Hand holding a paper in the form of a speech bubble against a sky background.

8 diálogos en inglés en diferentes contextos para que practiques [con audios]

¿A veces tienes dudas o no te sientes seguro a la hora de preguntar o decir algo en inglés?

Es completamente normal, pero en este artículo tienes unos cuántos diálogos en inglés en diferentes contextos para que practiques y te ayuden a saber qué decir la próxima vez que te veas en una situación así.

¡Vamos a verlos (y oírlos)!

Contents

Diálogo en inglés en un restaurante

Restaurant table

Waiter: Good evening, and welcome to The Riverside Grill. My name is Mark, and I’ll be your server tonight. Can I start you off with something to drink?

Customer: Hi Mark, I’d like a glass of your house red wine, please. And, we’ll share an order of the calamari for starters.

Waiter: Great choice. The calamari is a popular appetizer. Are you ready to order your main courses, or do you need a few more minutes?

Customer: We need a little more time to decide. Could you give us a few more minutes?

Waiter: Of course, take your time. I’ll be back in a few minutes to take your order.

Traducción:

Camarero: Buenas noches y bienvenidos a The Riverside Grill. Mi nombre es Mark y seré su camarero hoy. ¿Quieren tomar algo de beber?

Cliente: Hola Mark, yo quiero una copa de vino tinto de la casa, por favor. Y, de entrante, compartiremos una ración de calamares.

Camarero: Estupenda elección. Los calamares son un entrante muy popular. ¿Ya saben los platos principales o necesitan unos minutos más?

Cliente: Necesitamos un poco más para decidir. ¿Nos da unos minutos más?

Camarero: Por supuesto, tómense su tiempo. Volveré en un rato para tomarles nota.

Diálogo en inglés en una entrevista de trabajo

Job interview

Interviewer: Thank you for coming in today. To start, can you please walk me through your educational background and work experience?

Interviewee: Certainly. I have a bachelor’s degree in computer science from XYZ University. I ‘ve been working in software development for the past seven years, with a focus on web application development. In my last role at ABC Tech, I led a team of developers working on several high-impact projects.

Interviewer: That’s impressive. Can you tell me about a specific project you’re particularly proud of and your role in it?

Interviewee: Sure, one project I’m proud of is the implementation of an e-commerce platform for a major client. I was the lead developer and successfully delivered the project on time and within budget.

Traducción:

Entrevistador: Gracias por venir. Para comenzar, ¿me podría comentar su formación y experiencia laboral?

Entrevistado: Claro que sí. Tengo el grado en informática por la Universidad XYZ. He trabajado en desarrollo de software durante los últimos siete años, con énfasis en el desarrollo de aplicaciones web. En mi último trabajo en ABC Tech, dirigí un equipo de desarrolladores que participaban en varios proyectos de gran repercusión.

Entrevistador: Impresionante. ¿Puede hablarme de un proyecto concreto del que se sienta particularmente orgulloso y de su contribución al mismo?

Entrevistado: Claro, un proyecto del que estoy orgulloso es la implantación de una plataforma de comercio electrónico para un cliente importante. Yo fui el desarrollador principal y llevé a cabo el proyecto dentro del plazo y dentro del prepuesto.

Diálogo en inglés en una consulta médica

Doctor's practice

Doctor: Mr. Johnson, thank you for coming in today. I understand you’ve been experiencing back pain. Can you tell me more about the pain and how long it’s been bothering you?

Patient: It started about six months ago as a dull ache, but now it’s become sharper, and it’s affecting my daily life. It’s especially painful in the morning.

Doctor: I see. Have you tried any treatments or medications for the pain?

Patient: Yes, I’ve been taking over-the-counter pain relievers, but they only provide temporary relief. It’s time to find a more long-term solution.

Traducción:

Médico: Sr. Johnson, gracias por venir hoy. Tengo entendido que tiene dolor de espalda. ¿Podría explicarme más acerca del dolor y cuánto tiempo lleva con él?

Paciente: Comenzó hace unos seis meses como un dolor leve, pero ahora es más intenso y afecta a mi vida diaria. Me duele sobre todo por las mañanas.

Médico: Ya veo. ¿Ha probado algún tratamiento o medicación para el dolor?

Paciente: Sí, he estado tomando analgésicos sin receta, pero sólo me alivian temporalmente. Necesito una solución a largo plazo.

Diálogo en inglés en una reunión de padres y profesores

Parents reunion

Teacher: Good evening, parents. I’d like to discuss your child’s progress in the classroom and any concerns you may have.

Parent 1: How is my child doing in math? I’ve noticed they’ve been struggling lately.

Teacher: Your child is working hard, but we can certainly provide some additional resources to help them catch up.

Parent 2: My child seems to be enjoying science class. Are there any upcoming projects they should be aware of?

Teacher: Yes, we have a science fair project coming up next month, and I’ll provide all the details in the upcoming weeks.

Traducción:

Profesor: Buenas tardes, padres. Quisiera comentar la evolución de sus hijos en clase y cualquier duda que puedan tener.

Padre 1: ¿Cómo le va a mi hijo en matemáticas? He notado que últimamente le cuesta más.

Profesor: Se está esforzando mucho, pero podemos darle más herramientas para ayudarle a avanzar.

Padre 2: Parece que a mi hijo le gusta mucho la asignatura de ciencias. ¿Hay algún proyecto que le pueda interesar?

Profesor: Sí, el mes que viene haremos un proyecto para la feria de ciencias, les daré todos los detalles en las próximas semanas.

Diálogo en inglés con un proveedor de servicios

Customer service

Customer: Hi, I’ve been experiencing some issues with my internet connection. It’s been very slow and occasionally cuts out.

Customer support: I’m sorry to hear that. Let me check your account. Can you please provide me with your account number or address?

Customer: Sure, my account number is 1234567.

Customer support: Thank you. I see the issue now. It seems like there’s a technical problem in your area. We’ll send a technician to resolve it as soon as possible.

Traducción:

Cliente: Hola, estoy teniendo problemas con la conexión a Internet. Va muy lento y de vez en cuando se corta.

Atención al cliente: Lamento oír eso. Déjeme comprobar su perfil. ¿Puede facilitarme su número de cliente o su dirección?

Cliente: Claro, mi número de cliente es 1234567.

Atención al cliente: Gracias. Ya veo cuál es el problema. Parece que hay un problema técnico en su zona. Enviaremos un técnico para resolverlo lo antes posible.

Diálogo en inglés en una peluquería

Hairdresser working

Hairdresser: Good afternoon! How can I assist you today?

Customer: Hi, I would like to get my hair cut, please.

Hairdresser: Of course, do you have a particular style or length in mind?

Customer: I’d like to keep the length but add some layers and maybe a side-swept fringe.

Hairdresser: Great choice! I can certainly do that for you. Have a seat, and I’ll get started. Do you prefer your hair washed first?

Customer: Y es, please. I’d like a wash and a blow-dry as well.

Traducción:

Peluquera: ¡Buenas tardes! ¿Qué quieres hacerte?

Cliente: Hola, quiero cortarme el pelo.

Peluquera: Perfecto, ¿tienes en mente algún estilo o largo en particular?

Cliente: Me gustaría mantener el largo pero con capas y quizás el flequillo de lado.

Peluquera: ¡Muy bien! Vamo a ello. Siéntate y empezamos. ¿Quieres que te lave primero el pelo?

Cliente: Sí, por favor. Quiero que me lo laves y peines.

Diálogo en inglés en una farmacia

A woman holding a hand sanitizer bottle

Customer: Hi, I’ve had a sore throat for a couple of days, and it’s getting worse. Do you have anything that can help with that?

Pharmacist: I’m sorry to hear that. We have a few different options for sore throats. You might want to try a throat lozenge, which can help soothe the pain and irritation. We also have over-the-counter throat sprays and pain relief medication.

Customer: I’ve tried lozenges before, and they usually work for me. Can you recommend a specific brand?

Pharmacist: Certainly, I’d recommend trying these “ThroatEaze” lozenges. They’re quite effective. Make sure to follow the instructions on the package for the best results.

Customer: Great, I’ll take a pack of those. Do you have any other advice for relieving a sore throat?

Pharmacist: Sure, it’s important to stay hydrated and get plenty of rest. If your symptoms persist or worsen, it’s a good idea to see a doctor. Take one lozenge every few hours as needed, and don’t exceed the recommended dosage.

Traducción:

Cliente: Hola, llevo un par de días con dolor de garganta y va a peor. ¿Tienes algo que pueda ayudarme?

Farmacéutico: Lamento oír eso. Tenemos varias alternativas para el dolor de garganta. Puedes probar con pastillas para la garganta, que alivian el dolor y la irritación. También tenemos sprays para la garganta y analgésicos de venta sin receta.

Cliente: Alguna vez he probado las pastillas y me suelen ir bien. ¿Me puedes recomendar alguna marca en concreto?

Farmacéutico: Claro, te recomendaría que probaras estas pastillas “ThroatEaze”. Son bastante eficaces. Sigue las indicaciones del prospecto para conseguir mejores resultados.

Cliente: Estupendo, me llevo una caja. ¿Algún otro consejo para aliviar el dolor de garganta?

Farmacéutico: Claro, es importante estar hidratado y descansar mucho. Si los síntomas persisten o empeoran, conviene acudir al médico. Toma una pastilla cada pocas horas según lo necesites y no excedas la dosis recomendada.

Diálogo en inglés en un supermercado

A supermarket

Customer: Excuse me, I’m looking for peanut butter. Can you tell me where I can find it?

Store employee: Of course, peanut butter is in aisle 5, which is right behind you. It’s on the second shelf from the top.

Customer: Thank you! While I’m here, do you also have whole-grain bread?

Store employee: Yes, we do. You can find the bread in aisle 3, just a few aisles down from here, on the left-hand side.

Customer: Great, thanks for your help. One more thing, do you carry almond milk?

Store employee: Y es, we do. Almond milk is in the refrigerated section at the back of the store, next to the dairy products.

Customer: Perfect, I’ll head to those sections. Thank you for your assistance!

Traducción:

Cliente: Perdona, estoy buscando crema de cacahuete. ¿Dónde puedo encontrarla?

Empleado de la tienda: Sí, la crema de cacahuete está en el pasillo 5, justo detrás de ti. Está en el segundo estante empezando por arriba.

Cliente: Gracias. Ya que estoy aquí, ¿tenéis pan integral?

Empleado de la tienda: Sí, tenemos. Lo tienes en el pasillo 3, a unos pocos pasillos de aquí, a mano izquierda.

Cliente: Estupendo, gracias por la ayuda. Una cosa más, ¿tenéis leche de almendras?

Empleado de la tienda: Sí. La leche de almendras está en la sección de refrigeración, al fondo de la tienda, junto a los productos lácteos.
Cliente: Perfecto, ¡gracias por tu ayuda!

 

¡Y recuerda que para conseguir tener diálogos en inglés con más seguridad y confianza, hay que ser constante!

Aprovecha plataformas como FluentU, donde aprenderás con vídeos el inglés de verdad, el que hablan los nativos.

A través de subtítulos interactivos, aprenderás el significado de una palabra en sus diferentes contextos. ¡Y también podrás poner a prueba lo que sabes con los cuestionarios!

Prueba ya su página web o, mejor aún, descárgate la app para iOS o la app para Android.

¡Ahora toca salir ahí fuera a ponerlo en práctica!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close