
Cómics online: Aprende expresiones cotidianas en inglés con estos 8 asombrosos webcómics
Aprender palabras en inglés es importante.
Pero, ¿sabes cómo organizarlas para formar oraciones y expresiones?
Para hablar en inglés con fluidez, tienes que aprender a usar correctamente las palabras. Necesitas conocer algunas expresiones en inglés.
Existen muchas maneras de aprender: hay varios sitios web con listas extensas de expresiones útiles para memorizar, tal como este o este otro.
¡Pero hay tantas cosas que casi da miedo! ¿Cómo empezar?
Antes te contamos que leer, ver cosas y practicar constantemente son maneras grandiosas de aprender.
Pero si buscas una manera más divertida y colorida de aprender expresiones en inglés, prueba esta: leer cómics online.
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Cómo aprender expresiones en inglés con cómics online (webcómics)
¿Qué son los webcómics?
Los webcómics son caricaturas publicadas en Internet. No tienes que pagar por un capítulo completo ni tener un libro o un periódico físico.
Todo lo que necesitas es tu ordenador, tablet o teléfono para acceder a algunos cómics fantásticos.
Los webcómics son grandiosos para aprender expresiones que se usan comúnmente en el inglés, ya que están compuestos casi totalmente de diálogo.
Sin embargo, no basta con leer algunas expresiones en cómics. Después de encontrar una expresión nueva, trata de escucharla en conversaciones o incluso la televisión.
Escucha para aprender cómo y cuándo se usa esa expresión. Después, trata de usarla.
¿Necesitas un recurso grandioso para practicar tus expresiones en inglés? Prueba FluentU.
Tenemos los videos que los hablantes nativos de inglés realmente ven todos los días, yendo desde comerciales y documentales sobre la naturaleza hasta clips de Los juegos del hambre. Eso quiere decir que escucharás el inglés que los hablantes nativos oyen y usan en sus vidas cotidianas.
FluentU no se trata solamente de ver videos, sino de aprender y practicar activamente el lenguaje que escuches. ¡Usa los subtítulos interactivos, las tarjetas de estudio y las listas de vocabulario para aprender expresiones en inglés como nunca lo has hecho! Además, ¡ahora puedes hacerlo desde cualquier parte con las aplicaciones para iOS y Android!
Practica con este método y antes de que lo sepas, conversarás como un hablante nativo de inglés.
Cómics online: Aprende expresiones cotidianas en inglés con estos 8 asombrosos cómics
1. Hyperbole and a Half
Hyperbole and a Half es un blog que usa ilustraciones absurdas para contar una historia. Hay publicaciones sobre muchos temas, yendo desde historias graciosas sobre el perro del caricaturista hasta descripciones serias de primera mano sobre problemas como la depresión.
A pesar de que este webcómic no tiene tanto diálogo como los demás, está redactado de una forma amigable y coloquial, y usa varias expresiones útiles en inglés.
Por si te lo preguntas, una hipérbole (hyperbole) es una gran exageración sobre una circunstancia, del tipo que sabes que no es cierta. Por ejemplo, para describir a un perro grande puedes decir una hipérbole como: “Ese perro era más grande que dos autobuses escolares apilados uno encima de otro”.
Expresión de ejemplo: “There was nothing I could do.” (No había nada que pudiera hacer)
Esta expresión se usa cuando no tienes más opciones ni alternativas. Generalmente se dice con un tono triste cuando quieres hacer algo, pero no puedes. En este ejemplo, la joven quería salvar su disfraz de dinosaurio favorito, pero no pudo, por lo que dijo: “No había nada que pudiera hacer”.
Dónde más puedes encontrarla: la canción de Leona Lewis The Best You Never Had usa esta expresión para indicar que la cantante estaba enamorada y no tenía otra opción.
2. The Oatmeal
Este cómic también es un poco diferente a los demás. El estilo artístico es similar al de Hyperbole and a Half, pero se concentra más en los dibujos que en el texto. The Oatmeal tampoco tiene mucho diálogo, pero lo compensa con imágenes extremadamente coloridas y una gran variedad de tiras cómicas.
Hay tiras cómicas absurdas sobre gatos y dinosaurios, como también historias interesantes sobre animales geniales como la mantis marina. Incluso hay una sección dedicada a la gramática con guías fáciles de entender sobre temas difíciles en inglés, tal como: cómo usar un apóstrofe y cómo usar la palabra “literalmente” de forma correcta en una oración.
Una pequeña advertencia: en este cómic a menudo aparecen temas maduros y lenguaje vulgar. Si esto te ofende, ¡mejor ve al siguiente webcómic! Pero si decides leer The Oatmeal, también aprenderás a insultar como un profesional.
Expresión de ejemplo: “Forget that guy.” (Olvida a ese chico)
La expresión tiene un tono similar a “forget it” o “forget about it” (olvídalo), e indica que no debes preocuparte al respecto. Sin embargo, tienes que prestar atención al tono de voz que se use en la expresión. “Forget it” también puede indicar que la persona está enojada y no quiere hablar más sobre el tema.
En este cómic, “Forget that guy” quiere decir que el chico del que están hablando no es muy importante. La persona que dijo la expresión quiere ignorar al “chico” porque es aburrido.
Dónde más puedes encontrarla: la expresión “Forget it, Jake, it’s Chinatown” (Olvídalo, Jake. Es Chinatown) es la famosa conclusión de la película Chinatown. Esta expresión resume en una sola línea el mal estado del planeta. El protagonista dice que todo es tan horrible que ni siquiera vale la pena pensar en las cosas malas que pasaron.
3. Dinosaur Comics
Como verás muy pronto, Dinosaur Comics no es una obra de arte.
Este cómic usa los mismos dibujos una y otra vez, aunque su mejor característica es el diálogo. El lenguaje puede ser un poco complicado de entender y los temas pueden volverse bastante filosóficos y profundos.
Las conversaciones en este cómic son grandiosas para aprender expresiones interesantes y un poco de lenguaje académico, siempre que entiendas el ligeramente avanzado estilo de redacción en inglés.
Expresión de ejemplo: “This will blow your mind.” (Esto te asombrará)
Esta expresión significa que hay algo tan alocado que no podrás creerlo. El cómic usa esta expresión para burlarse de los artículos de Internet con títulos sensacionalistas que no dicen mucho del contenido y solo buscan que los usuarios hagan clic.
Puedes usar esta expresión para cualquier cosa extraordinaria o súper asombrosa. ¿Te sientes asombrado por los grandiosos consejos de este artículo?
Dónde más puedes encontrarla: este es uno de los títulos de los que se burla el webcómic: 50 AMAZING Facts to Blow Your Mind (50 hechos increíbles para sorprenderte). En realidad, hay hechos muy interesantes.
Este es otro con ideas que te asombrarán. ¡Claro está! La expresión no solo se usa con títulos de artículos y videos en Internet. También hay una canción llamada Blow Your Mind.
4. Dr. McNinja
Conoce a un doctor… ¡que también es un ninja!
Dr. McNinja tiene escenas de acción alocadas y personajes desquiciados. El doctor ninja combate villanos dementes (como, por ejemplo, un leñador gigante) con su amigo, un mexicano con bigote que cabalga en un dinosaurio. Además, en la recepción de su consultorio atiende un gorila. Esta es la clase de cosas absurdas que encontrarás en este cómic.
Los dibujos están muy bien hechos y te llevan a una alocada aventura llena de diversión.
Expresión de ejemplo: “Speak of the devil.” (Hablando del rey de Roma).
La expresión se usa cuando estás hablando de alguien más y de repente llega esa persona.
En este caso, la palabra “devil” (diablo) no tiene necesariamente una connotación negativa. Esta simplemente es otra manera de decir: “Oye, ¡justo estábamos hablando de ti!”.
Dónde más puedes encontrarla: Speak of the Devil es el título de una película de 1991 que usa el significado original de la expresión. ¿Te preguntas cuál es ese significado? La expresión hace referencia al mito de que si hablas del diablo, se te aparecerá. Este episodio de English at the Movies muestra un clip de la película Easy A, donde también aparece la expresión.
¿Seguimos viendo más cómics online?
5. Doctor Cat
Dr. McNinja no es el único doctor extraño en los webcómics. Conoce a Doctor Cat, el doctor más lindo que jamás hayas visto.
Quizás no tenga pulgares, pero aun así puede realizar cirugías complejas mientras juega con su ratón de felpa. Las malas noticias del doctor siempre son más fáciles de soportar si vienen de un adorable gatito.
Expresión de ejemplo: “Now that you mention it…” (Ahora que lo mencionas…)
Esta expresión se usa cuando una persona hace un comentario que te recuerda algo.
Eso quiere decir que no estabas pensando en un tema particular, pero que ahora lo recordaste luego de que alguien más lo mencionara.
Por ejemplo, si alguien dice: “¿Has visto a mi gato?” quizás te pongas a pensar y digas: “Ahora que lo mencionas, no lo he visto”.
Dónde más puedes encontrarla: esta expresión se usa a veces como chiste, como ocurre en esta imagen. Aquí la expresión se usa de forma sarcástica para hacer referencia a algo obvio (al sujeto probablemente le preocupan más las heridas de su cara que usar lentes de contacto).
6. Girls With Slingshots
Girls With Slingshots pertenece al género denominado “recuentos de la vida”.
Este cómic muestra las aventuras de dos jóvenes y su lucha para triunfar luego de la universidad, mientras hacen nuevos amigos. A medida que pasa la historia, verás cómo las dos protagonistas crecen poco a poco. Más adelante verás cómo sus amigos también crecen, forman relaciones amorosas y se casan.
El cómic usa mucho sarcasmo y habla sobre problemas serios de la vida, aunque siempre lo hace con humor. El lenguaje es muy coloquial y el diálogo cuenta con muchas expresiones en inglés.
Expresión de ejemplo: “Thanks for stepping up to bat.” (Gracias por encargarte)
Esta expresión sirve para mostrar tu agradecimiento a alguien que te dio su ayuda. También puedes decir “Thanks for stepping up” y “Thanks for stepping up to plate”; ambas expresiones tienen que ver con el béisbol. En este cómic, Jameson le agradece a Angel por ayudarle con su cafetería mientras no estaba.
Dónde más puedes encontrarla: la expresión se usa mucho en Internet para agradecer a los grupos de personas que ayudan a una causa o institución con sus donaciones u otros tipos de colaboración. Aquí hay varios ejemplos en diferentes contextos.
7. Two Guys and Guy
Este cómic trata sobre 3 amigos que “no son tan perfectos”. Wayne es un chico normal (aunque un poco débil), Frank puede ser un genio maligno y Guy es una chica mala. Aquí verás al grupo de amigos en situaciones comunes (como tratando de escribir un libro o conversando) y otras mucho más extrañas con robots y clones.
Guy y Wayne hablan de forma coloquial y usan muchas expresiones en inglés. Por otro lado, Frank tiene una forma de hablar muy peculiar. Su lenguaje puede ser un poco más difícil de entender que el de los otros dos protagonistas.
Expresión de ejemplo: “There is nothing to be concerned about.” (No hay nada de qué preocuparse)
Esto quiere decir: “¡No te preocupes!”. Otra forma de decirlo menos formal es: “Don’t sweat it.”.
Esta expresión se usa cuando tratas de calmar a alguien o quieres darle a entender que todo está bien. En el cómic, Frank le dice a Wayne que “no hay por qué preocuparse” por la sangre que baja de las paredes (Frank es muy extraño y cosas como estas son normales cuando él está cerca).
Dónde más puedes encontrarla: Puedes encontrar esta expresión en un pasaje de See Jane Run de Joy Fielding. Aquí en realidad se usa como una forma de negar la existencia de un problema. En ocasiones, cuando alguien dice “no te preocupes”, ¡lo primero que haces es preocuparte!
8. Stick in the Mud
Stick in the Mud es el nombre del bar de Rod, el personaje principal. Pero el bar de Rod no es nada normal. De hecho, algunos de sus clientes ni siquiera son personas. Este es un cómic sobre buenas bebidas, monstruos extraños y un chico que trata de vivir su vida y olvidar a su exnovia.
Expresión de ejemplo: “Stick in the mud”. (Anticuado)
Sí, ¡el nombre del cómic es una expresión en inglés! Esta expresión hace referencia a las personas que no les gusta probar cosas nuevas o emocionantes. Rod es el dueño de un bar de monstruos, pero es anticuado porque no quiere divertirse.
Dónde más puedes encontrarla: En la película de Disney La princesa y el sapo, el sapo le dice esta expresión a la princesa, además de llamarla aguafiestas (killjoy). Ambos términos se usan para indicar que la princesa no sabe cómo pasarla bien y que por eso arruina la diversión de los demás.
Hay cientos de cómics online (puedes encontrar una lista extensa aquí), aunque estos 8 sirven para empezar. ¡Diviértete!