hey-ladies-suave-chinese-chengyus

Hey Ladies! “Handsome” Chinese Chengyus

To our female readers who felt snubbed by our post on Chinese Female Beauty, don’t fret!

与众不同 (yǔ zhòng bù tóng- stand out from the crowd) and say goodbye to the tired 帅哥 (shuài gē) next time you find an object of your attraction.

Inspired by chiseled and hunky, elegant and charming Olympic men gracing our television screens this summer, here are 3 great chengyu’s to describe handsome or suave men.



白马王子 (bái mǎ wáng zǐ): Prince Charming

白马 (bái mǎ): White horse
王子 (wáng zǐ): Prince

Very similar to the English saying “knight in shining armor” or “prince charming”, this translates as “white horse prince”.  Think of male Disney hearthrobs, making girls swoon with their impeccable manners, sophisticated language, and classic masculine looks.  A 白马王子 is a heroic stud ready to conquer the hearts of all females in his path.

Example A

奥运冠军叶诗文自曝暂未交男朋友 希望白马王子

Ào yùn guàn jūn yè shī wén zì pù zàn wèi jiāo nán péng yǒu xī wàng bái mǎ wáng zǐ

Olympic champion Ye Shiwen admits she does not yet have a boyfriend, hopes for a prince charming

Example B

26岁的女高管在某婚恋网站结识会员“白马王子”,同居近2个月后,她才发现“白马王子”已结婚多年

26 suì de nǚ gāo guǎn zài mǒu hūn liàn wǎng zhàn jié shì huì yuán “bái mǎ wáng zǐ”, tóng jū jìn 2 gè yuè hòu, tā cái fā xiàn “bái mǎ wáng zǐ” yǐ jié hūn duō nián

26 year old female manager meets a “prince charming” on an online dating site, but after living together for 2 months, she discovers this “prince charming” has already been married for many years

风度翩翩 (fēng dù piān piān): Charming and chic

风度 (fēng dù):  Bearing, poise
翩翩 (piān piān): Elegant, graceful

Less a charming prince and more of an understated suaveness, a man described as 风度翩翩 has elegant demeanor, graceful manners, and a warm personality. The emphasis isn’t on innate physical attractiveness, but rather overall disposition. This man is certainly “husband material”.

Example A

网球选手展现出的风度翩翩、互相尊重、公平竞赛等特质恰恰是奥林匹克精神所倡导发扬的

wǎng qiú xuǎn shǒu zhǎn xiàn chū de fēng dù piān piān, hù xiāng zūn zhòng, gōng píng jìng sài děng tè zhì qià qià shì ào lín pǐ kè jīng shén suǒ chàng dǎo fā yáng de

Tennis players display graceful manners, mutual respect, fair play and other characteristics which are precisely the spirit the Olympics advocates and carries forward

Example B

迷人的单眼皮,磁性的声音,笑起来更是充满温暖的阳光气息,绝对是风度翩翩的气质男

mí rén de dān yǎn pí, cí xìng de shēng yīn, xiào qǐ lái gèng shì chōng mǎn wēn nuǎn de yáng guāng qì xí, jué duì shì fēng dù piān piān de qì zhí nán

Charming eyes, magnetic voice, a laugh full of warmth, this man is definitely charming and graceful.

英俊潇洒- (yīng jùn xiāo sǎ): Dashing

英俊 (yīng jùn): Talented, brilliant, handsome
潇洒 (xiāo sǎ): Chic, natural

Similar to 风度翩翩, but with emphasis on a bold and unrestrained nature.  What lady can resist  a man dashing and bold, naturally handsome, intelligent, and witty?  Usually used to describe a man’s demeanor, conversation ability, and mannerisms.

Example A

她有幸拥有一位英俊潇洒的丈夫和一个可爱的孩子

tā yǒu xìng yǒng yǒu yī wèi yīng jùn xiāo sǎ de zhàng fū hé yī gè kě ài de hái zi

She is blessed to have a dashing husband and a cute child

 Example B

他是这样一个英俊潇洒,以至于每个女人都会为博得他的一个亲吻,而抛头颅,洒热血

tā shì zhè yàng yī gè yīng jùn xiāo sǎ, yǐ zhì yú měi gè nǚ rén doū huì wèi bó dé tā de yī gè qīn wěn, ér pāo tóu lú, sǎ rèxuè

He is such a dashing man that every woman would die to win a kiss from him.

Any other favorite “handsome” chengyus?  Be sure to let us know if you have romantic success with these!

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn Chinese with real-world videos.

Experience Chinese immersion online!

6 Responses to Hey Ladies! “Handsome” Chinese Chengyus

  1. Greg August 9, 2012 at 4:33 am #

    My favorite has to be 高富帅. A confused professor once asked my friend why she and her Chinese friends liked “shy” guys so much. Of course they were saying 帅, not “shy”!

    • Ben August 9, 2012 at 9:38 pm #

      Haha that’s great Greg! Yeah, definitely important to pronounce that “u” in 帅

  2. Stephen August 10, 2012 at 1:24 pm #

    I always think of Mr. Right as 如意郎君。

    • Ben August 13, 2012 at 9:12 pm #

      Great one!

  3. Charlie October 26, 2012 at 3:01 am #

    Hey Ben,

    Do you think you guys could start using the standard method for displaying pinyin? I understand that for videos, it might be built into the interface to simply associate each character with its pinyin, spaced out, but it’d be easier to process and read if the nouns were placed together.

    For example:

    “她有幸拥有一位英俊潇洒的丈夫和一个可爱的孩子“

    tā yǒu xìng yǒng yǒu yī wèi yīng jùn xiāo sǎ de zhàng fū hé yī gè kě ài de hái zi

    Should be:

    Tā yǒuxìng yǒngyǒu yī wèi yīngjùn xiāosǎ de zhàngfū hé yī gè kěài de háizi.

    It’s covered in the Wiki entry on Pinyin. it would help tremendously when scanning the grammar, and for checking the characters.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin

Trackbacks/Pingbacks

  1. Hao Hao Report - August 9, 2012

    Someone thinks this story is hao-tastic…

    This story was submitted to Hao Hao Report – a collection of China’s best stories and blog posts. If you like this story, be sure to go vote for it….

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

Close