vocabulario-san-valentin-ingles

Vocabulario de San Valentín en inglés: 19 palabras encantadoras para el Día de San Valentín

¿Sientes amor por alguien?

¿También estás aprendiendo inglés?

Entonces, desmáyate en este Día de San Valentín con este vocabulario de San Valentín en inglés.

Con estas explicaciones y ejemplos detallados, con seguridad enamorarás a esa persona especial (¡pero no te olvides de regalarle flores!).

Vocabulario de San Valentín en inglés: 19 palabras encantadoras para el Día de San Valentín

1. To flirt (verbo) – “coquetear”

Cuando alguien te atrae, puedes coquetear para llamar su atención y demostrarle que te interesa de forma romántica. Existen varias maneras de coquetear. Por ejemplo, puedes decir: “You look really cute today!” (¡Te ves muy linda hoy!) o enviar un mensaje de texto como: “Loved how you were smiling in class today xox” (Me gustó como estabas sonriendo hoy en clase xox).

Consejo: En ocasiones, los hablantes nativos de inglés escriben “luv” en vez de “love”. Esta palabra no existe en el diccionario, pero es probable que la encuentres en Facebook, Twitter o mensajes de texto.

Consejo extra: “xox” tampoco es una palabra, sino que son emoticones que representan besos y abrazos. Para enviar solo besos, puedes escribir “xxx”.

“Look at Rebecca flirting with Craig. It’s so obvious she likes him.” (Mira a Rebecca coqueteando con Craig. Es tan evidente que a ella le gusta)

“Isn’t it? But look at him, he’s flirting back too!” (¿Cierto? Pero míralo a él, ¡también está coqueteando con ella!)

Consejo extra #2: “Flirt” (coqueto) es una palabra que describe a una persona que le gusta coquetear. Algunos lo hacen de forma natural y solo son juguetones. Sin embargo, si no tienen cuidado, pueden dar la impresión equivocada y provocar malentendidos.

“Did you see Jack at the party last night?” (¿Viste a Jack en la fiesta de anoche?)

“Yeah, he was chatting and laughing with all the girls.” (Sí, estaba hablando y riendo con todas las chicas)

“Yeah, he’s such a flirt!” (Sí, ¡es tan coqueto!)

2. To have a crush on someone (frase) – “tener un gusto/sentimientos por alguien”

Esta frase quiere decir que alguien te interesa MUCHO románticamente y quieres que sea tu pareja.

“Do you know where Mike is?” (¿Sabes dónde está Mike?)

“No, why do you ask?” (No, ¿por qué preguntas?)

“Oh no reason!” (Oh, ¡por nada!)

“Ha! You can’t fool me, you have such a huge crush on him!” (¡Ha! No puedes engañarme, ¡él te gusta mucho!)

“Is it that obvious?” (¿Acaso no es obvio?)

Consejo: “Crushing on someone” es una frase parecida que tiene el mismo significado. Los adolescentes son quienes usan esta oración con más frecuencia.

“I’m crushing on Sam so bad right now!” (¡Sam me está gustando muchísimo ahora!)

“Really? Why don’t you ask him out on a date?” (¿De verdad? ¿Por qué no lo invitas a salir?)

“No way, I can’t do that! What if he says ‘no’?” (Nunca, ¡no puedo hacerlo! ¿Y si dice “no”?)

3. Will you like to go out with me?, Would you like to go out with me? (frase) – “¿Te gustaría salir conmigo?”

(Frases formales) ¿Te gusta mucho una persona y quieres pasar más tiempo con ella? Puedes usar estas dos frases para invitarla a una cita romántica. No temas. Estas oraciones en realidad son sencillas, aunque lo difícil es decirlas.

“Hi, Julie!” (Hola ¡Julie!)

“Hey Rob!” (Hola, ¡Rob!)

“Er, I was wondering if you’d like to go out with me Saturday night. There’s a great band playing at the diner…” (Er, me preguntaba si te gustaría salir conmigo el sábado por la noche. Hay una banda excelente tocando en el restaurante…)

“Sure, why not? I’d love to go!” (Seguro, ¿por qué no? ¡Me encantaría ir!)

“Great, shall I pick you up around 8?” (Genial, ¿te recojo alrededor de las 8?)

“That sounds good to me!” (¡Me parece bien!)

4. Serenade (verbo/sustantivo) – “serenata”

Hace mucho tiempo, los hombres románticos acostumbraban a visitar a las chicas en sus casas para cantarles canciones de amor y así ganar su corazón. En la actualidad, es común ver a grupos de cantantes tocando música romántica en restaurantes y lugares concurridos, en especial en una época especial como el Día de San Valentín. En algunas partes de Europa, los músicos caminan por las calles pedregosas cantando sus melodías a parejas enamoradas, creando un escenario romántico perfecto.

“Where did you go for your Valentine’s Day meal?” (¿A dónde fuiste a cenar el Día de San Valentín?)

“We went to the new Mexican restaurant in town.” (Fuimos al nuevo restaurante mexicano en la ciudad)

“How was it?” (¿Qué tal estuvo?)

“It was great, until we got serenaded a couple of men playing guitars in Sombreros. Everyone was looking at us and I went bright red. I was so embarrassed!” (Fue genial, hasta que recibimos una serenata de dos hombres con guitarras y sombreros. Todos nos estaban mirando y yo me puse muy roja. ¡Estaba tan avergonzada!).

5. Table for two (frase) – “mesa para dos”

¿Estás planeando una cena romántica con tu pareja? Si es así, asegúrate de decirle esta frase al mesero que te atienda en el restaurante. Cuando sales a cenar, el personal del restaurante usualmente te pregunta la cantidad de personas que te acompañan. De esa forma, das a entender que estás solamente con tu pareja.

Haz que todo salga perfecto desde el principio usando el vocabulario correcto. ¡Con seguridad lograrás impresionar a esa persona especial con tu inglés!

“Good evening and welcome to Fancesco’s.” (Buenas noches y bienvenidos a Fancesco’s)

“Good evening, we’d like a table for two, please.” (Buenas noches, nos gustaría una mesa para dos, por favor)

“Certainly, please follow me!” (Por supuesto, ¡por favor síganme!)

6. To admire (verbo) – “admirar”

Admirar significa contemplar y tener mucho agrado por las cualidades de otra persona. El sentimiento de admiración puede variar según la persona. Por ejemplo, puedes admirar a tu pareja (tener un sentimiento fuerte) o a tus padres (respetarlos) por haber trabajado duro para criarte. ¡Incluso puedes admirar a ciertos famosos! Un sinónimo de “admire” es “look up to”.

“Babe, I admire the way you dance! I just love to watch you move.” (Bebé, ¡admiro la forma en la que bailas! Simplemente me encanta verte mover)

“Oh Paul, you’re so sweet.” (Oh, Paul, eres tan dulce)

 

“I admire my mom for everything she’s done. She’s a strong woman and has worked hard for our family.” (Admiro a mi mamá por todo lo que ha hecho. Es una mujer fuerte que ha trabajado duro por nuestra familia)

 

“I just love Lady Gaga, she’s the best singer!” (Me encanta Lady Gaga, ¡es la mejor cantante!)

“Really? Why do you admire her so much? There are better singers and role models to look up to.” (¿En serio? ¿Por qué la admiras tanto? Hay mejores cantantes y modelos para admirar)

7. Admirer (sustantivo) – “admirador(a)”

Esta palabra viene del verbo “admire” y hace referencia a la persona que ejecuta la acción. El Día de San Valentín, algunas personas tímidas preparan tarjetas románticas que solo firman como “secret admirer” (admirador/a secreto/a), ya que les da pena confesar sus verdaderos sentimientos.

“Hey Jane, who’s your card from?” (Oye Jane, ¿de quién es esa tarjeta?)

“I have no idea. I just found it in my locker this morning!” (No tengo idea. ¡Solo la encontré esta mañana en mi casillero!)

“Oooh, exciting, you’ve got a secret admirer.” (Oooh, emocionante, tienes un admirador secreto)

8. Be Mine (frase) – “sé mía/mío”

Esta es una frase común en las tarjetas del Día de San Valentín, la cual sirve para expresarle a otra persona tu interés romántico. En realidad, es solo una manera tierna de decir “¡Me gustas!”. La frase se usa solamente el Día de San Valentín, aunque si eres un don Juan, puedes incluirla en todas tus cartas de amor.

“I have no idea what to write on the Valentine’s Day card I bought Olivia.” (No tengo idea de qué escribir en la tarjeta de Día de San Valentín que le compré a Olivia)

“Do you like her?” (¿Te gusta?)

“Yes, of course.” (Si, por supuesto)

“Well, then just write ‘Be Mine’ like on every other Valentine’s Day card.” (Bueno, entonces escribe “sé mía”, tal como en cualquier otra tarjeta del Día de San Valentín)

“Are you sure?” (¿Estás seguro?)

“Of course, she’ll find it sweet!” (Por supuesto, ¡ella creerá que es dulce!)

Consejo: Otra frase romántica que se incluye en las tarjetas del Día de San Valentín es: “Will you be my Valentine?“, que quiere decir lo mismo que “Be Mine”.

9. Bouquet (sustantivo) – “ramo de flores”

(Se pronuncia bu-kei) Es uno de los regalos más románticos que un hombre le puede dar a una mujer. Estos ramos usualmente tienen varias flores envueltas en un hermoso papel con una cinta decorada alrededor. Algunos chicos prefieren regalar ramos de flores, mientras a otros les gusta obsequiar una rosa. Sin importar el regalo, con seguridad le encantará a tu pareja.

“What a beautiful bouquet of flowers Angie.” (Qué hermoso ramo de flores Angie)

“I know. Pete gave them to me.” (Lo sé, Pete me las dio)

“Oh, he’s the best boyfriend in the world, you’re so lucky!” (Oh, él es el mejor novio del mundo, ¡eres tan suertuda!)

10. Candlelit dinner (frase nominal) – “cena romántica”

Quizás este sea uno de los momentos más románticos que puedes pasar con tu pareja. Imagina estar en un restaurante romántico, con música suave y velas en la mesa. Eso es una cena romántica; el escenario perfecto para que un hombre le proponga matrimonio a su pareja. Aww…

“What do you and Simon have planned for Valentine’s Day this year?” (Qué tienes planeado con Simón para el Día de San Valentín este año)

“Oh you know Simon – he’s so romantic and has planned a romantic candlelit dinner in a restaurant.” (Oh, conoces a Simón – es tan romántico y planeó una cena romántica en un restaurante)

“Which restaurant?” (¿Qué restaurante?)

“I have no idea. He told me it’s a surprise!” (No tengo idea. ¡Me dijo que es una sorpresa!)  

11. Candy (sustantivo) – “dulce”

¿A quién no le gusta el dulce? En el Día de San Valentín, las dulcerías ganan mucho dinero vendiendo golosinas. La palabra “candy” hace referencia a cualquier clase de dulce o chocolate. Si a tu pareja le gustan los dulces, ¡entonces dale un rico caramelo para el Día de San Valentín!

“Did Dan buy you anything for Valentine’s Day?” (¿Dan te compró algo para el Día de San Valentín?)

“Yes, he really spoiled me. He bought me a big box of candy and we’re going out for a romantic candlelit dinner this evening!” (Sí, me mima mucho. Me compró una gran caja de dulces y esta noche iremos a una cena romántica)

“Sounds perfect!” (¡Suena perfecto!)

12. Darling (sustantivo) – “querido/querida”

Esta palabra sirve para hablar de una persona que te gusta mucho, y es sinónimo de otros términos como “love”, “babe” o “sweetheart”.

“Hi darling. What are you doing tonight?” (Hola querida, ¿qué vas a hacer esta noche?)

“Nothing yet. Why? what have you got planned?” (Nada todavía. ¿Por qué? ¿Qué tienes planeado?)

“Oh, well that’s a surprise, you’ll find out later. Just be ready at 6 p.m. this evening and I’ll pick you up from home.” (Oh, bueno eso es una sorpresa, lo descubrirás más tarde. Solo prepárate para las 6:00 p.m. esta noche y te recogeré en tu casa)

Consejo: En ocasiones, las amigas se dicen “darling”, aunque no quiere decir que tengan una relación romántica. Solo es una manera tierna que tienen las chicas para tratarse entre sí.

Michelle: Don’t worry about cooking anything I’m bringing food and wine with me. (Michelle: no te preocupes por cocinar, voy a llevar comida y vino)

Kiera: Aw, you’re such a darling. What would I do without you? (Kiera: Aw, eres tan querida. ¿Qué haría sin ti?)

Michelle: Well this is what best friends do when their friend is sick. (Michelle: Bueno, esto es lo que las mejores amigas hacen cuando sus amigas se enferman)

13. To get engaged (frase) – “comprometerse”

Cuando una persona le propone matrimonio a su pareja, y esta acepta, se dice que está comprometida. Por lo general, las parejas en esta etapa usan un anillo de compromiso y empiezan a planear la boda.

“How long have you guys been dating now?” (¿Por cuánto tiempo han estado saliendo?)

“Two years. But actually we got engaged a few nights ago.” (Dos años. Pero, de hecho nos comprometimos hace algunas noches)

“Really? That’s great, congratulations. Do you have any idea when you’ll get married?” (¿En serio? Eso es genial, felicitaciones. ¿Tienen alguna idea sobre cuándo se van a casar?)

“No, not yet.” (No, no todavía)

Consejo: Engaged (comprometido) es un adjetivo para hablar de una persona que ha hecho el compromiso de caminar hacia el altar con su pareja.

“Hi there! What’s your name?” (¡Hola! ¿Cómo te llamas?)

“Lisa.”

“Hi Lisa, I’m Paul!” (Hola Lisa, ¡soy Paul!)

“Hi!” (¡Hola)

“So, you’re very beautiful! What are you doing here alone?” (Entonces, ¡eres muy hermosa! ¿Qué haces aquí sola?)

“I’m not here alone! I’m actually engaged and that’s my fiancé standing over there!” (¡No estoy sola! De hecho, ¡estoy comprometida y ese es mi prometido parado ahí!)

14. Engagement ring (sustantivo) – “anillo de compromiso”

Cuando una persona le pide matrimonio a su pareja, a menudo le regala un anillo de compromiso (que a veces trae un diamante). El anillo simboliza el compromiso mutuo. Quien reciba el anillo tiene que usarlo en el dedo anular para mostrarle al mundo que está a punto de casarse.

“Hey Jean! Congratulations on your engagement!” (¡Hola Jean! ¡Felicitaciones por tu compromiso!)

“Thanks so much.” (Muchas gracias)

“I bet you’re so excited right now! Let’s see the engagement ring.” (¡Apuesto a que estás muy emocionada ahora! Veamos el anillo de compromiso)

“Here it is” (Aquí está)

“Wow!”

15. To fall in love (frase) – “enamorarse”

¿Sabías que, en promedio, el ser humano se enamora siete veces antes de casarse? Enamorarse significa desarrollar sentimientos que van más allá del gusto para convertirse en una fuerte pasión.

“Mom, when did you and dad fall in love?” (Mamá, ¿cuándo se enamoraron tú y papá?)

“For me, it was love at first sight! As soon as I met your dad, I knew I wanted to marry him.” (¡Para mí fue amor a primera vista! Tan pronto como conocí a tu papá sabía que quería casarme con él) 

Consejo: “Love at first sight” (amor a primera vista) es cuando te enamoras de una persona la primera vez que la miras. Algunos no creen en el amor a primera vista, pero los verdaderos románticos sí.

16. Fiancé (sustantivo) – “prometido”

(Se pronuncia fi-an-sai) En una pareja que está comprometida, esta palabra hace referencia al hombre de la relación. Si añades una “e” al final y creas la palabra “fiancée” (prometida), hace referencia a la mujer. Estos términos vienen del francés, ¡el lenguaje del amor!

“Why do you look so nervous?” (¿Por qué te ves tan nerviosa?)

“Mom and dad are meeting my fiancé for the first time tomorrow.” (Mamá y papá van a conocer a mi prometido por primera vez mañana)

“Don’t worry it’ll be fine!” (No te preocupes, estará bien)

“I hope so, this is the man I’m going to marry.” (Eso espero, este es el hombre con el que me voy a casar)

17. Heart-throb (sustantivo) – Rompecorazones

¿Qué tienen en común Johnny Depp, Brad Pitt, Orlando Bloom y Ryan Gosling? ¡Son rompecorazones! Todas las chicas tienen en sus cuartos afiches de sus rompecorazones favoritos.

“Did you see Ryan Gosling in American Gangster?” (¿Viste a Ryan Gosling en American Gangster?)

“Yeah I did! He’s pretty cute!” (¡Sí, lo vi! ¡Es muy lindo!)

“Just cute? He’s a heart-throb.” (¿Solo lindo? Es un rompecorazones) 

18. To be lovesick (adjetivo) – “estar enfermo de amor”

¿Has sentido algo extraño cuando estás cerca de la persona que te gusta? ¿Sientes nervios y es como si tuvieras mariposas en el estómago? No te preocupes, no es una enfermedad. Eso solo quiere decir que esa persona te gusta tanto que tienes problemas para controlar tus sentimientos.

Estar enfermo de amor es pensar en una persona especial todo el tiempo. Lamentablemente, no existe ninguna cura para esa enfermedad (aparte de confesar tus sentimientos). ¡Quizás puedas conseguir una cita!

“I just can’t get Jason out of my head. Everywhere I turn he’s there. What’s wrong with me?” (Simplemente no puedo sacar a Jasón de mi cabeza. Dondequiera que mire, él está ahí. ¿Qué me pasa?)

“Nothing, you’re just a bit lovesick that’s all. You should tell him how you feel – you just never know! (Nada, solo estás un poco enamorada, es todo. Deberías decirle cómo te sientes – ¡nunca sabes!)

19. To pop the question (frase) / to propose (frase) / to get down on one knee (frase) – “proponer matrimonio”

Aunque no lo creas, todas estas frases tienen el mismo significado y describen cuando una persona (usualmente el hombre) se arrodilla en frente de su pareja y le pregunta: ¿Quieres casarte conmigo?

“Congratulations on your engagement to Robert!” (¡Felicitaciones por comprometerte con Robert!)

“Thanks.” (Gracias)

“So tell us, how did he pop the question?” (Entonces, dinos, ¿cómo te propuso matrimonio?

“Well, it was really romantic and he took me to the top of a hill as the sun was setting…” (Bueno, fue bastante romántico y el me llevó a la cima de una colina mientras se estaba poniendo el sol…)

 

“Did you hear that Sean proposed to Ellen last night?” (¿Escuchaste que Sean le propuso matrimonio a Ellen anoche?)

“Really? On Valentine’s Day? That’s so romantic!” (¿En serio? ¿En el Día de San Valentín? ¡Eso es tan romántico!)

“I know, they’re planning to get married in a few months.” (Lo sé, ellos planean casarse en unos meses)

“Wow, that’s quick!” (Wow, ¡Eso es rápido!)

 

“How did Allan propose, Jen? Did he get down on one knee?” (¿Cómo Allan te propuso matrimonio, Jen? ¿Se arrodilló?)

“Not in the beginning, but I told him he had to ask me properly if he wanted to marry me!” (No al principio, ¡pero le dije que tenía que pedirlo apropiadamente si quería que yo me casara con él!)

“Ha ha, you’re so mean!” (Jaja, ¡eres tan mala!)

“No, I’m not mean. I’m just an old-fashioned romantic that’s all!” (No, no soy mala. Solo soy una romántica chapada a la antigua, ¡eso es todo!) 

Ahora que conoces todos estos términos, no temas demostrarle a esa persona especial cuánto la quieres. El amor se siente en el aire y te deseamos que tengas un muy buen 14 de febrero con todo este vocabulario del Día de San Valentín en inglés.

¡Si te gustó esta publicación, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender inglés con videos de la vida real!

¡Regístrate gratis!

Comments are closed.