn sie ihn aufwecken und ihn um zwei Uhr nach draußen bringen.“
16. „A Confederacy of Dunces“ von John Kennedy Poole
Dieser Roman handelt von Ignatius Reilly, einem dicken Mann mit einem lustigen Hut. Verschiedene Dinge passieren in der Geschichte, einschließlich eines Papageienangriffs, eines Aufstands, um eine Freundin zu beeindrucken, und vieler Unfälle. Dieses Buch wurde nach dem Tod des Autors veröffentlicht und gewann den renommierten Pulitzer Prize.
Wie du vom Titel erkennen kannst, ist der Roman am besten für fortgeschrittene Englischlernende geeignet. Das Wort „dunce“ bezieht sich auf eine dumme Person und das Wort „confederacy“ bedeutet eine Vereinigung oder ein Bündnis von Menschen, die zustimmen, zusammenzuarbeiten.
Lustigstes Zitat:
“I mingle with my peers or no one. And since I have no peers, I mingle with no one.”
–
„Ich verkehre mit meinen Freunden oder niemandem. Und da ich keine Freunde habe, verkehre ich mit niemandem.“
17. „Puckoon“ von Spike Milligan
Puckoon ist ein Roman von 1924. In diesem Jahr wurde Irland in Nordirland und die Irische Republik geteilt. Du kannst den historischen Hintergrund hier lesen.
Im Roman schneidet die Grenze mitten durch ein Dorf namens Puckoon und teilt ein Haus in zwei. Was folgt, ist eine komische Reise, die allgemein als eine der besten gilt. Der Protagonist ist so faul, dass der Erzähler eingreifen musste, um sicherzustellen, dass er etwas in der Geschichte tat.
Lustigstes Zitat:
„Many people die of thirst but the Irish are born with one.“
–
„Viele Menschen verdursten, aber die Iren werden mit einem Durst geboren.“
Nachdem du diese Geschichten gelesen hast, wirst du hoffentlich nicht nur gut lachen können, sondern auch deinen Unterhaltungen auf Englisch einen Hauch von Humor verleihen können.
Dhritiman Ray ist ein Autor von Belletristik, Poesie und Sachbüchern. Er spezialisiert sich auf Themen wie Bildung, Psychologie und Lifestyle. Um mehr zu erfahren, klicke hier.