modismos-deporte-ingles

10 modismos del deporte para hablar en inglés en cualquier conversación

¿Cuál es tu deporte?

¿Cuál es tu equipo?

Las respuestas a estas preguntas pueden ser muy importantes.

Pueden significar una nueva amistad o el comienzo de una discusión.

Después de todo, a la gente le gustan los deportes en todo el mundo. A la gente le encanta hablar sobre deportes.

No importa si eres fanático de fútbol, rugby, béisbol o críquet, ni si no te gustan demasiado los deportes en general.

Es difícil no entusiasmarse con eventos internacionales como los Juegos Olímpicos o la Copa del Mundo.

Los deportes pueden unir a la gente o dividirla. De cualquier modo, suelen ser un buen disparador de conversaciones para estudiantes de inglés.

Los hablantes nativos de inglés aman tanto hablar sobre deportes que ya son parte de la lengua, especialmente los modismos.

Learn a foreign language with videos

La importancia de los modismos en inglés

Los hablantes nativos de inglés usan todo tipo de modismos. Los modismos son expresiones que dicen cosas que no son literales. Si no sabes que alguien está usando un modismo, puede sonar como que está hablando de otra cosa. Los modismos son esenciales para aquellos que quieren tener más fluidez.

Fue cuando di clases en Corea que me di cuenta cuánto los uso. Un colega coreano se acercó, un poco confundido luego de haber visto algunos programas de televisión estadounidenses durante su tiempo libre. Había anotado frases que no terminaba de entender. Conocía todas las palabras y sus significados individuales, pero no podía entender qué significaban cuando estaban juntas. ¿Te resulta familiar?

Cuando vi la lista, vi que mucho de los modismos estaban relacionados con el béisbol. Hice lo mejor que pude para explicar aquellos que conocía. Admito que tuve que buscar algunos.

Después de todo, ni siquiera los hablantes nativos pueden conocer cada modismo del inglés. En mi defensa, soy del Reino Unido. Amamos el fútbol, el rugby y el críquet, y miraremos tenis una vez al año cuando llega Wimbledon. Nunca vi un partido de béisbol en mi vida.

Este colega hablaba inglés muy bien. Pero ¿cuál es la diferencia entre alguien que habla muy bien y alguien que habla como un nativo?

A menudo, es la habilidad de entender modismos y referencias culturales y utilizarlos en conversaciones. Continúa leyendo y te mostraré cómo.

Ideas para estudiar modismos del deporte en inglés

Leer y entender definiciones es útil. Pero la clave para mejorar tu fluidez es tener esto en cuenta: exposición (cuán seguido ves y escuchas el inglés), motivación ¡y práctica!

Cuanto más te expongas a escuchar modismos siendo usados, más lo entenderás y comenzarás a usarlos naturalmente.

Aquí dejamos algunas fuentes para exponerte a un lenguaje adecuado para reconocer modismos que se utilizan en deportes. Ir a fuentes divertidas te mantendrá motivado y te ayudará a practicar las frases que escuchas.

Si eres fan del deporte, quizás ya leas y mires noticias deportivas en inglés. Pero, si recién comienzas, BBC Sport y otros sitios web de noticias deportivas pueden ser fuentes buenas.

Además, YouTube es fuente de vídeos con lenguaje deportivo. Puedes encontrar de todo, desde programas de comentarios deportivos hasta resúmenes deportivos. Incluso puedes encontrar programas cómicos relacionados al deporte. Mira algunos y ve cuántas frases nuevas puedes encontrar. Puede que luego las escuches en otras situaciones y las vayas naturalizando.

Para practicar todo tipo de modismo y habla real del inglés, puedes ingresar a FluentU. FluentU toma vídeos del mundo real, como vídeos de música, avances de películas, vídeos de deportes, noticias y charlas motivacionales, y los convierte en clases personalizadas.

Para que comiences, aquí tienes 10 modismos comunes del deporte que puedes que escuches en inglés.

10 modismos del deporte para hablar en inglés con confianza

1. On the home stretch

En carreras, “home stretch” significa la última parte del hipódromo. Cuando un atleta ve el “home stretch”, sabe que la carrera está por terminar. Este modismo se usa cuando algo está cerca de su fin.

“It’s been a long year of hard work on this project, but we are on the home stretch now. I’m relying on you, Tim. Don’t mess this up.”

2. Front runner

Como podrás adivinar, el “front runner” es el atleta que lleva la delantera en una carrera. Esta persona va al frente pero no ha ganado aún. Un “front runner” es la persona preferida o que se piensa que va a obtener o ganar algo.

“I’ve applied for that new management role. What do you think my chances are of getting it?”

“Between you and me, your chances are very good. You are the front runner. Tim applied, too, but he doesn’t have a chance.”

3. The ball is in your court

En tenis, cuando la pelota (“the ball”) está en tu lado de la cancha (“court”), es tu turno de pegarle. Se utiliza para decir que es el turno de alguien para hacer algo o dar el próximo paso.

“That hot new client has been flirting with me all morning. He just asked me what I’m doing later. Do you think I should meet up with him?”

“I don’t know, Tim. I’m working now. The ball is in your court.”

4. Par for the course

En una cancha de golf, cada hoyo tiene un par. Es el número de golpes que un jugador debería necesitar para terminar un hoyo. Es el estándar por el cual se mide el marcador de otros golfistas. La frase significa que algo es normal o esperable.

“Tim walked into the office 20 minutes late today.”

“That doesn’t surprise me. That’s par for the course with Tim.”

5. Out of someone’s league 

Aquí, “league” hace referencia a las ligas de béisbol, en las que los equipos son agrupados según su desempeño. Los equipos que son mejores están en una liga diferente que aquellos que no son tan buenos. Cuando decimos que una persona está “out of someone’s league” significa que esa persona es demasiado buena para el otro.

“Did you meet Tim’s new boyfriend? He’s so good-looking AND rich. He is way out of Tim’s league.”

6. Two strikes/Three strikes and you’re out 

Cuando a un jugador le toca batear en un juego de béisbol y obtiene tres strikes, sale del juego. Si un jugador tiene dos strikes en contra, sabe que está ante su última oportunidad. Esto suele usarse para hablar del historial de alguien (o su desempeño pasado). Si han cometido dos errores, equivale a dos strikes. Si cometen tres, ya no estás dispuesto a darles más chances.

“Tim missed the deadline again. That’s two strikes now. Three strikes and he’s out.”

7. Drop the ball 

En béisbol, cuando a un jardinero se le cae la bola, el otro equipo puede sacar ventaja corriendo entre las bases. “To drop the ball” es cometer un error o hacer un lío de algo, a menudo debido a descuidos.

“I needed Tim to send me those files for my presentation today, but he didn’t. He’s really dropped the ball on this one.”

8. Hit a home run/Knock it out of the park 

“Knocking it out of the park” significa que el bateador le pegó tan fuerte a la bola que salió del campo de juego. Un “home run” es donde un jugador corre a través de las cuatro bases y anota para su equipo. “To hit a home run” o “knock it out of the park” significa hacer un trabajo increíble en algo.

“Well done on that sales pitch, Bill. You knocked it out of the park. Tim could learn a thing or two from you. I haven’t seen him hit a home run like that in a long time’

9. Strike out

En béisbol, un “strike out” es cuando fallas tres veces seguidas al batear, lo que significa que estás afuera. “To strike out” es fallar en algo.

“Tim tried to ask the new guy on a date but he got turned down. Looks like he struck out.”

“But Tim already has a boyfriend. He’s pretty rich and good-looking, too.”

“Yeah, Tim is a jerk.”

10. Out of left field 

En béisbol, esta frase se refiere al área cubierta por el jardinero izquierdo. El jardinero izquierdo es el que más lejos está de la primera base y tiene que tirar la bola más larga. Sí, tuve que buscar este modismo, y lo usamos cuando hablamos de un evento que es sorpresivo o inesperado.

“Did you hear that Tim had a heart attack? He’s only 35. Seemed like a healthy guy, too. That came way out of left field.”

Luego de leer estos modismos en inglés, puede que aún tengas preguntas. ¿Quién es Tim? ¿Cómo conservó su trabajo tanto tiempo? ¿Por qué es así? ¿Qué sigue ahora en mis estudios de inglés?

No sé la respuesta a las tres primeras preguntas (Tim es un personaje de ficción, no es real) pero la última es tu responsabilidad. Ahora es momento de tomar lo que aprendiste en este artículo y usarlo. Continúa con lo que has aprendido con los enlaces que tienes debajo e intenta poner en uso algunos de estos modismos.

No dejes caer la bola, sigue mi consejo y la mandarás fuera de la cancha.

La bola está en tu lado.

¡Si te gustó esta publicación, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender inglés con videos de la vida real!

¡Regístrate gratis!

Comments are closed.