modismos-en-ingles-deliciosos

20 modismos en inglés sobre comida para dar sabor a tus conversaciones

¿Quieres una pizza sin ningún ingrediente?

Sin carne, sin cebolla, ¡sin queso!

¿Cómo sabría eso?

No muy bien, eso seguro.

¿Qué tal si le echamos pollo, pepperoni, maíz, champiñones, pimiento y mozzarella?

¡Ahora nos entendemos!

Podemos darle más sabor (spice up) a una pizza y hacerla más sabrosa con muchos ingredientes diferentes.

Por tanto, los modismos en inglés son como los ingredientes de una pizza. 

Hay frases con significados diferentes del que tienen las propias palabras. Los nativos las utilizan para hacer que sus conversaciones sean más interesantes.

Hoy, veremos algunos modismos en inglés sobre comida que estoy sirviendo (serving up) ahora mismo.

Pero primero, aquí tienes algunos consejos muy útiles para que te los aprendas.

Learn a foreign language with videos

Consejos rápidos para aprender modismos en inglés de manera efectiva

  • Imagina el modismo en tu cabeza. Muchos modismos están formados por palabras que crean imágenes de la expresión. Por ejemplo, cuando escuchas el modismo “eat like a bird”, ¿qué piensas? La primera imagen que se te viene a la cabeza es la de un pájaro picoteando su comida.

Visualizar este tipo de imágenes te ayudará a recordar los modismos en inglés y a veces puede ayudarte a entender mejor sus significados.

  • Aprende modismos en un contexto. No intentes memorizar modismos en inglés por sí solos. Apréndelos dentro de un contexto, mirando ejemplos de cómo y cuándo se utilizan.

Un gran recurso para aprender modismos en inglés dentro de un contexto es FluentU. Esta innovadora herramienta te permite ver auténticos vídeos en inglés, como tráileres de películas, charlas inspiradoras, nuevos vídeos y más, mientras que mejoras tus habilidades comunicativas de forma activa. Cada vídeo incluye subtítulos interactivos que puedes utilizar para obtener una definición de cualquier expresión o palabra que no reconozcas (además de elementos visuales y pronunciaciones).

Después de ver un vídeo, FluentU te ofrece flashcards hechos a medida y ejercicios para asegurar de que recuerdas lo que acabas de ver. Es una manera increíble de aprender nuevos modismos en inglés, dichos y jerga, ¡y aprender inglés igual que lo usan los nativos!

  • Aprender modismos en inglés por temas puede ser útil. Verás que todos los modismos de la lista de hoy están relacionados con la comida. Si aprendes modismos en inglés por temas, será más fácil memorizar sus significados.
  • Aprende poco a poco. No intentes aprender demasiados modismos en inglés de una vez. Aprende unos pocos paso a paso y practica utilizándolos. De esa forma, no te agobiarás ni te desanimarás.

20 modismos en inglés sobre comida para dar sabor a tus conversaciones

A todo el mundo le gusta hablar de comida, ¡y los hablantes ingleses no son diferentes! Los siguientes modismos en inglés son muy comunes entre los anglosajones y pueden añadir de verdad sabor a tu propia forma de hablar.

Empecemos:

1. Spice things up (animar/dar vida)

Seguramente ya hayas supuesto que spice things up significa hacer que algo sea más interesante o emocionante.

Instead of just buying Sam a birthday gift, let’s spice things up by taking him out for dinner.
En vez de comprar un regalo de cumpleaños a Sam, vamos a animar la cosa llevándole a cenar.

2. A piece of cake (pan comido)

Piece of cake hace referencia a una tarea o un trabajo que es fácil de completar o de lograr.

I expected the English test to be difficult but it was a piece of cake.
Creía que el examen de inglés iba a ser difícil pero fue pan comido.

3. Cool as a cucumber (fresco como una lechuga)

Los pepinos (cucumbers) y las lechugas tienen un sabor refrescante y te dejan con una sensación fresca y relajante. Si estás fresco como una lechuga, es que eres alguien muy calmado y relajado.

My friend is nervous about taking his driving test but I’m cool as a cucumber.
Mi amigo está nervioso por el examen de conducir pero yo estoy fresco como una lechuga.

4. Couch potato (apalancado en el sofá)

Couch potato se refiere a alguien que se tira mucho tiempo sentado en el sofá viendo la televisión.

After my uncle retired from his job, he became a couch potato.
Cuando mi tío se jubiló en el trabajo, se apalancó en el sofá.

5. Bring home the bacon (traer el pan a casa)

Traer el pan a casa quiere decir ganar dinero o ganarse la vida para mantener a tu familia.

Ever since her father was injured, she’s been working two jobs to bring home the bacon.
Desde que su padre se lesionó, ella ha estado trabajando en dos trabajos para llevar el pan a casa.

6. In hot water (con el agua hasta el cuello)

Cuando alguien está con el agua hasta el cuello, es que está en una mala situación o en un problema serio.

My brother is in hot water for failing all his college classes.
Mi hermano está con el agua hasta el cuello por suspender todas las asignaturas de la unviersidad.

7. Compare apples and oranges (comparar manzanas con naranjas)

Las manzanas son muy diferentes de las naranjas tanto en forma como en sabor. Es difícil comparar dos cosas que no se parecen. Por tanto, comparar manzanas con naranjas es comparar dos cosas que no tienen nada que ver.

I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.
No sé qué me gusta más: la cerámica o bailar. Es como comparar manzanas con naranjas.

8. Not one’s cup of tea (no ser de agrado)

Si algo no es de agrado, es una actividad que no te interesa, no disfrutas o no se te da bien.

Camping is really not my cup of tea so I’m going to visit my friend in New York instead.
Acampar no es de mi agrado así que, en vez de eso, voy a visitar a mi amigo en Nueva York.

9. Eat like a bird (comer como un pajarito)

¿Cuánto come un pájaro? No mucho, ¿verdad? Comer como un pajarito es comer muy poco.

Don’t trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird.
No te molestes en hacer mucha comida. Como como un pajarito.

10. Eat like a horse (comer como un cerdo)

El cerdo y el caballo (horse) son mucho más grandes que un pájaro. ¿Cuánto crees que come un cerdo o un caballo? Exacto, comer como un cerdo (eat like a horse) es comer mucha cantidad de comida.

My mother has to cook a lot of food when my brother comes to visit. He eats like a horse.
Mi madre tiene que cocinar mucha comida cuando viene mi hermano. Come como un cerdo.

11. Butter [someone] up (hacer la pelota [a alguien])

Hacer la pelota a alguien es agradar o alagar a alguien para ganarse su favor. Esta frase puede utilizarse tanto en el formato butter [someone] up como butter up [someone].

Everyone seems to be trying to butter up the new boss hoping to become her favorite.
Todo el mundo parece intentar hacer la pelota al nuevo jefe para ser su favorito.

12. Food for thought (algo para reflexionar)

Algo para reflexionar hace referencia a algo en lo que vale la pena pensar detenidamente.

Moving to another state is food for thought for many of those affected by the recent hurricanes in Texas and Florida.
Mudarse a otra ciudad es algo para reflexionar para muchos de los afectados por los recientes tornados en Texas y Florida.

13. A smart cookie (cerebrito)

Ser un cerebrito es ser una persona inteligente.

It shouldn’t be too hard for a smart cookie like you to learn Spanish.
No debería ser tan difícil para un cerebrito como tú aprender español.

14. Packed like sardines (estar como sardinas en lata)

¿Qué ves cuando abres una lata de sardinas? Sí, todas las sardinas ahí apretujadas. Estar como sardinas en lata describe un lugar o situación en la que hay mucha gente (o animales). Por ejemplo, en un concierto o en un evento deportivo.

Were you at the football game last night? The stadium was packed like sardines.
¿Dónde estabas en el partido de fútbol de anoche? Todo el estadio estaba como sardinas en lata.

15. Spill the beans (irse de la lengua)

Irse de la lengua significa dar información, antes de tiempo o por accidente, que deberías mantener en secreto.

We were planning a surprise birthday party for Joyce this weekend. But this morning, Owen spilled the beans and now it’s no longer a surprise.
Estabamos preparando una fiesta sorpresa de cumpleaños para Joyce este fin de semana. Pero esta mañana, Owen se fue de la lengua y ya no es una sorpresa.

16. A bad apple (una oveja negra)

Una oveja negra (a bad apple) es alguien que crea problemas o es una mala influencia para otras personas de un grupo.

Instead of focusing on college, he spends his time hanging out with bad apples.
En vez de centrarse en la universidad, pasa tiempo con ovejas negras.

17. Bread and butter (ganarse las habichuelas)

Ganarse las habichuelas hace referencia a un trabajo con el que ganas dinero para vivir y pagar las necesidades básicas como la comida, casa, etc.

Fishing is the bread and butter of the friendly people who I met on the island last summer.
La buena gente que conocí en la isla el verano pasado se ganan las habichuelas con la pesca.

18. Buy a lemon (comprar una chatarra)

Comprar una chatarra significa comprar algo (normalmente un coche) que no funciona bien y que no tiene valor.

The car looked so new and shiny I had no way of knowing I was buying a lemon.
El coche parecía tan nuevo y brillante que no tenía ni idea de que estaba comprando una chatarra.

19. A hard nut to crack (duro de roer)

Ser duro de roer es una persona que es difícil de tratar o conocer.

I tried to be friendly with her but I was told she’s a hard nut to crack.
He intentado ser amable con ella pero ya me dijeron que es dura de roer.

20. Have a sweet tooth (ser goloso)

¿Te gusta comer tartas, chuches y cosas dulces? Si es un sí, entonces eres un goloso.

Yes, I definitely have a sweet tooth. I can never walk past a bakery and not stop to buy myself a slice of chocolate cake.
Sí, soy un goloso. Nunca puedo pasar por delante de una pastelería y no parar para comprar un trozo de tarta de chocolate.

 

Aquí los tienes. 20 modismos en inglés sobre comida para darle sabor a tu conversación. Aprenderlos tienen que ser pan comido para un cerebrito como tú, ¿verdad? Recuerda utilizar los consejos de arriba y ponerlos en práctica. ¡Buena suerte y feliz aprendizaje!

¡Si te gustó esta publicación, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender inglés con videos de la vida real!

¡Regístrate gratis!

Comments are closed.